Lines Matching full:vols
48 <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Vols enviar el missatge?"</string>
51 <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Vols enviar aquest missatge?"</string>
153 <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Vols suprimir aquesta conversa?"</item>
154 <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Vols suprimir aquestes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses?"</item>
157 <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Vols arxivar aquesta conversa?"</item>
158 <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Vols arxivar aquestes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses?"</item>
161 <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Vols descartar els esborranys d\'aquesta conversa?"</item>
162 <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Vols descartar els esborranys d\'aquestes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> converses?"</item>
164 <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Vols descartar aquest missatge?"</string>
326 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"Vols esborrar les aprovacions d\'imatges?"</string>
371 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"Vols buidar la paperera?"</string>
372 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"Vols buidar el correu brossa?"</string>
394 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"Vols activar la sincronitzaciķ automātica?"</string>