Lines Matching full:msgstr
65 msgstr ""
81 msgstr "Bloc erroni %u fora dels límits; s'ignorarà.\n"
85 msgstr "en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis"
89 msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
98 msgstr "en intentar obrir %s"
103 msgstr "en intentar popen en «%s»"
107 msgstr "en llegir la llista de blocs erronis del fitxer"
111 msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
116 msgstr "Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha esborrat.\n"
121 msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s) mentre %s. "
126 msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s). "
130 msgstr "Ignora l'error"
134 msgstr "Força la rescriptura"
139 msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s) mentre %s. "
144 msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s). "
148 msgstr "blocs de directori buits"
152 msgstr "mapa de directori buit"
157 msgstr "El bloc de directori %u (#%d) en el node-i %u és buit\n"
162 msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n"
167 msgstr "Nombre de blocs invàlid\n"
172 msgstr "No s'ha pogut assignar el bloc del búfer (mida=%d)\n"
177 msgstr "Forma d'ús: %s disc\n"
182 msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat. No es poden buidar els búfers.\n"
187 msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_del_búfer_del_node_i] dispositiu\n"
192 msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
197 msgstr "en intentar buidar %s"
201 msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
205 msgstr "en obtenir el node-i següent"
210 msgstr "%u nodes-i escanejats.\n"
214 msgstr "s'està llegint el súperbloc del registre de transaccions\n"
219 msgstr "%s: no s'ha trobat cap súperbloc del registre de transaccions vàlid\n"
224 msgstr "%s: el registre de transaccions és massa curt\n"
229 msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
234 msgstr "%s: no es recuperarà el registre de transaccions mentre sigui de només lectura\n"
239 msgstr "en intentar tornar a obrir %s"
243 msgstr "aatribut ampliat"
247 msgstr "Aerror en la ubicació"
251 msgstr "bbloc"
255 msgstr "Bmapa de bits"
259 msgstr "ccompressió"
263 msgstr "Centra en conflicte amb algun altre @b del sistema de fitxers"
267 msgstr "inode-i"
271 msgstr "Iil·legal"
275 msgstr "jregistre de transaccions"
279 msgstr "Dsuprimit"
283 msgstr "ddirectori"
287 msgstr "eentrada"
291 msgstr "E@e «%Dn» a %p (%i)"
295 msgstr "fsistema de fitxers"
299 msgstr "Fper a l'@i %i (%Q) és"
303 msgstr "ggrup"
307 msgstr "h@i del @d HTREE"
311 msgstr "llost+found"
315 msgstr "Lés un enllaç"
319 msgstr "mreclamat múltiplement"
323 msgstr "nno vàlid"
327 msgstr "oorfe"
331 msgstr "pproblema en"
335 msgstr ""
339 msgstr "r@i arrel"
343 msgstr "shauria de ser"
347 msgstr "Ssúper@b"
351 msgstr "udesacoblat(s)"
355 msgstr "vdispositiu"
360 msgstr "xextensió"
364 msgstr "zmida zero"
368 msgstr "<El node-i NULL>"
372 msgstr "<El node-i de blocs erronis>"
377 msgstr "<El node-i del registre de transaccions>"
382 msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
386 msgstr "<El node-i del carregador>"
390 msgstr "<El node-i del directori de desfer les supressions>"
394 msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
398 msgstr "<El node-i del registre de transaccions>"
402 msgstr "<Node-i reservat 9>"
406 msgstr "<Node-i reservat 10>"
410 msgstr "fitxer normal"
414 msgstr "directori"
418 msgstr "dispositiu"
422 msgstr "dispositiu d'accés per bloc"
426 msgstr "conducte amb nom"
430 msgstr "enllaç simbòlic"
434 msgstr "sòcol"
439 msgstr "tips de fitxer desconegut amb mode 0%o"
444 msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
449 msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
454 msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
459 msgstr "últim bloc"
464 msgstr "bbloc"
468 msgstr "mapa de nodes-i reclamat múltiplement"
473 msgstr "error intern: no s'ha trobat dup_blk per a %u\n"
477 msgstr "s'ha tornat de la funció clone_file_block"
483 msgstr "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de bloc d'atributs ampliats (EA) per a %u"
489 msgstr "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats (EA) per a %u"
493 msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
497 msgstr "mapa de nodes-i en ús"
501 msgstr "mapa de nodes-i de directoris"
505 msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
509 msgstr "mapa de blocs en ús"
513 msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i"
517 msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig"
521 msgstr "Pas 1"
526 msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
530 msgstr "mapa de nodes-i malmesos"
534 msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos"
538 msgstr ""
542 msgstr ""
546 msgstr ""
551 msgstr ""
555 msgstr ""
559 msgstr ""
563 msgstr ""
567 msgstr "Pas 2"
571 msgstr "No es pot continuar."
575 msgstr ""
580 msgstr "Pic de memòria"
584 msgstr "Pas 3"
588 msgstr ""
592 msgstr "Pas 4"
596 msgstr "Pas 5"
600 msgstr "(sense pregunta)"
604 msgstr "Arregla"
608 msgstr "Esborra"
612 msgstr "Reubica"
616 msgstr "Ubica"
620 msgstr "Expandeix"
624 msgstr "Connecta amb /lost+found"
628 msgstr "Crea"
632 msgstr "Salva"
636 msgstr "Trunca"
640 msgstr "Esborra el node-i"
644 msgstr "Interromp"
648 msgstr "Divideix"
652 msgstr "Continua"
656 msgstr "Clona els blocs reclamats múltiplement"
660 msgstr "Suprimeix el fitxer"
664 msgstr "Suprimeix els missatges"
668 msgstr "Desfés l'enllaç"
672 msgstr "Esborra l'índex HTree"
676 msgstr "Torna a crear"
680 msgstr "(CAP)"
684 msgstr "ARREGLAT"
688 msgstr "ESBORRAT"
692 msgstr "REUBICAT"
696 msgstr "ASSIGNAT"
700 msgstr "EXPANDIT"
704 msgstr "RECONNECTAT"
708 msgstr "CREAT"
712 msgstr "SALVAT"
716 msgstr "TRUNCAT"
720 msgstr "NODE-I ESBORRAT"
724 msgstr "INTERROMPUT"
728 msgstr "DIVIDIT"
733 msgstr "CONTINUAT"
737 msgstr "CLONATS ELS BLOCS RECLAMATS MÚLTIPLEMENT"
741 msgstr "FITXER SUPRIMIT"
745 msgstr "SUPRIMIT"
749 msgstr "ENLLAÇ DESFET"
753 msgstr "ÍNDEX HTREE ESBORRAT"
757 msgstr "ES TORNARÀ A CREAR"
762 msgstr "El @b @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n"
767 msgstr "El @i @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n"
775 msgstr ""
796 msgstr ""
814 msgstr ""
827 msgstr ""
835 msgstr "@bs_per_grup del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
840 msgstr "primer_@b_de_dades del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
848 msgstr "El @f no té cap UUID; se li'n generarà un.\n"
859 msgstr ""
864 msgstr "El @S està malmès. (%s = %N).\n"
870 msgstr "S'ha produït un error en determinar la mida del @v físic: %m\n"
875 msgstr "El nombre de nodes-i en el @S és %i (@s %j).\n"
879 msgstr "El Hurd no és compatible amb la funcionalitat de tipus de fitxer.\n"
885 msgstr "El @S té un @j ext3 @n (@i %i).\n"
890 msgstr "El @j extern té múltiples usuaris del @f (no compatible).\n"
895 msgstr "No s'ha trobat el @j extern\n"
900 msgstr "El @j extern té un @S malmès\n"
905 msgstr "El @j extern no és compatible amb aquest @f\n"
916 msgstr ""
922 msgstr "El @S del @j ext3 està malmès.\n"
928 msgstr "El senyalador de recuperació està buit, però el @j té dades.\n"
934 msgstr "El @S té el senyalador ext3 «needs_recovery» (recuperació_necessària) activat, però no té cap @j.\n"
940 msgstr "El senyalador de recuperació està buit, però el @j té dades.\n"
945 msgstr "Esborra el @j"
950 msgstr "El @f té els senyaladors de funcionalitat (feature) definits, però és un @f de revisió 0. "
955 msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, mida=%Is)\n"
961 msgstr "@b @I #%B (%b) trobat a l'@i @o %i.\n"
967 msgstr "@b ja esborrat #%B (%b) trobat a l'@i @o %i.\n"
973 msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
979 msgstr "@i @o @I %i a la llista de nodes-i @os.\n"
985 msgstr "El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només lectura definit.\n"
991 msgstr "El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només lectura definit.\n"
996 msgstr "La versió del @j no funciona amb aquest e2fsck.\n"
1005 msgstr ""
1016 msgstr ""
1028 msgstr ""
1036 msgstr "Executa el @j de totes maneres"
1041 msgstr "El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S, per la qual cosa s'executarà el @j de totes maneres.\n"
1049 msgstr ""
1059 msgstr ""
1064 msgstr ""
1069 msgstr ""
1078 msgstr "La darrera hora de muntatge del @S és en el futur. "
1087 msgstr "La darrera hora d'escriptura del @S és en el futur. "
1093 msgstr ""
1101 msgstr ""
1106 msgstr ""
1112 msgstr ""
1117 msgstr ""
1122 msgstr ""
1127 msgstr "La transacció del registre de transaccions %i està malmesa, se n'ha interromput la repetició\n"
1131 msgstr ""
1140 msgstr ""
1149 msgstr ""
1154 msgstr ""
1160 msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
1166 msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
1172 msgstr ""
1180 msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
1185 msgstr ""
1190 msgstr ""
1195 msgstr ""
1200 msgstr
1205 msgstr "el @r no és un @d. "
1210 msgstr "el @r té el dtime definit (segurament degut a un mke2fs antic)."
1215 msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n. "
1222 msgstr "El @i %i @D té un dtime zero. "
1228 msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit."
1234 msgstr "El @i %i és un @d de @z. "
1239 msgstr ""
1244 msgstr ""
1249 msgstr ""
1254 msgstr ""
1259 msgstr ""
1264 msgstr ""
1269 msgstr ""
1275 msgstr "Hi ha un número (%B) de @b no vàlid (%b) al @i de @b erronis. "
1280 msgstr ""
1286 msgstr "El @i %i té @bs no vàlids. "
1292 msgstr "Hi ha massa @b no vàlids al @i %i.\n"
1298 msgstr "Hi ha un número (%B) de @b no vàlid (%b) al @i de @b erronis. "
1303 msgstr "El @i de @b erronis té @bs no vàlids. "
1308 msgstr "S'està utilitzant el @b duplicat o erroni\n"
1313 msgstr ""
1325 msgstr ""
1333 msgstr ""
1345 msgstr ""
1350 msgstr "El @S primary (%b) és a la llista de @bs erronis.\n"
1355 msgstr ""
1360 msgstr "Avís: el @S (%b) del grup %s és erroni.\n"
1365 msgstr "Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n"
1370 msgstr "Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat reclamat sense motiu a process_bad_@b.\n"
1375 msgstr ""
1381 msgstr "@A de la memòria intermèdia del @b per a reubicar %s\n"
1386 msgstr "S'està reubicant %g del @g %s de %b a %c...\n"
1392 msgstr "S'està reubicant %g del @g %s a %c...\n"
1397 msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el @b %b de %s: %m\n"
1402 msgstr "Avís: no s'ha pogut escriure el @b %b per a %s: %m\n"
1407 msgstr "S'ha produït un @A del @B del @i (%N): %m\n"
1412 msgstr "S'ha produït un @A del @B del @b (%N): %m\n"
1418 msgstr ""
1424 msgstr ""
1430 msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
1436 msgstr "S'ha produït un error en iterar a través dels @bs del @i (%i): %m\n"
1441 msgstr "S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, nombre=%N): %m\n"
1446 msgstr "S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
1452 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n"
1458 msgstr ""
1467 msgstr ""
1473 msgstr "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb la @c. "
1479 msgstr ""
1484 msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades. "
1489 msgstr "El @j no és un fitxer normal. "
1495 msgstr "El @i %i és part de la llista de nodes-i @os. "
1500 msgstr "S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa. "
1505 msgstr ""
1510 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a del @i %i. "
1515 msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. "
1520 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a %b (%m). "
1526 msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
1531 msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b d'@a %b (%m). "
1536 msgstr ""
1541 msgstr "S'ha produït un @A del @b d'@a %b. "
1546 msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en la ubicació). "
1551 msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). "
1556 msgstr "El @b d'@a està malmès (valor @n). "
1562 msgstr "El @i %i és massa gran. "
1568 msgstr "El @b #%B (%b) fa que el @d sigui massa gran. "
1573 msgstr "El @b #%B (%b) fa que el fitxer sigui massa gran. "
1578 msgstr "El @b #%B (%b) fa que l'enllaç simbòlic sigui massa gran. "
1584 msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb l'htree.\n"
1590 msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
1596 msgstr ""
1601 msgstr ""
1607 msgstr ""
1612 msgstr ""
1620 msgstr ""
1626 msgstr ""
1631 msgstr "El @i té una mida addicional (%IS) què no és vàlida\n"
1636 msgstr "La llargada del nom (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
1641 msgstr "El desplaçament del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid\n"
1646 msgstr "El @b del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid (hauria de ser 0)\n"
1651 msgstr "La mida del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
1656 msgstr "L'@a del @i %i té un resum (%N) que no és vàlid\n"
1661 msgstr "El @i %i és un %It, però sembla ser un directori en realitat.\n"
1667 msgstr "S'ha produït un error en llegir l'arbre d'@x al @i %i: %m\n"
1675 msgstr ""
1683 msgstr ""
1691 msgstr ""
1697 msgstr "El @i %i té el senyalador EXTENTS_FL definit en un @f que no és compatible amb l'extensió.\n"
1703 msgstr ""
1709 msgstr ""
1714 msgstr ""
1722 msgstr ""
1727 msgstr ""
1733 msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n"
1739 msgstr "El @j no és un fitxer normal. "
1745 msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades. "
1751 msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit."
1757 msgstr "<El node-i de blocs erronis>"
1765 msgstr ""
1773 msgstr ""
1781 msgstr ""
1791 msgstr ""
1797 msgstr "@b(s) reclamat(s) múltiplement del @i %i:"
1802 msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
1808 msgstr ""
1814 msgstr "S'ha produït un error en iterar pels @bs al @i %i (%s): %m\n"
1819 msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i %i): %m\n"
1824 msgstr "Pas 1C: escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats múltiplement\n"
1829 msgstr "Pas 1D: conciliació dels @bs reclamats múltiplement\n"
1838 msgstr ""
1845 msgstr "\t%Q (@i #%i, hora de modificació %IM)\n"
1850 msgstr "\t<metadades del @f>\n"
1858 msgstr "(Hi ha %N nodes-i que contenen @bs múltiplement reclamats.)\n"
1866 msgstr ""
1873 msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n"
1878 msgstr "Pas 2: comprovació de l'estructura del @d\n"
1884 msgstr ""
1889 msgstr ""
1894 msgstr ""
1899 msgstr "L'@E @L a «.»"
1904 msgstr "L'@E apunta al @i (%Di) ubicat en un @b malmès.\n"
1909 msgstr "L'@E @L al @d %P (%Di).\n"
1914 msgstr "L'@E @L al @r.\n"
1919 msgstr "El nom de l'@E conté caràcters no vàlids.\n"
1925 msgstr "Manca el «.» en el @i de @d %i.\n"
1931 msgstr "Manca el «..» en el @i de @d %i.\n"
1936 msgstr "La primera @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «.»\n"
1941 msgstr "La segona @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «..»\n"
1946 msgstr ""
1951 msgstr ""
1956 msgstr ""
1961 msgstr ""
1966 msgstr ""
1971 msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n (%Im).\n"
1977 msgstr "@i de @d %i, @b %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
1983 msgstr "@i de @d %i, @b %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
1989 msgstr "El @i de @d %i té un @b #%B no ubicat. "
1995 msgstr "L'@e de @d «.» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
2001 msgstr "L'@e de @d «..» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
2006 msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de caràcters @I.\n"
2011 msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de blocs @I.\n"
2016 msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «.»\n"
2021 msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «..»\n"
2026 msgstr "S'ha produït un error intern: no s'ha trobat dir_info per a %i.\n"
2031 msgstr ""
2037 msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
2043 msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n"
2048 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
2053 msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
2059 msgstr ""
2065 msgstr "S'ha produït un error en desubicar el @i %i: %m\n"
2071 msgstr "L'@e de @d per a «.» a %p (%i) és gran. \n"
2076 msgstr "El @i %i (%Q) és una FIFO no vàlida.\n"
2081 msgstr "El @i %i (%Q) és un sòcol @I.\n"
2086 msgstr "S'està establint el tipus de fitxer per a l'@E a %N.\n"
2091 msgstr "El tipus de fitxer de l'@E és incorrecte (és %Dt, @s %N).\n"
2096 msgstr "El tipus de fitxer de l@E està definit.\n"
2101 msgstr "El nom de l'@E és de @z.\n"
2106 msgstr "L'enllaç simbòlic %Q (@i #%i) és @n.\n"
2111 msgstr "El @b d'@a @F @n (%If).\n"
2116 msgstr "El @f conté fitxers grans, però li manca el senyalador LARGE_FILE al @S.\n"
2122 msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: el node (%B) no està referenciat\n"
2128 msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: el node (%B) està referenciat dues vegades\n"
2134 msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
2139 msgstr ""
2144 msgstr "el @h %d (%q) és @n. "
2149 msgstr ""
2155 msgstr ""
2161 msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
2167 msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
2173 msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
2179 msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
2184 msgstr "S'ha trobat una @E duplicada. "
2193 msgstr ""
2205 msgstr ""
2213 msgstr ""
2218 msgstr "No s'esperava el @b al @h %d (%q).\n"
2223 msgstr ""
2228 msgstr ""
2233 msgstr ""
2238 msgstr "Pas 3: comprovació de la connectivitat dels @ds\n"
2243 msgstr "El @r no està ubicat. "
2248 msgstr "No hi ha prou espai en el @d @l. "
2254 msgstr "@i de @d %i desconnectat (%p)\n"
2259 msgstr "No s'ha trobat /@l. "
2264 msgstr "«..» a %Q (%i) és %P (%j), @s %q (%d).\n"
2269 msgstr "El directori /@l no existeix o està malmès. No es pot reconnectar.\n"
2275 msgstr "No s'ha pogut expandir el directori /@l: %m\n"
2280 msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
2286 msgstr "S'ha produït un error en cercar el directori /@l: %m\n"
2292 msgstr "ext2fs_new_block: %m en intentar crear el @d /@l\n"
2298 msgstr "ext2fs_new_inode: %m en intentar crear el @d /@l\n"
2304 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou\n"
2310 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou per a /@l\n"
2316 msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de nodes-i al @i %i\n"
2325 msgstr ""
2336 msgstr ""
2344 msgstr "S'ha produït un error en crear el @d arrel (%s): %m\n"
2350 msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
2355 msgstr "el @r no és un @d; s'interromprà.\n"
2360 msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
2366 msgstr "/@l no és un @d (node-i=%i)\n"
2370 msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
2375 msgstr "No s'ha pogut crear l'iterador dirs_to_hash: %m"
2380 msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m"
2384 msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
2388 msgstr "Pas 4: comprovació dels nombres de referències\n"
2394 msgstr "@i de @z %i @u. "
2400 msgstr "@i %i @u\n"
2405 msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
2415 msgstr ""
2425 msgstr "Pas 5: comprovació del resum de la informació del @g\n"
2430 msgstr ""
2435 msgstr ""
2440 msgstr ""
2445 msgstr ""
2450 msgstr "El nombre de nodes-i lliures no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
2455 msgstr "El nombre de directoris no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
2460 msgstr "El nombre de nodes-i lliures no es correcte (%i, recompte=%j).\n"
2465 msgstr "El nombre de @bs lliures no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
2470 msgstr "El nombre de @bs lliures no es correcte (%i, recompte=%j).\n"
2476 msgstr ""
2480 msgstr ""
2486 msgstr ""
2492 msgstr ""
2498 msgstr ""
2504 msgstr ""
2510 msgstr "Torna a crear"
2514 msgstr ""
2519 msgstr "S'ha produït un error amb un codi no gestionat (0x%x)\n"
2523 msgstr "IGNORAT"
2528 msgstr "Memòria utilitzada: %d, temps transcorregut: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2533 msgstr "mida del node-i=%d\n"
2537 msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
2541 msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i"
2546 msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate per al node-i %d"
2551 msgstr "en fer la crida a ext2fs_adjust_ea_refcount per al node-i %d"
2555 msgstr "Truncament"
2559 msgstr "Neteja"
2568 msgstr ""
2584 msgstr ""
2602 msgstr ""
2607 msgstr "%s: %u/%u fitxers (%0d.%d%% no contigus), %u/%u blocs\n"
2617 msgstr[0] ""
2618 msgstr[1] ""
2624 msgstr[0] ""
2625 msgstr[1] ""
2631 msgstr[0] ""
2632 msgstr[1] ""
2638 msgstr " nombre de nodes-i amb blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
2642 msgstr ""
2648 msgstr[0] ""
2649 msgstr[1] ""
2655 msgstr[0] "%u nodes-i, %u blocs\n"
2656 msgstr[1] "%u nodes-i, %u blocs\n"
2662 msgstr[0] "fitxer normal"
2663 msgstr[1] "fitxer normal"
2673 msgstr[0] "fitxer normal"
2674 msgstr[1] "fitxer normal"
2680 msgstr[0] "directori"
2681 msgstr[1] "directori"
2687 msgstr[0] "dispositiu"
2688 msgstr[1] "dispositiu"
2694 msgstr[0] "dispositiu d'accés per bloc"
2695 msgstr[1] "dispositiu d'accés per bloc"
2701 msgstr[0] ""
2702 msgstr[1] ""
2708 msgstr[0] ""
2709 msgstr[1] ""
2715 msgstr[0] "enllaç simbòlic"
2716 msgstr[1] "enllaç simbòlic"
2722 msgstr[0] "enllaç simbòlic"
2723 msgstr[1] "enllaç simbòlic"
2729 msgstr[0] "sòcol"
2730 msgstr[1] "sòcol"
2736 msgstr[0] ""
2737 msgstr[1] ""
2743 msgstr "en determinar si %s està muntat."
2748 msgstr "Avís! %s està muntat.\n"
2753 msgstr ""
2759 msgstr ""
2771 msgstr ""
2780 msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
2785 msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n"
2789 msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors"
2793 msgstr " no es va desmuntar correctament"
2797 msgstr " les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la còpia de seguretat"
2802 msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat"
2806 msgstr "té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur"
2811 msgstr " no s'ha comprovat des de fa %u dies"
2815 msgstr ", es forçarà la comprovació.\n"
2820 msgstr "%s: net, %u/%u fitxers, %u/%u blocs"
2824 msgstr " (s'ha ajornat la comprovació; s'està utilitzant la bateria)"
2828 msgstr " (es comprovarà després del muntatge següent)"
2833 msgstr " (es comprovarà en %ld muntades)"
2838 msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n"
2843 msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n"
2848 msgstr "Es desconeix l'opció ampliada: %s\n"
2855 msgstr ""
2862 msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
2866 msgstr ""
2870 msgstr "Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
2875 msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
2881 msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
2886 msgstr ""
2893 msgstr ""
2900 msgstr ""
2907 msgstr "No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps.\n"
2914 msgstr ""
2924 msgstr ""
2932 msgstr ""
2937 msgstr "en configurar el súperbloc"
2943 msgstr ""
2948 msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n"
2952 msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
2957 msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n"
2961 msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives"
2966 msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
2970 msgstr "Súperbloc no vàlid,"
2974 msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..."
2979 msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
2984 msgstr "%s: no s'ha trobat cap súperbloc del registre de transaccions vàlid\n"
2991 msgstr ""
2998 msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n"
3003 msgstr "Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari primari\n"
3007 msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
3011 msgstr "Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de manera exclusiva?\n"
3016 msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
3022 msgstr ""
3028 msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck"
3033 msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s"
3037 msgstr "Avís: s'ometrà la recuperació del registre de canvis perquè s'està comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
3042 msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n"
3047 msgstr "en recuperar el registre de canvis ext3 de %s"
3052 msgstr "%s té funcionalitats no implementades:"
3057 msgstr "Avís: el funcionament amb compressió és experimentat.\n"
3064 msgstr ""
3069 msgstr "en llegir el node-i dels blocs erronis"
3073 msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
3078 msgstr "Creació del registre de canvis (%d blocs): "
3082 msgstr " Fet.\n"
3088 msgstr ""
3094 msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n"
3098 msgstr "en reiniciar el context"
3103 msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n"
3107 msgstr "s'ha interromput"
3114 msgstr ""
3121 msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n"
3129 msgstr ""
3136 msgstr "en establir la informació de suma de verificació del grup de blocs"
3140 msgstr "sS"
3144 msgstr "nN"
3148 msgstr "<s>"
3152 msgstr "<n>"
3156 msgstr " (s/n)"
3160 msgstr "s'ha cancel·lat\n"
3164 msgstr "sí\n"
3168 msgstr "no\n"
3175 msgstr ""
3184 msgstr ""
3190 msgstr "sí"
3194 msgstr "no"
3199 msgstr ""
3203 msgstr ""
3208 msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s"
3212 msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
3217 msgstr "en tornar a escriure els mapes de bits de bloc i de node-i per de %s"
3226 msgstr ""
3235 msgstr "Memòria utilitzada: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3240 msgstr "Memòria utilitzada: %d, "
3245 msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3250 msgstr "temps transcorregut: %6.3f\n"
3255 msgstr "en llegir el node-i %ld a %s"
3260 msgstr "en escriure el node-i %ld a %s"
3264 msgstr ""
3268 msgstr ""
3273 msgstr "fet \n"
3282 msgstr ""
3293 msgstr ""
3300 msgstr ""
3304 msgstr "Comprovació amb un patró arbitrari: "
3308 msgstr "Comprovació amb el patró 0x"
3312 msgstr "durant la cerca"
3317 msgstr "Valor estrany (%ld) a do_read\n"
3321 msgstr "durant l'execució de ext2fs_sync_device"
3325 msgstr "en iniciar la iteració per la llista de blocs erronis"
3329 msgstr "en ubicar els búfers"
3334 msgstr "Comprovació dels blocs %lu a %lu\n"
3338 msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de només-lectura\n"
3342 msgstr
3347 msgstr "Hi ha massa blocs erronis, s'interromprà la comprovació\n"
3351 msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura\n"
3356 msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n"
3360 msgstr "Lectura i comparació: "
3364 msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura no destructiu\n"
3368 msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova en mode de lectura-escriptura no destructiu)\n"
3374 msgstr ""
3381 msgstr "durant l'escriptura de les dades de prova, bloc %lu"
3386 msgstr "%s està muntat; "
3391 msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres. Segurament /etc/mtab sigui incorrecte.\n"
3395 msgstr "l'execució de badblocks no és segura!\n"
3400 msgstr "%s està essent utilitzat pel sistema; "
3404 msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres.\n"
3409 msgstr "%s no vàlid - %s"
3414 msgstr "no es pot assignar memòria per al patró_de_prova - %s"
3418 msgstr "Només es pot especificar un patró_de_prova com a màxim en mode de només-lectura"
3422 msgstr "No es pot utilitzar un patró_de_prova arbitrari en mode de només-lectura"
3428 msgstr ""
3434 msgstr "en intentar determinar la mida del dispositiu"
3438 msgstr "últim bloc"
3442 msgstr "primer bloc"
3447 msgstr "bloc d'inici no vàlid (%lu): hauria de ser menor de %lu"
3451 msgstr "en crear la llista de blocs erronis en memòria"
3455 msgstr "en afegir a la llista de blocs erronis en memòria"
3460 msgstr "Pas completat; s'han trobat %u blocs erronis.\n"
3465 msgstr "Forma d'ús: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versió] fitxers...\n"
3470 msgstr "versió no vàlida - %s\n"
3475 msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
3480 msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
3485 msgstr "S'han establert els senyaladors de %s com a "
3490 msgstr "en establir els senyaladors a %s"
3495 msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n"
3500 msgstr "en establir la versió a %s"
3505 msgstr "No s'ha pogut assignar la variable del camí a chattr_dir_proc"
3509 msgstr "= no és compatible amb - i +\n"
3513 msgstr "Cal utilitzar «-v», =, - o +\n"
3518 msgstr "Forma d'ús: %s [-bfhixV] [-ob superbloc] [-oB midadelbloc] dispositiu\n"
3523 msgstr "bbloc"
3527 msgstr ""
3532 msgstr "Grup %lu: (blocs "
3537 msgstr "Suma de verificació 0x%04x, nodes-i no utilitzats %d\n"
3542 msgstr ""
3547 msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
3552 msgstr " superbloc %s a "
3556 msgstr "Primari"
3560 msgstr "Còpia de seguretat"
3565 msgstr ", descriptors de grup a "
3572 msgstr ""
3577 msgstr " descriptor de grup a "
3581 msgstr " Mapa de bits del bloc a "
3585 msgstr ", mapa de bits del node-i a "
3591 msgstr ""
3600 msgstr ""
3607 msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
3611 msgstr " Blocs liures: "
3615 msgstr " Nodes-i lliures: "
3619 msgstr "en imprimir la llista de blocs erronis"
3624 msgstr "Blocs erronis: %u"
3628 msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
3633 msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
3638 msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
3643 msgstr "Usuaris del registre de canvis: %s\n"
3647 msgstr "Mida del registre de canvis: "
3655 msgstr ""
3667 msgstr "Usuaris del registre de canvis: %s\n"
3671 msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
3675 msgstr "No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
3687 msgstr ""
3699 msgstr "Usuaris del registre de canvis: %s\n"
3704 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
3709 msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n"
3714 msgstr "Paràmetre de mida de bloc no vàlida: %s\n"
3728 msgstr ""
3733 msgstr "\tEn utilitzar %s\n"
3739 msgstr "No s'ha trobat un súperbloc del sistema de fitxers vàlid.\n"
3746 msgstr ""
3753 msgstr "Forma d'ús: %s [-rsI] dispositiu fitxer_imatge\n"
3758 msgstr ""
3762 msgstr ""
3766 msgstr "en escriure el superbloc"
3770 msgstr "en escriure la taula de nodes-i"
3774 msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
3778 msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i"
3783 msgstr ""
3788 msgstr "e2label: no es pot obrir %s\n"
3793 msgstr "e2label: no es pot anar al súperbloc\n"
3798 msgstr "e2label: s'ha produït un error en llegir el súperbloc\n"
3803 msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n"
3808 msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
3813 msgstr "e2label: no es pot tornar a anar al súperbloc\n"
3818 msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n"
3823 msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n"
3828 msgstr "Forma d'ús: %s <fitxer de transaccions> <sistema de fitxers>\n"
3832 msgstr "No s'han pogut llegir les dades del sistema de fitxers \n"
3837 msgstr "Ha fallat la tdb_fetch %s\n"
3842 msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n"
3846 msgstr "L'UUID del sistema de fitxers no concorda \n"
3851 msgstr "Ha fallat la tdb_open %s\n"
3856 msgstr "S'ha produït un error en determinar si %s està muntat.\n"
3860 msgstr "e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n"
3865 msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
3870 msgstr "S'ha tornat a dur a terme la transacció de mida %zd a la ubicació %ld\n"
3875 msgstr "Ha fallat l'escriptura %s\n"
3880 msgstr "AVÍS: no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
3885 msgstr "AVÍS: format erroni a la línia %d de %s\n"
3894 msgstr ""
3903 msgstr "fsck: %s: no s'ha trobat\n"
3908 msgstr "%s: wait: no hi ha cap més procés fill!?\n"
3913 msgstr "Avís... %s per al dispositiu %s ha sortit amb el senyal %d.\n"
3918 msgstr "%s %s: l'estat és %x, cosa que no hauria de succeir mai.\n"
3923 msgstr "S'ha finalitzat amb %s (estat de sortida %d)\n"
3928 msgstr "%s: s'ha produït l'error %d en executar l'fsck.%s per a %s\n"
3934 msgstr ""
3940 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
3945 msgstr ""
3950 msgstr "fsck: no es pot comprovar %s: no s'ha trobat el fsck.%s\n"
3954 msgstr "S'estan comprovant tots els sistemes de fitxers.\n"
3959 msgstr "--en espera-- (pas %d)\n"
3963 msgstr "Forma d'ús: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipusdesistdefitxers] [opcions-delsistdefitxers] [sistdefitxers ...]\n"
3968 msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
3973 msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
3978 msgstr "Forma d'ús: %s [-RVadlv] [fitxers...]\n"
3983 msgstr "En llegir els senyaladors a %s"
3988 msgstr "En llegir la versió a %s"
4000 msgstr ""
4005 msgstr "S'està executant l'ordre: %s\n"
4010 msgstr "en intentar executar «%s»"
4014 msgstr "en processar la llista de blocs erronis des del programa"
4019 msgstr ""
4024 msgstr "Els blocs %u fins a %u han d'ésser correctes per a poder crear un sistema de fitxers.\n"
4028 msgstr "S'està interrompent...\n"
4036 msgstr ""
4043 msgstr "en marcar els blocs erronis com a utilitzats"
4047 msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:"
4054 msgstr ""
4061 msgstr "fet \n"
4065 msgstr "en crear el directori arrel"
4069 msgstr "en llegir el node arrel"
4073 msgstr "en establir la propietat del node-i arrel"
4077 msgstr "en crear /lost+found"
4081 msgstr "en cercar el /lost+found"
4085 msgstr "en expandir el /lost+found"
4089 msgstr "en establir el node-i de blocs erronis"
4094 msgstr "S'ha exhaurit la memòria en esborrar els sectors %d-%d\n"
4099 msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el bloc 0: %s\n"
4104 msgstr "Avís: no s'ha pogut esborrar el sector %d: %s\n"
4108 msgstr "en inicialitzar el súperbloc del registre de transaccions"
4112 msgstr "S'estan escrivint zeros al dispositiu de registre de transaccions:"
4117 msgstr "en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %u, recompte %d)"
4121 msgstr "en escriure el súperbloc del registre de transaccions"
4128 msgstr ""
4135 msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers=%s\n"
4140 msgstr "Tipus de sistema operatiu: "
4146 msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
4152 msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
4157 msgstr "Mida del fragment=%u (log=%u)\n"
4162 msgstr ""
4167 msgstr "%u nodes-i, %u blocs\n"
4172 msgstr "%u blocs (%2.2f%%) reservats per al superusuari\n"
4177 msgstr "Bloc de dades inicial=%u\n"
4182 msgstr ""
4187 msgstr "Màxim de blocs del sistema de fitxers=%lu\n"
4192 msgstr "%u grups de blocs\n"
4197 msgstr "%u grup de blocs\n"
4202 msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
4207 msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
4212 msgstr "%u nodes-i per grup\n"
4217 msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
4222 msgstr "el patró_de_prova no és vàlid: %s\n"
4227 msgstr ""
4232 msgstr ""
4237 msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
4242 msgstr "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de fitxers.\n"
4247 msgstr "El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
4252 msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
4257 msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n"
4281 msgstr ""
4289 msgstr ""
4296 msgstr ""
4303 msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
4308 msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
4315 msgstr ""
4324 msgstr ""
4331 msgstr "S'està interrompent...\n"
4339 msgstr ""
4344 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
4349 msgstr ""
4354 msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
4359 msgstr "Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n"
4364 msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
4368 msgstr ""
4372 msgstr "Nombre no vàlid per als blocs per grup"
4376 msgstr "el nombre de blocs per grup ha de ser múltiple de 8"
4380 msgstr "Número no vàlid per a la mida de flex_bg"
4384 msgstr "la mida de flex_bg ha de ser una potència de 2"
4389 msgstr "ràtio de nodes-i %s no vàlida (mín %d/màx %d)"
4394 msgstr "mida de node-i errònia - %s"
4399 msgstr ""
4403 msgstr ""
4408 msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
4413 msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s"
4418 msgstr "nivell de revisió erroni - %s"
4423 msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
4428 msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
4433 msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n"
4438 msgstr "La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que la mida mínima de bloc %d\n"
4443 msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
4448 msgstr "nombre de blocs no vàlid - %s"
4452 msgstr "sistema de fitxers"
4456 msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers"
4462 msgstr ""
4472 msgstr ""
4481 msgstr "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del dispositiu."
4486 msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers\n"
4493 msgstr ""
4499 msgstr ""
4504 msgstr "Les funcions del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
4509 msgstr "Els súperblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
4514 msgstr "Els registres de canvis no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
4519 msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
4526 msgstr ""
4532 msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
4537 msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
4542 msgstr "en establir la informació de suma de verificació del grup de blocs"
4547 msgstr ""
4552 msgstr "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de fitxers.\n"
4556 msgstr ""
4561 msgstr ""
4566 msgstr ""
4571 msgstr ""
4576 msgstr ""
4581 msgstr ""
4585 msgstr ""
4594 msgstr ""
4603 msgstr ""
4607 msgstr ""
4611 msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès"
4615 msgstr "La funció flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès especificar la mida de flex_bg"
4620 msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
4625 msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?"
4630 msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
4638 msgstr ""
4649 msgstr ""
4657 msgstr ""
4664 msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
4668 msgstr ""
4672 msgstr "en configurar el súperbloc"
4677 msgstr ""
4682 msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
4687 msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:"
4691 msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers"
4698 msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
4703 msgstr "en escriure zeros al bloc %u al final del sistema de fitxers"
4707 msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
4711 msgstr "registre de transaccions"
4716 msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:"
4723 msgstr ""
4730 msgstr "fet\n"
4735 msgstr ""
4740 msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): "
4746 msgstr ""
4755 msgstr ""
4760 msgstr ""
4765 msgstr "Escriptura de la informació dels súperblocs i de comptabilitat del sistema de fitxers:"
4772 msgstr ""
4781 msgstr ""
4788 msgstr "Forma d'ús: mklost+found\n"
4798 msgstr ""
4808 msgstr "No es pot obrir %s: %s"
4813 msgstr "No es pot obtenir la geometria de %s: %s"
4818 msgstr "No es pot obtenir la mida de %s: %s"
4823 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inici=%8d mida=%8lu final=%8d\n"
4827 msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
4839 msgstr ""
4843 msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
4848 msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
4852 msgstr "No s'ha trobat el súperbloc del registre de transaccions\n"
4856 msgstr "No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre de transaccions.\n"
4862 msgstr ""
4866 msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
4870 msgstr "en llegir els mapes de bits"
4874 msgstr "en netejar el node-i del registre de transaccions"
4878 msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
4883 msgstr "(i reinicieu després)\n"
4888 msgstr "La funció de neteja del sistema de fitxers «%s» no està implementada.\n"
4893 msgstr "L'establiment de la funció del sistema de fitxers «%s» no està implementada.\n"
4899 msgstr ""
4907 msgstr ""
4917 msgstr ""
4924 msgstr ""
4930 msgstr ""
4935 msgstr "en llegir els mapes de bits"
4940 msgstr ""
4945 msgstr "en llegir el node-i dels blocs erronis"
4951 msgstr ""
4957 msgstr ""
4965 msgstr ""
4969 msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
4976 msgstr ""
4983 msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:"
4988 msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s"
4992 msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:"
4998 msgstr ""
5005 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
5017 msgstr ""
5022 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
5027 msgstr "nombre de muntatges erroni - %s"
5032 msgstr "comportament d'error erroni - %s"
5037 msgstr "nom de grup/gid erroni - %s"
5042 msgstr "interval erroni - %s"
5047 msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s"
5051 msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
5055 msgstr "-O només es pot especificar una vegada"
5060 msgstr "número de blocs reservats erroni - %s"
5065 msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s"
5070 msgstr "mida del node-i errònia - %s"
5075 msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s"
5080 msgstr ""
5086 msgstr[0] "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
5087 msgstr[1] "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
5092 msgstr ""
5097 msgstr ""
5102 msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n"
5107 msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n"
5126 msgstr ""
5131 msgstr "en llegir els mapes de bits"
5136 msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
5140 msgstr "blocs a moure"
5144 msgstr ""
5148 msgstr ""
5153 msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
5159 msgstr ""
5166 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
5171 msgstr "en intentar suprimir %s"
5179 msgstr ""
5189 msgstr ""
5194 msgstr
5199 msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
5204 msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
5209 msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
5214 msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
5219 msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n"
5224 msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n"
5229 msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
5234 msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
5239 msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
5244 msgstr "el nombre de blocs reservats és massa gran (%lu)"
5249 msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
5255 msgstr ""
5264 msgstr ""
5272 msgstr ""
5279 msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
5284 msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n"
5288 msgstr ""
5293 msgstr "La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
5297 msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n"
5301 msgstr "La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
5307 msgstr ""
5312 msgstr "Establiment de la mida de node-i a %lu\n"
5317 msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
5322 msgstr ""
5327 msgstr ""
5332 msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
5336 msgstr "Voleu continuar de totes maneres? (s,n)"
5341 msgstr "No s'ha pogut fer al crida stat %s --%s\n"
5347 msgstr ""
5354 msgstr "el %s no és un dispositiu especial de blocs.\n"
5359 msgstr "%s és el dispositiu complet, no pas només una partició\n"
5363 msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. Amb una mica de sort el fitxer /etc/mtab és incorrecte.\n"
5368 msgstr "no es farà un %s aquí\n"
5372 msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres.\n"
5376 msgstr "No s'ha pogut ubicat memòria per a analitzar les opcions del registre de transaccions\n"
5383 msgstr "No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
5399 msgstr ""
5405 msgstr ""
5415 msgstr ""
5421 msgstr ""
5430 msgstr ""
5435 msgstr ""
5440 msgstr ""
5445 msgstr ""
5450 msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
5454 msgstr ""
5458 msgstr ""
5462 msgstr ""
5466 msgstr ""
5471 msgstr ""
5476 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
5481 msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
5486 msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
5491 msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n"
5496 msgstr ""
5501 msgstr ""
5506 msgstr ""
5512 msgstr[0] ""
5513 msgstr[1] ""
5518 msgstr ""
5523 msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n"
5528 msgstr ""
5533 msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
5539 msgstr[0] ""
5540 msgstr[1] ""
5545 msgstr ""
5550 msgstr ""
5555 msgstr ""
5560 msgstr ""
5565 msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-t]\n"
5569 msgstr "# Bolcat de l'extensió:\n"
5575 msgstr "#\tNúm=%d, Mida=%d, Cursor=%d, Ordenat=%d\n"
5582 msgstr ""
5588 msgstr "Ampliació de la taula de nodes-i"
5592 msgstr "Reubicació dels blocs"
5596 msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i"
5600 msgstr "Actualització de les referències dels nodes-i"
5604 msgstr "Trasllat de la taula de nodes-i"
5608 msgstr "Pas desconegut!?"
5613 msgstr "Inici del pas %d (màx = %lu)\n"
5622 msgstr ""
5627 msgstr "en obrir %s"
5632 msgstr "eon obtenir la informació d'«stat» per a %s"
5639 msgstr ""
5646 msgstr "Mida mínima estimada del sistema de fitxers: %u\n"
5651 msgstr "mida de node-i errònia - %s"
5655 msgstr ""
5660 msgstr "La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que la mida mínima de bloc %d\n"
5664 msgstr ""
5672 msgstr ""
5682 msgstr ""
5689 msgstr ""
5696 msgstr "en intentar redimensionar %s"
5703 msgstr ""
5710 msgstr ""
5717 msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
5722 msgstr "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s; cal un canvi de mida en línia\n"
5727 msgstr "La reducció de mida en línia de %u a %u no és compatible.\n"
5731 msgstr "El sistema de fitxers no és compatible amb el canvi de mida en línia"
5736 msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
5741 msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
5746 msgstr "en intentar obrir el punt de muntatge %s"
5751 msgstr ""
5755 msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers"
5759 msgstr "En comprovar la compatibilitat amb el canvi de mida en línia"
5763 msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
5768 msgstr "Canvi de mida en línia de %s a %u (%dk) blocs.\n"
5772 msgstr "En intentar ampliar el darrer grup"
5777 msgstr "En intentar afegir el grup #%d"
5782 msgstr "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s, i aquest sistema no és compatible amb el canvi de mida en línia.\n"
5787 msgstr "el nombre de nodes-i (%llu) ha de ser menor que %u"
5791 msgstr "blocs reservats"
5795 msgstr "blocs de metadades"
5801 msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n"
5805 msgstr ""
5809 msgstr ""
5813 msgstr ""
5817 msgstr ""
5821 msgstr ""
5825 msgstr ""
5829 msgstr ""
5833 msgstr ""
5837 msgstr ""
5841 msgstr ""
5845 msgstr ""
5849 msgstr ""
5853 msgstr ""
5857 msgstr ""
5861 msgstr ""
5865 msgstr ""
5869 msgstr ""
5873 msgstr ""
5877 msgstr ""
5882 msgstr "s'està llegint el súperbloc del registre de transaccions\n"
5886 msgstr ""
5890 msgstr ""
5895 msgstr ", descriptors de grup a "
5900 msgstr ", descriptors de grup a "
5904 msgstr ""
5908 msgstr ""
5912 msgstr ""
5917 msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i"
5922 msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
5927 msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
5932 msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
5937 msgstr "en escriure la taula de nodes-i"
5942 msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i"
5946 msgstr ""
5951 msgstr "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del dispositiu."
5955 msgstr ""
5959 msgstr ""
5963 msgstr ""
5967 msgstr ""
5972 msgstr ", mapa de bits del node-i a "
5977 msgstr " Mapa de bits del bloc a "
5982 msgstr "Nombre de blocs invàlid\n"
5987 msgstr "Nombre de blocs invàlid\n"
5991 msgstr ""
5995 msgstr ""
5999 msgstr ""
6003 msgstr ""
6007 msgstr ""
6011 msgstr ""
6015 msgstr ""
6019 msgstr ""
6023 msgstr ""
6027 msgstr ""
6032 msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
6037 msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
6042 msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
6047 msgstr " Mapa de bits del bloc a "
6052 msgstr ", mapa de bits del node-i a "
6056 msgstr ""
6060 msgstr ""
6064 msgstr ""
6068 msgstr ""
6072 msgstr ""
6076 msgstr ""
6080 msgstr ""
6084 msgstr ""
6088 msgstr ""
6093 msgstr "%s té funcionalitats no implementades:"
6098 msgstr "%s té funcionalitats no implementades:"
6102 msgstr ""
6107 msgstr "Aerror en la ubicació"
6111 msgstr ""
6116 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
6121 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
6125 msgstr ""
6129 msgstr ""
6133 msgstr ""
6137 msgstr ""
6142 msgstr "El bloc de directori %u (#%d) en el node-i %u és buit\n"
6146 msgstr ""
6150 msgstr ""
6154 msgstr ""
6158 msgstr ""
6163 msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
6168 msgstr "No s'ha trobat el súperbloc del registre de transaccions\n"
6172 msgstr ""
6176 msgstr ""
6181 msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
6186 msgstr "No s'ha trobat el súperbloc del registre de transaccions\n"
6190 msgstr ""
6195 msgstr "aatribut ampliat"
6199 msgstr ""
6203 msgstr ""
6208 msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
6212 msgstr ""
6216 msgstr ""
6220 msgstr ""
6224 msgstr ""
6228 msgstr ""
6232 msgstr ""
6236 msgstr ""
6240 msgstr ""
6244 msgstr ""
6249 msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
6253 msgstr ""
6257 msgstr ""
6261 msgstr ""
6265 msgstr ""
6269 msgstr ""
6273 msgstr ""
6277 msgstr ""
6281 msgstr ""
6285 msgstr ""
6289 msgstr ""
6293 msgstr ""
6297 msgstr ""
6301 msgstr ""
6305 msgstr ""
6309 msgstr ""
6313 msgstr ""
6317 msgstr ""
6321 msgstr ""
6325 msgstr ""
6329 msgstr ""
6335 msgstr "xextensió"
6339 msgstr ""
6343 msgstr ""
6347 msgstr ""
6351 msgstr ""
6355 msgstr ""
6359 msgstr ""
6363 msgstr ""
6368 msgstr "No s'ha trobat /@l. "
6372 msgstr ""
6376 msgstr ""
6380 msgstr ""
6384 msgstr ""
6388 msgstr ""
6392 msgstr ""
6396 msgstr ""
6400 msgstr ""
6404 msgstr ""
6408 msgstr ""
6412 msgstr ""
6416 msgstr ""
6421 msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
6425 msgstr ""
6429 msgstr ""
6433 msgstr ""
6437 msgstr ""
6441 msgstr ""
6445 msgstr ""
6450 msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
6454 msgstr ""
6458 msgstr ""
6462 msgstr ""
6466 msgstr ""
6470 msgstr ""
6475 msgstr "en crear /lost+found"
6480 msgstr "en crear /lost+found"
6484 msgstr ""
6488 msgstr ""
6492 msgstr ""
6496 msgstr ""
6500 msgstr ""
6504 msgstr ""
6508 msgstr ""
6512 msgstr ""
6516 msgstr ""
6520 msgstr ""
6524 msgstr ""
6528 msgstr ""
6532 msgstr ""
6536 msgstr ""
6540 msgstr ""
6544 msgstr ""
6548 msgstr ""
6553 msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
6557 msgstr ""
6561 msgstr ""
6565 msgstr ""
6569 msgstr ""
6574 msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n"
6578 msgstr ""
6582 msgstr ""
6586 msgstr ""
6590 msgstr ""
6593 #~ msgstr "<El node-i de l'índex de les ACL>"
6596 #~ msgstr "<El node-i de les dades de les ACL>"
6599 #~ msgstr "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n"
6602 #~ msgstr "S'ha produït un error suprimir l'extensió: %m\n"
6605 #~ msgstr "Voleu tornar a crear el jornal per a fer que el sistema de fitxers torni a ser ext3?\n"
6608 #~ msgstr "%s està muntat. "
6611 #~ msgstr "No s'ha pogut determinar la mida del registre de canvis"
6614 #~ msgstr "mida del bloc erroni - %s"
6617 #~ msgstr "mida de fragment invàlida - %s"
6620 #~ msgstr "Avís: els fragments no són compatibles. S'ignorarà l'opció -f\n"
6623 #~ msgstr "NO s'ha suprimit el registre de transaccions\n"
6626 #~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
6631 #~ msgstr ""
6636 #~ msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate"
6639 #~ msgstr "en fer la crida a la funció d'iteració"
6642 #~ msgstr "en ubicar la memòria intermèdia per al node-i"
6645 #~ msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)"
6648 #~ msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)"
6651 #~ msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
6654 #~ msgstr "bloc d'inici no vàlid - %s"