/external/apache-xml/src/main/java/org/apache/xml/serializer/utils/ |
SerializerMessages_tr.java | 51 * General notes to translators: 102 * Note to translators: The stylesheet contained a reference to a 110 * Note to translators: This message is reported if the stylesheet 119 * Note to translators: As with the preceding message, a namespace 191 * Note to translators: The words 'Properties' and
|
SerializerMessages_zh.java | 52 * General notes to translators:
103 * Note to translators: The stylesheet contained a reference to a
111 * Note to translators: This message is reported if the stylesheet
120 * Note to translators: As with the preceding message, a namespace
192 * Note to translators: The words 'Properties' and
|
SerializerMessages_zh_TW.java | 51 * General notes to translators: 102 * Note to translators: The stylesheet contained a reference to a 110 * Note to translators: This message is reported if the stylesheet 119 * Note to translators: As with the preceding message, a namespace 191 * Note to translators: The words 'Properties' and
|
SerializerMessages_ja.java | 51 * General notes to translators: 102 * Note to translators: The stylesheet contained a reference to a 110 * Note to translators: This message is reported if the stylesheet 119 * Note to translators: As with the preceding message, a namespace 191 * Note to translators: The words 'Properties' and
|
SerializerMessages_ko.java | 51 * General notes to translators: 102 * Note to translators: The stylesheet contained a reference to a 110 * Note to translators: This message is reported if the stylesheet 119 * Note to translators: As with the preceding message, a namespace 191 * Note to translators: The words 'Properties' and
|
SerializerMessages_ru.java | 51 * General notes to translators: 102 * Note to translators: The stylesheet contained a reference to a 110 * Note to translators: This message is reported if the stylesheet 119 * Note to translators: As with the preceding message, a namespace 191 * Note to translators: The words 'Properties' and
|
/external/antlr/antlr-3.4/runtime/Java/ |
pom.xml | 22 <description>A framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing Java, C#, C++, or Python actions.</description>
|
/external/chromium/chrome/browser/ |
language_combobox_model.cc | 99 // We used to have a localizable template here, but none of translators 101 // and native_name without going back to translators.
|
/external/webkit/Source/WebCore/platform/graphics/haiku/ |
ImageBufferHaiku.cpp | 329 translator_id* translators; local 331 roster->GetAllTranslators(&translators, &translatorCount); 333 // Skip translators that don't support archived BBitmaps as input data. 336 roster->GetInputFormats(translators[i], &inputFormats, &formatCount); 348 roster->GetOutputFormats(translators[i], &outputFormats, &formatCount);
|
/external/apache-xml/src/main/java/org/apache/xml/res/ |
XMLErrorResources.java | 43 * General notes to translators: 340 // Note to translators: A QNAME has the syntactic form [NCName:]NCName 346 // Note to translators: A QNAME has the syntactic form [NCName:]NCName
|
/external/javassist/src/main/javassist/bytecode/ |
Mnemonic.java | 22 * because typical bytecode translators do not use mnemonics. If this
|
/tools/motodev/src/plugins/translation/src/com/motorola/studio/android/localization/translators/ |
GoogleTranslatorConstants.java | 16 package com.motorola.studio.android.localization.translators;
|
GoogleTranslator.java | 16 package com.motorola.studio.android.localization.translators; 70 import com.motorola.studio.android.localization.translators.i18n.TranslateNLS; [all...] |
/external/antlr/antlr-3.4/tool/ |
README.txt | 12 recognizers, interpreters, compilers, and translators from grammatical 95 translators from grammatical descriptions containing actions.
|
/external/webkit/Source/WebKit/gtk/po/ |
GNUmakefile.am | 39 # we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that 72 --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \ 80 --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
|
/external/qemu/android/ |
opengles.c | 223 /* Special case for the default ES to GL translators: extract the strings
|
/external/bison/src/ |
getargs.c | 198 /* Some efforts were made to ease the translators' task, please 271 /* Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
/external/e2fsprogs/ |
ABOUT-NLS | 5 is a way to get maintainers of free software, translators, and users all 145 able to synergize with other translators speaking the same language.
|
/external/chromium/chrome/common/ |
time_format.cc | 237 // unless translators make a mistake.
|
/external/elfutils/libelf-po/ |
Makefile | 73 # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are 76 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim 108 --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
|
/external/chromium/chrome/common/extensions/docs/static/ |
i18n-messages.html | 305 helps translators by showing how the content appears to the end user.
|
/external/bison/ |
ABOUT-NLS | 5 is a way to get maintainers of free software, translators, and users all 145 able to synergize with other translators speaking the same language. [all...] |
/external/elfutils/po/ |
Makefile.in.in | 105 # we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that 139 --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
|
/ndk/sources/host-tools/make-3.81/ |
ABOUT-NLS | 5 a way to get maintainers of free software, translators, and users all 152 able to synergize with other translators speaking the same language. [all...] |
/ndk/sources/host-tools/sed-4.2.1/po/ |
Makefile.in.in | 97 # we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that 131 --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
|