Lines Matching full:msgstr
8 msgstr ""
24 msgstr "let op"
29 msgstr "I/O-fout"
33 msgstr "fatale fout"
38 msgstr " Conflict tussen regel %d en token %s opgelost als shift"
43 msgstr " Conflict tussen regel %d en token %s opgelost als reductie"
48 msgstr " Conflict tussen regel %d en token %s opgelost als een fout"
53 msgstr "conflicten: %d shift/reductie, %d reductie/reductie\n"
58 msgstr "conflicten: %d shift/reductie\n"
63 msgstr "conflicten: %d reductie/reductie\n"
68 msgstr "Staat %d"
73 msgstr "%%expect-rr is enkel van toepassing op GLR-parsers"
79 msgstr[0] "er werd %d shift/reductie conflict verwacht"
80 msgstr[1] "er werden %d shift/reductie conflicten verwacht"
86 msgstr[0] "er werd %d reductie/reductie conflict verwacht"
87 msgstr[1] "er werden %d reductie/reductie conflicten verwacht"
92 msgstr "kan bestand `%s' niet openen"
97 msgstr ""
102 msgstr "kan bestand niet sluiten"
108 msgstr "ik weiger om invoerbestand %s te overschrijven"
113 msgstr "conflicterende uitvoer naar bestand %s"
118 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
123 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n"
131 msgstr ""
136 msgstr ""
142 msgstr "Hetzelfde geldt voor optionele argumenten.\n"
160 msgstr ""
187 msgstr ""
212 msgstr ""
241 msgstr ""
261 msgstr ""
279 msgstr ""
284 msgstr ""
292 msgstr ""
296 msgstr ""
305 msgstr ""
309 msgstr ""
314 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
318 msgstr "Geschreven door Robert Corbett en Richard Stallman.\n"
323 msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
329 msgstr ""
337 msgstr "meerdere skeletten opgeven is niet toegestaan"
342 msgstr "ongeldige taal `%s'"
346 msgstr "meerdere talen opgeven is niet toegestaan"
351 msgstr "operand ontbreekt na `%s'"
356 msgstr "overtollige operand `%s'"
360 msgstr "leeg"
364 msgstr "Grammatica"
373 msgstr ""
378 msgstr "overflow van lijnnummers"
383 msgstr "overflow van kolomnummers"
387 msgstr "regel is nutteloos in de grammatica omwille van conflicten"
392 msgstr "%s `%s' opnieuw gedefinieerd"
396 msgstr "eerdere definitie"
402 msgstr "ongeldige waarde voor %%define variabele `%s': `%s'"
407 msgstr "ongeldige waarde voor Booleaanse %%define variabele `%s'"
412 msgstr "ongeldige waarde voor %%define variabele `%s': `%s'"
417 msgstr "waarde niet gebruikt: $%d"
422 msgstr "naam ontbreekt in parameterdeclaratie"
427 msgstr " type %d is %s\n"
432 msgstr "shift, en ga naar toestand %d\n"
437 msgstr "ga naar toestand %d\n"
441 msgstr "fout (niet associatief)\n"
446 msgstr "reduceren via regel %d (%s)"
451 msgstr "accepteer"
455 msgstr "$standaard"
460 msgstr "Staat %d"
464 msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
469 msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
474 msgstr " links:"
479 msgstr " rechts:"
483 msgstr "Regels die, omwille van conflicten, nutteloos zijn in de grammatica"
488 msgstr "meerdere %s declaraties"
493 msgstr "conflict tussen resultaattypes bij merge-functie `%s': <%s> != <%s>"
498 msgstr "eerdere declaratie"
503 msgstr ""
508 msgstr "regel opgegeven voor token (%s)"
513 msgstr "type-conflict bij standaardaktie: <%s> != <%s>"
518 msgstr
523 msgstr "waarde niet gebruikt: $%d"
527 msgstr "waarde niet gezet: $$"
532 msgstr "token voor %%prec is niet gedefinieerd: %s"
537 msgstr "slechts één %s toegestaan per regel"
542 msgstr "%s is enkel van toepassing op GLR-parsers"
547 msgstr "%s moet gevolgd worden door een positief getal"
552 msgstr "regel is te lang"
557 msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
561 msgstr "regel is nutteloos in de grammatica"
566 msgstr "niet-eindsymbool is nutteloos in de grammatica: %s"
570 msgstr "Niet-eindsymbolen die nutteloos zijn in de grammatica"
574 msgstr "Eindsymbolen die niet gebruikt worden in de grammatica"
578 msgstr "Regels die nutteloos zijn in de grammatica"
584 msgstr[0] "%d niet-eindsymbool is nutteloos in de grammatica"
585 msgstr[1] "%d niet-eindsymbolen zijn nutteloos in de grammatica"
591 msgstr[0] "%d regel is nutteloos in de grammatica"
592 msgstr[1] "%d regels zijn nutteloos in de grammatica"
598 msgstr "uit startsymbool %s kan geen enkele zin afgeleid worden"
603 msgstr "losse `$'"
607 msgstr ""
611 msgstr ""
616 msgstr ""
621 msgstr ""
626 msgstr ""
631 msgstr ""
636 msgstr ""
641 msgstr ""
647 msgstr "integer buiten bereik: %s"
652 msgstr "ongeldig commando: %s"
657 msgstr ""
662 msgstr ""
667 msgstr ""
672 msgstr ""
677 msgstr "argument %s voor %s is niet eenduidig"
683 msgstr "expliciet type opgegeven in een typeloze grammatica"
688 msgstr "$$ voor de midrule op $%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
693 msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
698 msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
703 msgstr "losse `,' behandeld als witruimte"
708 msgstr "ongeldig commando: %s"
713 msgstr "ongeldig commando: %s"
719 msgstr[0] "ongeldig teken: %s"
720 msgstr[1] "ongeldig teken: %s"
725 msgstr ""
730 msgstr ""
736 msgstr[0] "ongeldig teken na \\-escape: %s"
737 msgstr[1] "ongeldig teken na \\-escape: %s"
742 msgstr ""
747 msgstr ""
752 msgstr "ongeldig null-teken"
757 msgstr "ongeldig getal na \\-escape: %s"
762 msgstr "ongeldig teken na \\-escape: %s"
767 msgstr "`%s' ontbreekt aan einde van bestand"
772 msgstr "`%s' ontbreekt aan einde van regel"
777 msgstr "onbeëindigd %s commando in skelet"
782 msgstr "te weinig argumenten voor %s commando in skelet"
787 msgstr "teveel argumenten voor %s commando in skelet"
792 msgstr "ongeldige $-waarde: $%d"
797 msgstr ""
802 msgstr "te veel symbolen in de invoergrammatica (de limiet is %d)"
808 msgstr "%s herdeclaratie voor %s"
814 msgstr "%s herdeclaratie voor <%s>"
819 msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
824 msgstr "symbool %s opnieuw gedeclareerd"
829 msgstr "herdefinitie van het door de gebruiker gekozen tokennummer van %s"
834 msgstr ""
841 msgstr "symbool `%s' meer dan eens gebruikt als een letterlijke string"
846 msgstr "symbool `%s' krijgt meer dan één letterlijke string toegewezen"
852 msgstr "%s herdeclaratie voor %s"
857 msgstr "eerdere declaratie"
862 msgstr "het startsymbool %s is niet gedefinieerd"
867 msgstr "het startsymbool %s is een token"
873 msgstr "herdeclaratie van standaard \"tagged\" %%destructor"
878 msgstr "herdeclaratie van standaard \"tagless\" %%destructor"
883 msgstr "herdeclaratie van standaard \"tagged\" %%printer"
888 msgstr "herdeclaratie van standaard \"tagless\" %%printer"
893 msgstr ""
898 msgstr ""
903 msgstr ""
908 msgstr ""
913 msgstr "_open_osfhandle mislukt"
918 msgstr ""
923 msgstr ""
928 msgstr ""
933 msgstr ""
938 msgstr ""
943 msgstr ""
948 msgstr ""
953 msgstr "ongeldig argument %s voor %s"
958 msgstr "argument %s voor %s is niet eenduidig"
962 msgstr "Geldige argumenten zijn:"
967 msgstr "%u bitset_allocs, %u vrijgegeven (%.2f%%).\n"
972 msgstr "%u bitset_sets, %u gecached (%.2f%%)\n"
977 msgstr "%u bitset_resets, %u gecached (%.2f%%)\n"
982 msgstr "%u bitset_tests, %u gecached (%.2f%%)\n"
987 msgstr "%u bitset_lists\n"
991 msgstr "histogram van aantal gezette bits\n"
995 msgstr "histogram van bitset-groottes\n"
999 msgstr "histogram van dichtheid aan gezette bits\n"
1006 msgstr ""
1013 msgstr "Aantal uitvoeringen = %u\n"
1018 msgstr "Kon het statistiekenbestand niet lezen."
1023 msgstr "Het statistiekenbestand heeft een verkeerde grootte.\n"
1028 msgstr "Kon niet schrijven naar het statistiekenbestand."
1033 msgstr "Kon het statistiekenbestand niet openen voor schrijven."
1038 msgstr "fatale fout"
1042 msgstr "Onbekende systeemfout"
1047 msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
1052 msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
1057 msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
1062 msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
1067 msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
1072 msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
1077 msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
1082 msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
1087 msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
1092 msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
1097 msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
1101 msgstr "geen geheugen meer beschikbaar"
1108 msgstr "kan geen pipe aanmaken"
1114 msgstr "%s subproces mislukt"
1139 msgstr "`"
1143 msgstr "'"
1149 msgstr ""
1155 msgstr " TOTAAL :"
1160 msgstr "tijd in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
1165 msgstr "_open_osfhandle mislukt"
1170 msgstr "kan fd %d niet herstellen: dup2 mislukt"
1175 msgstr "%s subproces"
1180 msgstr "%s subproces kreeg fataal signaal %d"
1183 #~ msgstr "toestand %d"
1187 #~ msgstr "losse `@'"
1191 #~ msgstr ""
1198 #~ msgstr ""
1204 #~ msgstr ""
1211 #~ msgstr ""
1218 #~ msgstr ""
1223 #~ msgstr "tokens %s en %s hebben beide nummer %d toegewezen gekregen"