Lines Matching full:msgstr
6 msgstr ""
23 msgstr "rabhadh"
28 msgstr "Earráid I/A"
32 msgstr "earráid mharfach"
37 msgstr ""
44 msgstr ""
51 msgstr ""
58 msgstr "coinbhleachtaí: %d iomlaoid/laghdú, %d laghdú/laghdú\n"
63 msgstr "coinbhleachtaí: %d iomlaoid/laghdú\n"
68 msgstr "coinbhleachtaí: %d laghdú/laghdú\n"
73 msgstr "Staid %d "
78 msgstr "Níl %%expect-rr in úsáid ach le parsálaithe GLR"
84 msgstr[0] "bhíothas ag súil le %d coinbhleacht iomlaoid/laghdú"
85 msgstr[1] "bhíothas ag súil le %d choinbhleacht iomlaoid/laghdú"
86 msgstr[2] "bhíothas ag súil le %d choinbhleacht iomlaoid/laghdú"
87 msgstr[3] "bhíothas ag súil le %d gcoinbhleacht iomlaoid/laghdú"
88 msgstr[4] "bhíothas ag súil le %d coinbhleacht iomlaoid/laghdú"
94 msgstr[0] "bhíothas ag súil le %d coinbhleacht laghdú/laghdú"
95 msgstr[1] "bhíothas ag súil le %d choinbhleacht laghdú/laghdú"
96 msgstr[2] "bhíothas ag súil le %d choinbhleacht laghdú/laghdú"
97 msgstr[3] "bhíothas ag súil le %d gcoinbhleacht laghdú/laghdú"
98 msgstr[4] "bhíothas ag súil le %d coinbhleacht laghdú/laghdú"
103 msgstr "ní féidir comhad `%s' a oscailt"
108 msgstr ""
113 msgstr "ní féidir comhad a dhúnadh"
118 msgstr "diúltaítear inchomhad %s a fhorscríobh"
123 msgstr "aschuir chontrártha scríofa i gcomhad %s"
128 msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
133 msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD\n"
141 msgstr ""
149 msgstr ""
155 msgstr "Agus mar an gcéanna le haghaidh argóintí roghnacha freisin.\n"
171 msgstr ""
198 msgstr ""
228 msgstr ""
257 msgstr ""
279 msgstr ""
295 msgstr ""
300 msgstr ""
307 msgstr ""
311 msgstr ""
320 msgstr ""
324 msgstr ""
329 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
333 msgstr "Le Robert Corbett agus Richard Stallman.\n"
338 msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
344 msgstr ""
352 msgstr "ní cheadaítear níos mó ná creatlach amháin"
357 msgstr "teanga neamhbhailí `%s'"
361 msgstr "ní cheadaítear níos mó ná teanga amháin"
366 msgstr "oibreann ar iarraidh i ndiaidh `%s'"
371 msgstr "oibreann breise `%s'"
375 msgstr "folamh"
379 msgstr "Gramadach"
388 msgstr ""
397 msgstr "líne-uimhir thar maoil"
402 msgstr "uimhir an cholúin thar maoil"
406 msgstr "riail gan tairbhe sa pharsálaí de bhrí coinbhleachtaí"
411 msgstr "sainmhíniú nua ar athróg %%define `%s'"
415 msgstr "sainmhíniú roimhe seo"
421 msgstr "luach neamhbhailí ar athróg %%define `%s': `%s'"
426 msgstr "luach neamhbhailí ar athróg Boole %%define `%s'"
431 msgstr "luach neamhbhailí ar athróg %%define `%s': `%s'"
436 msgstr "luach glactha: `%s'"
441 msgstr "aitheantóir ar iarraidh i bhfógra paraiméadair"
447 msgstr " de chineál %d is %s\n"
452 msgstr "déan iomlaoid, agus téigh go staid %d\n"
457 msgstr "téigh go staid %d\n"
461 msgstr "earráid (neamh-chomhthiomsaitheach)\n"
466 msgstr "laghdaigh, ag úsáid rialach %d (%s)"
471 msgstr "glac leis"
475 msgstr "$réamhshocraithe"
480 msgstr "Staid %d "
484 msgstr "Sloinn dolaghdaithe, le rialacha más cuí"
488 msgstr "Sloinn inlaghdaithe, le rialacha más cuí"
493 msgstr " ar clé:"
498 msgstr " ar dheis:"
502 msgstr "Rialacha gan tairbhe sa pharsálaí de bhrí coinbhleachtaí"
507 msgstr "níos mó ná fógra amháin %s"
513 msgstr ""
519 msgstr "fógra roimhe seo"
524 msgstr "rinneadh neamhaird d'ainm dúbailte ar %s"
529 msgstr "tugadh riail i gcomhair %s atá ina theaghrán comharthach"
534 msgstr "caismirt idir cineálacha leis an ghníomh réamhshocraithe: <%s> != <%s>"
539 msgstr ""
545 msgstr "luach gan úsáid: $%d"
549 msgstr "luach gan socrú: $$"
554 msgstr "teaghrán comharthach le haghaidh %%prec gan sainmhíniú: %s"
559 msgstr "ní cheadaítear ach %s amháin an riail"
564 msgstr "Níl %s curtha i bhfeidhm ach ar pharsálaithe GLR"
569 msgstr "Ní foláir uimhir dheimhneach a theacht i ndiaidh %s"
574 msgstr "riail rófhada"
579 msgstr "níl aon riail sa ghramadach ionchurtha"
583 msgstr "riail gan tairbhe sa ghramadach"
588 msgstr "slonn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach: %s"
592 msgstr "Sloinn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach"
596 msgstr "Sloinn dolaghdaithe gan úsáid sa ghramadach"
600 msgstr "Rialacha gan tairbhe sa ghramadach"
606 msgstr[0] "%d slonn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach"
607 msgstr[1] "%d shlonn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach"
608 msgstr[2] "%d shlonn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach"
609 msgstr[3] "%d slonn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach"
610 msgstr[4] "%d slonn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach"
616 msgstr[0] "%d riail gan tairbhe sa ghramadach"
617 msgstr[1] "%d riail gan tairbhe sa ghramadach"
618 msgstr[2] "%d riail gan tairbhe sa ghramadach"
619 msgstr[3] "%d riail gan tairbhe sa ghramadach"
620 msgstr[4] "%d riail gan tairbhe sa ghramadach"
625 msgstr "níl aon abairt díorthaithe ón siombail tosaigh %s"
630 msgstr "`$' ar strae"
635 msgstr "seans go bhfuil `;' ar iarraidh ag deireadh an ghnímh"
640 msgstr "ní chuirfear `;' leis i leaganacha de Bison amach anseo"
645 msgstr "tá YYFAIL i léig agus bainfear amach é sa todhchaí"
650 msgstr "déanann sé tagairt do: %c%s ag %s"
655 msgstr "b'fhéidir: %c"
660 msgstr ", %c á chur i bhfolach"
665 msgstr " ag %s"
670 msgstr ", níl aon fháil air ó ghníomh meánrialach ag $%d"
675 msgstr "slánuimhir as raon: %s"
680 msgstr "tagairt neamhbhailí: %s"
685 msgstr ""
692 msgstr "siombail gan aimsiú i riail ghramadaí roimh $%d: %.*s"
697 msgstr "siombail gan aimsiú i riail ghramadaí: %.*s"
702 msgstr "tagairt mhíthreorach: %s"
707 msgstr "tagairt dhébhríoch: %s"
712 msgstr "cineál follasach i ngramadach gan chineálacha"
717 msgstr "Níl aon chineál fógartha ag $$ na meánrialach ag $%d de `%s'"
722 msgstr "Níl aon chineál fógartha ag $$ de `%s'"
727 msgstr "Níl aon chineál fógartha ag $%s de `%s'"
732 msgstr "`,' ar seachrán, caith leis mar spás bán"
737 msgstr "treoir neamhbhailí: %s"
742 msgstr "aitheantóir neamhbhailí: %s"
748 msgstr[0] "carachtar neamhbhailí: %s"
749 msgstr[1] "carachtar neamhbhailí: %s"
750 msgstr[2] "carachtar neamhbhailí: %s"
751 msgstr[3] "carachtar neamhbhailí: %s"
752 msgstr[4] "carachtar neamhbhailí: %s"
757 msgstr "aitheantóir gan súil leis in ainm idir lúibíní: %s"
762 msgstr "bhíothas ag súil le haitheantóir"
768 msgstr[0] "carachtar neamhbhailí in ainm idir lúibíní: %s"
769 msgstr[1] "carachtar neamhbhailí in ainm idir lúibíní: %s"
770 msgstr[2] "carachtar neamhbhailí in ainm idir lúibíní: %s"
771 msgstr[3] "carachtar neamhbhailí in ainm idir lúibíní: %s"
772 msgstr[4] "carachtar neamhbhailí in ainm idir lúibíní: %s"
777 msgstr "carachtar litriúil folamh"
782 msgstr "carachtair bhreise i gcarachtar litriúil"
787 msgstr "carachtar neamhbhailí nialasach"
792 msgstr "uimhir neamhbhailí tar éis éalúcháin-\\: %s"
797 msgstr "carachtar neamhbhailí tar éis éalúcháin-\\: %s"
802 msgstr "`%s' ar iarraidh ag críoch an chomhaid"
807 msgstr "`%s' ar iarraidh ag críoch na líne"
812 msgstr "treoir %s gan dúnadh i gcreatlach"
817 msgstr "easpa argóintí do threoir %s i gcreatlach"
822 msgstr "an iomarca argóintí do threoir %s i gcreatlach"
827 msgstr "luach neamhbhailí $: $%d"
832 msgstr "Ní cheadaíonn Yacc POSIX daiseanna in ainmneacha: %s"
837 msgstr "an iomarca siombailí sa ghramadach ionchurtha (uasmhéid %d)"
842 msgstr "athfhógra %s ar %s"
847 msgstr "athfhógra %s ar <%s>"
852 msgstr "sainmhíniú nua ar shiombail %s"
857 msgstr "athfhógra ar shiombail %s"
862 msgstr "sainmhíniú nua ar an uimhir theaghráin do %s"
867 msgstr ""
874 msgstr "siombail `%s' in úsáid níos mó ná uair amháin mar theaghrán litriúil"
879 msgstr "tá níos mó ná aon teaghrán litriúil amháin ag an tsiombail `%s'"
884 msgstr "athfhógra ar uimhir theaghráin %d do %s"
889 msgstr "fógra roimhe seo ar %s"
894 msgstr "siombail tosaigh %s gan sainmhíniú"
899 msgstr "is teaghrán comharthach í an tsiombail tosaigh %s"
904 msgstr "athfhógra ar %%destructor réamhshocraithe clibeáilte"
909 msgstr "athfhógra ar %%destructor réamhshocraithe gan chlib"
914 msgstr "athfhógra ar %%printer réamhshocraithe clibeáilte"
919 msgstr "athfhógra ar %%printer réamhshocraithe gan chlib"
924 msgstr ""
929 msgstr ""
934 msgstr ""
939 msgstr ""
944 msgstr "theip ar _open_osfhandle"
949 msgstr ""
954 msgstr ""
959 msgstr ""
964 msgstr ""
969 msgstr "theip ar an fhochlár `%s'"
974 msgstr "fochlár `%s' gan aimsiú"
979 msgstr ""
984 msgstr "argóint neamhbhailí %s chun %s"
989 msgstr "argóint dhébhríoch %s chun %s"
993 msgstr "Na hargóintí bailí:"
998 msgstr "%u bitset_allocs, %u scaoilte (%.2f%%).\n"
1003 msgstr "%u bitset_sets, %u curtha i dtaisce (%.2f%%)\n"
1008 msgstr "%u bitset_resets, %u curtha i dtaisce (%.2f%%)\n"
1013 msgstr "%u bitset_tests, %u curtha i dtaisce (%.2f%%)\n"
1018 msgstr "%u bitset_lists\n"
1022 msgstr "histeagram loga áirimh\n"
1026 msgstr "histeagram loga méid\n"
1030 msgstr "histeagram dlúithe\n"
1037 msgstr ""
1044 msgstr "Rití carnacha = %u\n"
1049 msgstr "Níorbh fhéidir an comhad staitistice a léamh."
1054 msgstr "Méid comhaid staitistice earráideach.\n"
1059 msgstr "Níorbh fhéidir scríobh ar an chomhad staitistice."
1064 msgstr "Níorbh fhéidir an comhad staitistice a oscailt chun scríobh ann."
1069 msgstr "earráid mharfach"
1073 msgstr "Earráid chórais anaithnid"
1078 msgstr "%s: Tá an rogha '%s' débhríoch\n"
1083 msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '--%s'\n"
1088 msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '%c%s'\n"
1093 msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '--%s'\n"
1098 msgstr "%s: rogha anaithnid '--%s'\n"
1103 msgstr "%s: rogha anaithnid '%c%s'\n"
1108 msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n"
1113 msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n"
1118 msgstr "%s: Tá an rogha '-W %s' débhríoch\n"
1123 msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '-W %s'\n"
1128 msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '-W %s'\n"
1132 msgstr "cuimhne ídithe"
1138 msgstr "ní féidir píopa a chruthú"
1144 msgstr "theip ar fhophróiseas %s"
1169 msgstr "`"
1173 msgstr "'"
1179 msgstr ""
1185 msgstr " IOMLÁN :"
1190 msgstr "aga i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
1195 msgstr "theip ar _open_osfhandle"
1200 msgstr "ní féidir fd %d a athchóiriú: theip ar dup2"
1205 msgstr "fophróiseas %s"
1210 msgstr "fuair fophróiseas %s comhartha marfach %d"
1213 #~ msgstr "staid %d"
1217 #~ msgstr "`@' ar strae"
1221 #~ msgstr ""
1228 #~ msgstr ""
1234 #~ msgstr ""
1241 #~ msgstr ""
1248 #~ msgstr ""
1253 #~ msgstr ""
1257 #~ msgstr "éalúchán neamhbhailí: %s"
1260 #~ msgstr "seicheamh éalúcháin anaithnid: %s"
1263 #~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
1266 #~ msgstr "níorbh fhéidir an fochlár `%s' a rith"
1270 #~ msgstr[0] "%d slonn dolaghdaithe"
1271 #~ msgstr[1] "%d shlonn dolaghdaithe"
1272 #~ msgstr[2] "%d shlonn dolaghdaithe"
1273 #~ msgstr[3] "%d slonn dolaghdaithe"
1274 #~ msgstr[4] "%d slonn dolaghdaithe"
1277 #~ msgstr " agus "
1281 #~ msgstr[0] "%d riail"
1282 #~ msgstr[1] "%d riail"
1283 #~ msgstr[2] "%d riail"
1284 #~ msgstr[3] "%d riail"
1285 #~ msgstr[4] "%d riail"
1288 #~ msgstr " gan tairbhe sa ghramadach"
1293 #~ msgstr ""
1298 #~ msgstr "Rialacha nach laghdaithe riamh"
1301 #~ msgstr "Sloinn dolaghdaithe nach in úsáid"
1304 #~ msgstr "rabhadh: "
1307 #~ msgstr "earráid chomhréire: ní féidir cúlú"
1310 #~ msgstr "Cruach anois"
1313 #~ msgstr "Cruach á laghdú, ag úsáid rialach %d (líne %u)"
1316 #~ msgstr "cruach pharsála thar maoil"
1319 #~ msgstr "Méadaíodh an chruach go %lu\n"
1322 #~ msgstr "Ag dul go staid %d\n"
1325 #~ msgstr "Teaghrán comharthach á léamh: "
1328 #~ msgstr "Ag deireadh an ionchuir.\n"
1331 #~ msgstr "An chéad teaghrán comharthach eile"
1334 #~ msgstr "Ag déanamh iomlaoid"
1337 #~ msgstr "Ní cheadaítear fógraí sa ghramadach de réir POSIX"
1340 #~ msgstr "earráid chomhréire, %s gan choinne"
1343 #~ msgstr "earráid chomhréire, %s gan choinne, bhíothas ag súil le %s"
1346 #~ msgstr "earráid chomhréire, %s gan choinne, bhíothas ag súil le %s nó %s"
1349 #~ msgstr ""
1353 #~ msgstr ""
1358 #~ msgstr "earráid chomhréire; cuimhne ídithe freisin"
1361 #~ msgstr "earráid chomhréire"
1364 #~ msgstr "Earráid: curtha i leataobh"
1367 #~ msgstr "Earráid: á phlobadh"
1370 #~ msgstr "Earráid: réamhfheiceáil curtha i leataobh"
1373 #~ msgstr "`{' ar iarraidh i `%s'"
1376 #~ msgstr "luach $ neamhbhailí"
1379 #~ msgstr "theip ar an fhochlár `%s' (stádas scortha %d)"
1382 #~ msgstr "tosaíochtaí contrártha idir %s agus %s"
1385 #~ msgstr "comhthiomsaitheacht chontrártha idir %s (%s) agus %s (%s)"