Lines Matching full:msgstr
6 msgstr ""
21 msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
27 msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
33 msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
39 msgstr "membaca %s - %d alamat"
44 msgstr "cache telah dihapus"
50 msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
56 msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s"
61 msgstr ""
67 msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
72 msgstr ""
77 msgstr ""
83 msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
89 msgstr "gagal memuat %S: %m"
94 msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
100 msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
106 msgstr "gagal memuat %S: %m"
112 msgstr "tak terbatas"
117 msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
122 msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
127 msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
132 msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
138 msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
144 msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
149 msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
154 msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
159 msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
164 msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
169 msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
174 msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
180 msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
185 msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
189 msgstr ""
193 msgstr ""
199 msgstr "JANGAN muat file %s."
205 msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
210 msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
215 msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
221 msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
225 msgstr ""
229 msgstr ""
233 msgstr ""
239 msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
245 msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
250 msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
255 msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
261 msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
266 msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
271 msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
276 msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
281 msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
286 msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
292 msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
298 msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
302 msgstr ""
307 msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
313 msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
319 msgstr "Permintaan log."
325 msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
330 msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
336 msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
341 msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
346 msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
351 msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
356 msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
361 msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
367 msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
373 msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
379 msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
384 msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
389 msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
394 msgstr "Sebutkan rekord SRV."
398 msgstr ""
404 msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
410 msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
415 msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
420 msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
426 msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
430 msgstr ""
435 msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
441 msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
446 msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
451 msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
456 msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
462 msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
466 msgstr ""
470 msgstr ""
474 msgstr ""
478 msgstr ""
484 msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
488 msgstr ""
494 msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
499 msgstr ""
503 msgstr ""
507 msgstr ""
511 msgstr ""
515 msgstr ""
519 msgstr ""
523 msgstr ""
529 msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
533 msgstr ""
537 msgstr ""
541 msgstr ""
545 msgstr ""
549 msgstr ""
553 msgstr ""
557 msgstr ""
561 msgstr ""
565 msgstr ""
571 msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
575 msgstr ""
579 msgstr ""
583 msgstr ""
589 msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
593 msgstr ""
597 msgstr ""
605 msgstr ""
613 msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
619 msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
624 msgstr ""
629 msgstr "dhcp-option salah"
635 msgstr "membaca %s - %d alamat"
640 msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
645 msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
649 msgstr ""
653 msgstr ""
657 msgstr ""
663 msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
667 msgstr ""
671 msgstr ""
676 msgstr "kesukaan MX salah"
681 msgstr "nama MX salah"
686 msgstr "target MX salah"
690 msgstr ""
694 msgstr ""
699 msgstr "port salah"
703 msgstr ""
709 msgstr "port salah"
713 msgstr ""
718 msgstr "dhcp-range salah"
722 msgstr ""
727 msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
733 msgstr "nama MX salah"
738 msgstr "nomor port tidak benar"
744 msgstr "weight tidak benar"
750 msgstr "nama MX salah"
754 msgstr ""
758 msgstr ""
764 msgstr "rekord SRV salah"
770 msgstr "rekord SRV salah"
775 msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
780 msgstr "rekord TXT salah"
785 msgstr "rekord SRV salah"
790 msgstr "target SRV salah"
795 msgstr "prioritas tidak benar"
800 msgstr "weight tidak benar"
804 msgstr ""
809 msgstr ""
815 msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
820 msgstr "kurang \""
825 msgstr "pilihan salah"
830 msgstr "parameter berlebihan"
835 msgstr "parameter kurang"
840 msgstr "kesalahan"
846 msgstr "%s pada baris %d dari %%s"
852 msgstr "membaca %s"
858 msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n"
866 msgstr ""
874 msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
880 msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n"
886 msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
890 msgstr ""
894 msgstr ""
900 msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
906 msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
911 msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
916 msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
922 msgstr "gagal membaca %s: %s"
928 msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
932 msgstr ""
936 msgstr ""
942 msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
946 msgstr ""
952 msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
958 msgstr "gagal membuat socket: %s "
964 msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s"
969 msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
975 msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
981 msgstr "gagal membuat socket: %s "
986 msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s"
992 msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
998 msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s"
1003 msgstr "tidak memenuhi syarat"
1007 msgstr ""
1011 msgstr ""
1016 msgstr "domain"
1022 msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
1028 msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
1034 msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
1040 msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
1046 msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
1050 msgstr ""
1056 msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
1062 msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
1068 msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
1074 msgstr "DBus error: %s"
1079 msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
1084 msgstr ""
1089 msgstr ""
1095 msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
1101 msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
1107 msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
1113 msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
1118 msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
1123 msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
1129 msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
1134 msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
1140 msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
1144 msgstr ""
1150 msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
1155 msgstr ""
1161 msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
1166 msgstr ""
1172 msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
1176 msgstr ""
1182 msgstr "di disable"
1186 msgstr ""
1191 msgstr ""
1196 msgstr "terhubung ke sistem DBus"
1201 msgstr ""
1207 msgstr "gagal membaca %s: %s"
1212 msgstr ""
1218 msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
1224 msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s"
1230 msgstr "gagal membaca %s: %s"
1236 msgstr "tidak bisa membuka %s:%s"
1241 msgstr ""
1246 msgstr ""
1252 msgstr "gagal mengakses %s: %s"
1256 msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
1262 msgstr "gagal mengakses %s: %s"
1268 msgstr "membaca %s"
1274 msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
1280 msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s"
1286 msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s"
1292 msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s"
1298 msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s"
1304 msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s"
1309 msgstr ""
1315 msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
1321 msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
1326 msgstr ""
1332 msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
1338 msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
1343 msgstr ""
1349 msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
1355 msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s"
1360 msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan"
1366 msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
1371 msgstr ""
1377 msgstr "gagal membaca %s: %s"
1383 msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
1388 msgstr "dengan pemilih subnet"
1393 msgstr "lewat"
1398 msgstr ""
1403 msgstr ""
1408 msgstr "di disable"
1413 msgstr "diabaikan"
1418 msgstr "alamat telah digunakan"
1423 msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
1428 msgstr "jaringan yang salah"
1433 msgstr "tak ada alamat yang disetel"
1438 msgstr "tak ada lease yang tersisa"
1443 msgstr ""
1448 msgstr ""
1453 msgstr ""
1457 msgstr ""
1463 msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
1468 msgstr "lease tidak diketahui"
1473 msgstr ""
1478 msgstr ""
1483 msgstr ""
1487 msgstr ""
1491 msgstr ""
1496 msgstr "alamat salah"
1501 msgstr "lease tak ditemukan"
1506 msgstr "alamat tak tersedia"
1511 msgstr "lease statik tak tersedia"
1516 msgstr "alamat telah dipesan"
1521 msgstr ""
1526 msgstr ""
1531 msgstr ""
1537 msgstr "DBus error: %s"
1543 msgstr "DBus error: %s"
1548 msgstr ""
1552 msgstr ""
1557 msgstr ""
1563 msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
1569 msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s"
1575 msgstr "DBus error: %s"
1580 msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6"
1585 msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus"
1590 msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler"
1596 msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s"
1602 msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"
1606 msgstr ""
1611 msgstr ""
1616 msgstr ""
1622 msgstr "lease tak ditemukan"
1627 msgstr ""
1633 msgstr "gagal membaca %s: %s"
1638 msgstr ""
1643 msgstr ""
1648 msgstr "GAGAL untuk memulai"
1652 #~ msgstr "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan IP_RECVIF"
1657 #~ msgstr "gagal memuat %S: %s"
1661 #~ msgstr "kesalahan nama di %s"
1665 #~ msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"
1669 #~ msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h"
1674 #~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
1678 #~ msgstr "berjalan menggunakan root"
1683 #~ msgstr "membaca %s - %d alamat"
1687 #~ msgstr "dhcp-host salah"
1691 #~ msgstr "domain-domain"
1695 #~ msgstr "Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah"
1699 #~ msgstr "Menampilkan pesan ini."
1703 #~ msgstr "gagal membaca %s: %m"
1707 #~ msgstr "gagal membaca %s:%m"
1711 #~ msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s"
1715 #~ msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
1719 #~ msgstr "includes bersarang tidak diijinkan"
1723 #~ msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s"
1727 #~ msgstr "tidak dapat membuat socket packet DHCP: %s. Apakah CONFIG_PACKET dimungkinkan pada kernel?"