OpenGrok
Home
Sort by relevance
Sort by last modified time
Full Search
Definition
Symbol
File Path
History
|
|
Help
Searched
full:isto
(Results
1 - 25
of
50
) sorted by null
1
2
/frameworks/opt/timezonepicker/res/values-hr/
arrays.xml
23
<item msgid="6771274300523132094">"Australsko
isto
?no ? QLD"</item>
24
<item msgid="4685547681424666687">"Australsko
isto
?no ? NSW"</item>
27
<item msgid="5340374311583423836">"
Isto
?no standardno ? Atikokan"</item>
37
<item msgid="1106209575683600471">"
Isto
?noafri?ko vrijeme"</item>
40
<item msgid="2477556470536619081">"
Isto
?noeuropsko vrijeme"</item>
/packages/apps/Bluetooth/res/values-pt-rPT/
test_strings.xml
4
<string name="hello" msgid="1740533743008967039">"Olá mundo!
Isto
é um teste"</string>
/packages/apps/Settings/res/xml-hr/
timezones.xml
16
<timezone id="America/New_York">
Isto
?no vrijeme (New York)</timezone>
49
<timezone id="Africa/Nairobi">
Isto
?na Afrika (Nairobi)</timezone>
/frameworks/base/packages/BackupRestoreConfirmation/res/values-pt-rPT/
strings.xml
24
<string name="restore_confirm_text" msgid="7499866728030461776">"Foi solicitado um restauro completo de todos os dados a partir de um computador. Pretende permitir esta operação?\n\nCaso não tenha solicitado o restauro, não permita que a operação prossiga.
Isto
substituirá os dados existentes no equipamento!"</string>
/packages/apps/VoiceDialer/res/values-sl/
strings.xml
22
<string name="examples" msgid="2100807337052050741">" Primeri: "<b>" \n»Pokli?i Janeza Kova?a« \n»Pokli?i Janeza Kova?a domov ?« \n»Pokli?i tajnico« \n»Pokli?i (866) 555 0123« \n»Pokli?i 911, 811 ?« \n»Pokli?i +44 7333 444 555« \n»Pokli?i
isto
?tevilko« \n»Odpri koledar« "</b></string>
/external/chromium_org/third_party/launchpad_translations/
chromium_strings_gl.xtb
9
<translation id="205900032229966545">Tentou acceder a <strong><ph name="DOMAIN"/></strong>, pero o servidor mostrou un certificado caducado. Non hai información dispoñíbel que indique se o certificado se viu comprometido desde a súa expiración.
Isto
implica que Chromium non pode garantir que se estea comunicando con <strong><ph name="DOMAIN2"/></strong> e non cun atacante. Suxerímoslle que non debería continuar.</translation>
42
<translation id="4890456338028740446">Tentou acceder a <strong><ph name="DOMAIN"/></strong>, pero o servidor mostrou un certificado emitido por unha entidade que non ten a confianza do sistema operativo deste equipo.
Isto
pode significar que o servidor xerou as súas propias credenciais de seguranza, e Chromium non pode confiar nestas no que respecta á información sobre identidade, ou un atacante pode estar tentando interceptar as súas comunicacións. Non debería continuar <strong>especialmente</strong> se nunca viu este aviso neste sitio web.</translation>
67
<translation id="7196020411877309443">Por que estou vendo
isto
?</translation>
webkit_strings_gl.xtb
20
<translation id="3358049263351449631">
Isto
é un índice de busca. Escriba os termos de busca: '''</translation>
generated_resources_gl.xtb
25
<translation id="1086613338090581534">Se o certificado non caducou, a emisora será responsábel de manter o que se coñece co nome de «lista de revogacións». Se a integridade dun certificado resulta vulnerada, a emisora pode revogalo. Para elo, debe engadilo á lista de revogacións. Unha vez feito
isto
, o certificado deixa de ser de confianza para o seu navegador. No caso dos certificados caducados, non é necesario manter o estado de revogación. Polo tanto, aínda que este certificado adoitaba ser correcto para o sitio web que visita, neste momento non é posíbel determinar se o certificado foi vulnerado e posteriormente revogado ou se segue a ser seguro. Polo que non é posíbel dicir se se está comunicando co sitio web lexítimo ou se o certificado foi vulnerado e agora está en mans dun atacante con quen se está comunicando. Chegados a este punto, non debería continuar.</translation>
208
<translation id="172612876728038702">Teña paciencia; estase a configurar o TPM e
isto
pode demorar uns minutos.</translation>
267
<translation id="1911483096198679472">Que é
isto
?</translation>
[
all
...]
chromium_strings_pt-BR.xtb
9
<translation id="205900032229966545">Você tentou acessar <strong><ph name="DOMAIN"/></strong>, mas o servidor apresentou um certificado expirado. Não há informações disponíveis que indiquem se esse certificado foi comprometido desde o seu término.
Isto
significa que o Chromium não pode garantir que você está se comunicando com <strong><ph name="DOMAIN2"/></strong> e não com um hacker. Você não deveria continuar.</translation>
/packages/apps/UnifiedEmail/src/org/apache/james/mime4j/field/
Field.java
182
public boolean
isTo
() {
/frameworks/base/core/res/res/values-pt-rPT/
strings.xml
261
<string name="permdesc_receiveSms" msgid="6424387754228766939">"Permite que a aplicação receba e processe mensagens SMS.
Isto
significa que a aplicação poderá monitorizar ou eliminar mensagens enviadas para o seu dispositivo sem as apresentar."</string>
263
<string name="permdesc_receiveMms" msgid="533019437263212260">"Permite que a aplicação receba e processe mensagens MMS.
Isto
significa que a aplicação poderá monitorizar ou eliminar mensagens enviadas para o seu dispositivo sem as apresentar."</string>
269
<string name="permdesc_sendSms" msgid="7094729298204937667">"Permite que a aplicação envie mensagens SMS.
Isto
pode resultar em custos inesperados. As aplicações maliciosas podem fazer com que incorra em custos, enviando mensagens sem a sua confirmação."</string>
281
<string name="permdesc_getTasks" msgid="7454215995847658102">"Permite que a aplicação recupere informações acerca de tarefas executadas atual e recentemente.
Isto
pode permitir que a aplicação descubra informações acerca de quais as aplicações utilizadas no dispositivo."</string>
[
all
...]
/external/chromium_org/chrome/app/resources/
google_chrome_strings_pt-PT.xtb
35
<translation id="8471072774411320686">Tem de iniciar sessão no Chrome para utilizar aplicações.
Isto
permite que o Chrome sincronize as suas aplicações, marcadores, histórico, palavras-passe e outras definições entre dispositivos.</translation>
60
<translation id="6423071462708908582">Tentou aceder a <strong><ph name="DOMAIN"/></strong>, mas o servidor apresentou um certificado expirado.Não existem informações disponíveis que indiquem que o certificado foi comprometido desde a sua expiração.
Isto
significa que o Google Chrome não pode garantir que está a comunicar com <strong><ph name="DOMAIN2"/></strong> e não com um utilizador mal intencionado. O relógio do computador está atualmente definido para <ph name="CURRENT_TIME"/>. Parece-lhe que está correto? Se não estiver, deve corrigir o erro e atualizar esta página.</translation>
91
<translation id="6557998774620459028">Tentou aceder a <strong><ph name="DOMAIN"/></strong>, mas o servidor apresentou um certificado emitido por uma entidade considerada não fidedigna pelo sistema operativo do seu computador.
Isto
pode significar que o servidor gerou as suas próprias credenciais de segurança, nas quais o Google Chrome não pode confiar para efeitos de informações de identidade, ou que um utilizador mal intencionado pode estar a tentar intercetar as suas comunicações.</translation>
107
<translation id="1786477462680638703">Tentou aceder a <strong><ph name="DOMAIN"/></strong>, mas o servidor apresentou um certificado emitido por uma entidade considerada não fidedigna pelo Google Chrome.
Isto
pode significar que o servidor gerou as suas próprias credenciais de segurança, nas quais o Google Chrome não pode confiar para efeitos de informações de identidade, ou que um utilizador mal intencionado pode estar a tentar intercetar as suas comunicações.</translation>
google_chrome_strings_sl.xtb
7
<translation id="8485767968786176057">V tem primeru se naslov, ki je naveden na potrdilu, ne ujema z naslovom spletnega mesta, na katero je posku?al priti va? brskalnik. Eden od mo?nih razlogov za to je, da je va?o komunikacijo prestregel napadalec, ki je uporabil potrdilo za drugo spletno mesto, zaradi ?esar je pri?lo do neskladja. Drugi razlog je lahko, da je stre?nik nastavljen tako, da vrne
isto
potrdilo za ve? razli?nih spletnih mest, vklju?no s spletnim mestom, ki ga ?elite obiskati, ?eprav potrdilo za vsa ta spletna mesta ni veljavno. Google Chrome lahko potrdi, da ste odprli <strong><ph name="DOMAIN2"/></strong>, vendar ne more preveriti, ali gre za
isto
spletno mesto kot <strong><ph name="DOMAIN"/></strong>, ki ste ga ?eleli odpreti. ?e nadaljujete, Chrome ne bo preveril nadaljnjih neskladij glede imen.</translation>
generated_resources_pt-PT.xtb
215
<translation id="7774497835322490043">Ativa o stub de depuração de GDB.
Isto
irá parar uma aplicação Native Client no arranque e esperar pela anexação de nacl-gdb (a partir de NaCl SDK).</translation>
[
all
...]
chromium_strings_sl.xtb
62
<translation id="7771626876550251690">V tem primeru se naslov, ki je naveden v potrdilu, ne ujema z naslovom spletnega mesta, ki ga je poskusil odpreti va? brskalnik. Morda va?o komunikacijo prestreza napadalec, ki navede potrdilo za drugo spletno mesto, kar povzro?i neujemanje. Morda je stre?nik nastavljen tako, da vrne
isto
potrdilo za ve? spletnih mest, vklju?no z mestom, ki ga posku?ate obiskati, ?eprav potrdilo ni veljavno za vsa ta mesta. Chromium ve, da ste dosegli <strong><ph name="DOMAIN2"/></strong>, vendar ne more preveriti, ali je to mesto enako kot <strong><ph name="DOMAIN"/></strong>, ki ste ga nameravali odpreti. ?e nadaljujete, Chromium ne bo preveril morebitnih nadaljnjih neujemanj imena.</translation>
/external/chromium_org/remoting/resources/
remoting_strings_pt-BR.xtb
9
<translation id="5843054235973879827">Por que
isto
é seguro?</translation>
31
<translation id="8864965950780407789">Para utilizar o Chromoting, é necessário conceder permissões de acesso estendidas a seu computador. Você só precisará fazer
isto
uma vez.</translation>
94
<translation id="173559734173571936">Para utilizar a Área de trabalho remota do Google Chrome, é necessário conceder permissões de acesso estendidas a seu computador. Você só precisará fazer
isto
uma vez.</translation>
remoting_strings_pt-PT.xtb
9
<translation id="5843054235973879827">Porque é que
isto
é seguro?</translation>
remoting_strings_sl.xtb
109
<translation id="5156271271724754543">V polji vnesite
isto
kodo PIN.</translation>
/external/bison/po/
hr.po
148
msgstr "
Isto
vrijedi i za opcionalne argumente.\n"
224
" -d
isto
, bez navo?enja datoteke (za POSIX Yacc)\n"
227
" -v, --verbose
isto
kao ?--report=state?\n"
[
all
...]
/external/chromium_org/third_party/icu/patches/
locale1.patch
[
all
...]
/external/chromium_org/third_party/cld/encodings/compact_lang_det/
unittest_data.h
56
const char* kTeststr_hr_Latn = " venski poljski ka?upski dolnolu?i?ki gornjolu?i?ki ?e?ki slova?ki
isto
?noslavenski ruski bjeloruski ukrajinski rusinski i ju?noslavenski slovenski hrvatski srpski crnogorski bo?nja?ki makedonski i bugarski ju?noslavenski jezici";
60
const char* kTeststr_ia_Latn = " a google informationes super le sitos que tu visita
isto
es necessari pro render disponibile alcun functionalitates del barra de utensiles a fin que nos pote monstrar informationes ulterior super un sito le barra de utensiles google debe dicer a nos le";
[
all
...]
/ndk/sources/host-tools/sed-4.2.1/po/
gl.po
399
"
Isto
? software libre; vexa o c?digo fonte polas condici?ns de copia. NON "
/packages/apps/Calendar/res/values-sl/
strings.xml
127
<item msgid="1524421198348168403">"?
isto
malo zamujam."</item>
/packages/apps/DeskClock/res/values-hr/
strings.xml
234
<item msgid="568682398893899670">"
Isto
?no vrijeme"</item>
/frameworks/base/core/res/res/values-pt/
strings.xml
167
<string name="bugreport_message" msgid="398447048750350456">"
Isto
coletará informações sobre o estado atual do dispositivo para enviá-las em uma mensagem de e-mail. Após iniciar o relatório de bugs, será necessário aguardar algum tempo até que esteja pronto para ser enviado."</string>
283
<string name="permdesc_interactAcrossUsers" msgid="364670963623385786">"Permite que o aplicativo execute ações entre os diversos usuários do aparelho. Aplicativos mal-intencionados podem usar
isto
para violar a proteção entre os usuários."</string>
[
all
...]
Completed in 8598 milliseconds
1
2