Lines Matching full:msgstr
7 msgstr ""
24 msgstr "amaran"
29 msgstr "Ralat I/O"
33 msgstr "ralat maut"
38 msgstr " Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai pindahan"
43 msgstr ""
49 msgstr " Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai ralat"
54 msgstr "konflik: %d pemindahan/pengurangan, %d pengurangan/pengurangan\n"
59 msgstr "konflik: %d pemindahan/pengurangan\n"
64 msgstr "konflik: %d pengurangan/pengurangan\n"
69 msgstr "Keadaan %d "
74 msgstr "%%expect-rr hanya berkesan kepada parser GLR"
80 msgstr[0] "jangkaan %d konflik pemindahan/pengurangan"
86 msgstr[0] "dijangkakan %d pengurangan/pengurangan konflik"
91 msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'"
96 msgstr ""
101 msgstr "tidak dapat menutup fail"
106 msgstr "enggan untuk menulisganti fail masukan %s"
111 msgstr "keluaran berkonflik kepada fail %s"
116 msgstr "Cuba `%s --help' untuk lebih maklumat.\n"
121 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
129 msgstr ""
134 msgstr ""
139 msgstr "Perkara yang sama bagi hujah pilihan.\n"
155 msgstr ""
182 msgstr ""
209 msgstr ""
238 msgstr ""
257 msgstr ""
273 msgstr ""
278 msgstr ""
285 msgstr ""
289 msgstr ""
298 msgstr ""
302 msgstr ""
307 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
311 msgstr "Ditulis oleh Robert Corbett dan Richard Stallman.\n"
316 msgstr "Hakcipta (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
322 msgstr ""
330 msgstr "pelbagai rangka pengisytiharan tidak sah"
335 msgstr "bahasa `%s' tidak sah"
339 msgstr "pelbagai pengisytiharan bahasa adalah tidak sah"
344 msgstr "operan hilang selepas `%s'"
349 msgstr "operan tambahan `%s'"
353 msgstr "kosong"
357 msgstr "Tatabahasa"
366 msgstr ""
371 msgstr "nombor baris melimpah"
376 msgstr "nombor lajur melimpah"
380 msgstr "hukum tidak digunakan kerana konflik"
385 msgstr "simbol %s ditakrif semula"
390 msgstr "pengisytiharan terdahulu"
396 msgstr ""
401 msgstr ""
406 msgstr ""
411 msgstr "nilai tidak digunakan: $%d"
416 msgstr "pengecam hilang dalam parameter pengisytiharan"
421 msgstr " jenis %d adalah %s\n"
426 msgstr "pindah, dan pergi ke keadaan %d\n"
431 msgstr "pergi ke keadaan %d\n"
435 msgstr "ralat (tidak bergabung)\n"
440 msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)"
445 msgstr "terima"
449 msgstr "$default"
454 msgstr "Keadaan %d "
458 msgstr "Terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan"
462 msgstr "Tidak terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan"
467 msgstr " pada kiri:"
472 msgstr " pada kanan:"
476 msgstr "Hukum tidak digunakan dalam penghurai kerana konflik"
481 msgstr "pelbagai pengisytiharan %s"
486 msgstr "jenis hasil bertelingkah pada fungsi gabung %s: <%s> != <%s>"
491 msgstr "pengisytiharan terdahulu"
496 msgstr ""
501 msgstr "hukum diberi untuk %s, dimana ia adalah token"
506 msgstr "pertelingkahan jenis pada tindakan default: <%s> != <%s>"
511 msgstr "hukum kosong untuk bukan terminal ditaip, dan tiada tindakan"
516 msgstr "nilai tidak digunakan: $%d"
520 msgstr "nyahtetap nilai: $$"
525 msgstr ""
530 msgstr "hanya satu %s dibenarkan setiap hukum"
535 msgstr "%s hanya berkesan kepada parser GLR"
540 msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif"
545 msgstr "peraturan terlalu panjang"
550 msgstr "tiada hukum dalam masukan tatabahasa"
554 msgstr "hukum tidak digunakan tatabahasa"
559 msgstr "bukan terminal tidak berguna dalam tatabahasa: %s"
563 msgstr "Bukan terminal tidak digunakan dalam tatabahasa"
567 msgstr "Terminal tidak digunakan dalam tatabahasa"
571 msgstr "Hukum tidak berguna dalam tatabahasa"
577 msgstr[0] "%d bukan terminal tidak digunakan dalam tatabahasa"
583 msgstr[0] "%d hukum tidak digunakan dalam tatabahasa"
588 msgstr "simbol permulaan %s tidak menghasilkan sebarang perkataan"
593 msgstr "`$' lilau"
597 msgstr ""
601 msgstr ""
606 msgstr ""
611 msgstr ""
616 msgstr ""
621 msgstr ""
626 msgstr ""
631 msgstr ""
636 msgstr "integer diluar julat: %s"
641 msgstr "arahan tidak sah: %s"
646 msgstr ""
651 msgstr ""
656 msgstr ""
661 msgstr ""
666 msgstr "hujah kabur %s untuk %s"
671 msgstr "Jenis tidak tersirat diberikan dalam tatabahasa tanpa jenis"
676 msgstr ""
683 msgstr "$$ bagi `%s' tiada jenis dinyatakan"
688 msgstr "$%d bagi `%s' tiada jenis dinyatakan"
693 msgstr "`,' sesat dianggap sebagai ruang"
698 msgstr "arahan tidak sah: %s"
703 msgstr "arahan tidak sah: %s"
709 msgstr[0] "aksara tidak sah: %s"
714 msgstr ""
719 msgstr ""
725 msgstr[0] "aksara tidak sah: %s"
730 msgstr ""
735 msgstr ""
740 msgstr "aksara null tidak sah"
745 msgstr "aksara null tidak sah: %s"
750 msgstr "aksara tidak sah: %s"
755 msgstr "`%s' hilang pada penghujung fail"
760 msgstr "`%s' hilang pada penghujung baris"
765 msgstr ""
770 msgstr ""
775 msgstr ""
780 msgstr "nilai $ tidak sah: $%d"
785 msgstr ""
790 msgstr "terlalu banyak simbol dalam tatabahasa masukan (had adalah %d)"
795 msgstr "%s pengisytiharan semula untuk %s"
800 msgstr "%s pengisytiharan semula untuk <%s>"
805 msgstr "simbol %s ditakrif semula"
810 msgstr "simbol %s ditakrif semula"
815 msgstr "mentakrif semula nombor token pengguna %s"
820 msgstr ""
827 msgstr "simbol `%s' digunakan lebih dari sekali sebagai rentetan perkataan"
832 msgstr "simbol `%s' diberikan lebih daripada satu rentetan perkataan"
837 msgstr "%s pengisytiharan semula untuk %s"
842 msgstr "pengisytiharan terdahulu"
847 msgstr "simbol permulaan %s tidak ditakrifkan"
852 msgstr "simbol permulaan %s adalah token"
857 msgstr "pengisytiharan semula untuk %%destructor ditag default"
862 msgstr "pengisytiharan semula untuk %%destructor tanpa tag default"
867 msgstr "pengisytiharan semula untuk %%printer ditag default"
872 msgstr "pengisytiharan semula untuk %%printer tanpa tag default"
877 msgstr ""
882 msgstr ""
887 msgstr ""
892 msgstr ""
897 msgstr ""
902 msgstr ""
907 msgstr ""
912 msgstr ""
917 msgstr ""
922 msgstr "program subsidiari `%s' tidak dapat dilaksanakan"
927 msgstr "program subsidiari `%s' tidak dapat dilaksanakan"
932 msgstr ""
937 msgstr "hujah tidak sah %s untuk %s"
942 msgstr "hujah kabur %s untuk %s"
946 msgstr "Hujah yang sah adalah:"
951 msgstr "%u bitset_allocs, %u dibebaskan (%.2f%%).\n"
956 msgstr "%u bitset_sets, %u disimpan (%.2f%%)\n"
961 msgstr "%u bitset_resets, %u disimpan (%.2f%%)\n"
966 msgstr "%u bitset_tests, %u disimpan (%.2f%%)\n"
971 msgstr "%u bitset_lists\n"
975 msgstr "kira histogram log\n"
979 msgstr "saiz histogram log\n"
983 msgstr "histogram kepadatan\n"
990 msgstr ""
997 msgstr "Pelaksanaan terkumpul = %u\n"
1002 msgstr "Tidak dapat membaca fail stats."
1007 msgstr "Saiz fail stats tidak betul.\n"
1012 msgstr "Tidak dapat menulis fail stats."
1017 msgstr "Tidak dapat membuka fail stats untuk menulis."
1022 msgstr "ralat maut"
1026 msgstr "Ralat sistem tidak diketahui"
1031 msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
1036 msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan hujah\n"
1041 msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan hujah\n"
1046 msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
1051 msgstr "%s: pilihan tidak dikenali `--%s'\n"
1056 msgstr "%s: pilihan tidak dikenali '%c%s'\n"
1061 msgstr "%s: pilihan tidak sah -- %c\n"
1066 msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n"
1071 msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n"
1076 msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan hujah\n"
1081 msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
1085 msgstr "kehabisan memori"
1091 msgstr "tidak dapat menutup fail"
1097 msgstr ""
1122 msgstr "`"
1126 msgstr "'"
1132 msgstr ""
1138 msgstr " JUMLAH :"
1143 msgstr "masa dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
1148 msgstr ""
1153 msgstr ""
1158 msgstr ""
1163 msgstr ""
1166 #~ msgstr "keadaan %d"
1170 #~ msgstr "`@' lilau"
1175 #~ msgstr ""
1180 #~ msgstr "turutan escape tidak sah: %s"
1183 #~ msgstr "turutan escape tidak dikenali: %s"
1186 #~ msgstr "token %s dan %s kedua-dunya diberi nombor %d"
1189 #~ msgstr "%s: pilihan salah -- %c\n"