Lines Matching full:msgstr
66 msgstr ""
82 msgstr "Blocco non valido %u fuori dall'intervallo; ignorato.\n"
86 msgstr "durante il controllo sull'integrit? dell'inode numero 1"
90 msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
99 msgstr "durante l'apertura di %s"
104 msgstr "provando ad effettuare il popen di '%s'"
108 msgstr "durante la lettura della lista di blocchi non validi da file"
112 msgstr "aggiornando l'inode di un blocco difettoso"
117 msgstr ""
124 msgstr "Errore durante la lettura del blocco %lu (%s) durante %s. "
129 msgstr "Errore durante la lettura del blocco %lu (%s). "
133 msgstr "Ignora l'errore"
137 msgstr "Forza la riscrittura"
142 msgstr "Errore durante la scrittura del blocco %lu (%s) mentre %s."
147 msgstr "Errore durante la scrittura del blocco %lu (%s). "
151 msgstr "blocchi directory vuoti"
155 msgstr "mappa directory vuota"
160 msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n"
165 msgstr "%s: %s nomefile nblocchi dim_blocco\n"
170 msgstr "Numero di blocchi non valido!\n"
175 msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n"
180 msgstr "Utilizzo: %s disco\n"
185 msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportato! Impossibile svuotare i buffer.\n"
190 msgstr "Utilizzo: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n"
195 msgstr "aprendo %s per lo svuotamento"
200 msgstr "provando a svuotare %s"
204 msgstr "avviando la scansione degli inode"
208 msgstr "leggendo l'inode successivo"
213 msgstr "%d inode analizzati.\n"
217 msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
222 msgstr "%s: non ? stato trovato un superblocco valido del journal\n"
227 msgstr "%s: journal troppo corto\n"
232 msgstr "%s: ripristino del journal\n"
237 msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalit? sola lettura\n"
242 msgstr "durante la riapertura di %s"
246 msgstr "aattributo esteso"
250 msgstr "Aerrore allocando"
254 msgstr "bblocco"
258 msgstr "Bmappa dei bit"
262 msgstr "ccomprimi"
266 msgstr "Centra in conflitto con altri @b(i) del fs"
270 msgstr "iinode"
274 msgstr "Iillegale"
278 msgstr "jjournal"
282 msgstr "Dcancellato"
286 msgstr "ddirectory"
290 msgstr "eelemento"
294 msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
298 msgstr "ffilesystem"
302 msgstr "Fper l'@i %i (%Q) ?"
306 msgstr "ggruppo"
310 msgstr "h@i della @d HTREE"
314 msgstr "llost+found"
318 msgstr "L? un collegamento"
323 msgstr "mappa degli inode richiesta pi? volte"
327 msgstr ""
331 msgstr "oorfano"
335 msgstr "pproblema in"
339 msgstr ""
343 msgstr "r@i root"
347 msgstr "sdovrebbe essere"
351 msgstr "Ssuper@b"
355 msgstr ""
359 msgstr "vdevice"
364 msgstr "eelemento"
368 msgstr "zlunghezza-zero"
372 msgstr "<Inode NULL>"
376 msgstr "<Inode numero 1>"
381 msgstr "<Inode del journal>"
386 msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
390 msgstr "<Inode del boot loader>"
394 msgstr "<Inode della directory undelete>"
398 msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
402 msgstr "<Inode del journal>"
406 msgstr "<Inode riservato 9>"
410 msgstr "<Inode riservato 10>"
415 msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
420 msgstr "ddirectory"
424 msgstr ""
429 msgstr "vdevice"
433 msgstr ""
437 msgstr ""
441 msgstr ""
446 msgstr ""
451 msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
456 msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
461 msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
466 msgstr "Rilocazione dei blocchi"
471 msgstr "bblocco"
475 msgstr "mappa degli inode richiesta pi? volte"
480 msgstr "errore interno; impossibile trovare dup_blk per %d\n"
484 msgstr "ritornato da clone_file_block"
489 msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
494 msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
499 msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
503 msgstr "mappa degli inode in utilizzo"
507 msgstr "mappa degli inode delle directory"
511 msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
515 msgstr "mappa dei blocchi in utilizzo"
520 msgstr "scansione degli inode"
525 msgstr "leggendo l'inode successivo"
529 msgstr "Passo 1"
534 msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
538 msgstr "mappa degli inode non valida"
542 msgstr "inode nella mappa dei blocchi difettosi"
546 msgstr "mappa degli inode imagic"
550 msgstr "mappa dei blocchi richiesta pi? volte"
554 msgstr ""
559 msgstr ""
563 msgstr "mappa dei bit del blocco"
567 msgstr "mappa dei bit dell'inode"
571 msgstr "tavola degli inode"
575 msgstr "Passo 2"
580 msgstr ""
586 msgstr ""
590 msgstr "Memoria di picco"
594 msgstr "Passo 3"
599 msgstr "mappa dei bit del ciclo di rilevamento inode"
603 msgstr "Passo 4"
607 msgstr "Passo 5"
611 msgstr "(nessun prompt)"
615 msgstr "Sistema"
619 msgstr "Azzera"
623 msgstr "Riloca"
627 msgstr "Alloca"
631 msgstr "Espandi"
635 msgstr "Collega a /lost+found"
639 msgstr "Crea"
643 msgstr "Salva"
647 msgstr "Tronca"
651 msgstr "Azzera inode"
655 msgstr "Annulla"
659 msgstr "Dividi"
663 msgstr "Continua"
668 msgstr "mappa dei blocchi richiesta pi? volte"
672 msgstr "Cancella file"
676 msgstr "Sopprimi messaggi"
680 msgstr "Effettua l'unlink -- Scollega FIXME"
684 msgstr "Azzera l'indice HTree"
688 msgstr "Ricrea"
692 msgstr "(NESSUNO)"
696 msgstr "SISTEMATO"
700 msgstr "AZZERATO"
704 msgstr "RILOCATO"
708 msgstr "ALLOCATO"
712 msgstr "ESPANSO"
716 msgstr "RICONNESSO"
720 msgstr "CREATO"
724 msgstr "SALVATO"
728 msgstr "TRONCATO"
732 msgstr "INODE AZZERATO"
736 msgstr "INTERROTTO"
740 msgstr "DIVISO"
744 msgstr ""
749 msgstr "CLONATI BLOCCHI DUPLICATI/NON VALIDI"
753 msgstr "FILE CANCELLATO"
757 msgstr "SOPPRESSO"
761 msgstr "SCOLLEGATO"
765 msgstr "INDICE HTREE PULITO"
769 msgstr "RICREERA'"
774 msgstr "@B del @b per il @g %g non ? in @g. (@b %b)\n"
779 msgstr "@B dell'@i per il @g %g non ? in @g. (@b %b)\n"
787 msgstr ""
808 msgstr ""
825 msgstr ""
838 msgstr ""
846 msgstr "@S @b(i)_per_gruppo = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
852 msgstr "Primo @b contenente dati del @S = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
860 msgstr ""
873 msgstr ""
885 msgstr "Trovata corruzione nel @S. (%s = %N).\n"
891 msgstr "Errore determinando la dimensione del @v fisico: %m\n"
897 msgstr "Il numero di @i in @S ? %i, dovrebbe essere %j.\n"
901 msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
907 msgstr "Il @S ha un @j ext3 non valido (@i %i).\n"
912 msgstr "Il @j esterno ha diversi utenti del @f (non supportato).\n"
917 msgstr "Impossibile trovare il @j esterno\n"
922 msgstr "Il @j esterno ha un @S non valido\n"
927 msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
940 msgstr ""
950 msgstr "Il @S del @j ext3 ? corrotto.\n"
956 msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n"
962 msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n"
968 msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n"
973 msgstr "Azzerare @j"
978 msgstr ""
983 msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modalit?=%Im, dimensione=%Is)\n"
989 msgstr "@b @I #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
995 msgstr "Gi? azzerato il @b #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
1001 msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
1007 msgstr "@i @I %i nella lista degli @i @o.\n"
1013 msgstr ""
1021 msgstr ""
1028 msgstr "Versione del @j non supportata da questo e2fsck.\n"
1037 msgstr ""
1048 msgstr ""
1061 msgstr ""
1068 msgstr "Eseguire @j comunque"
1073 msgstr "Flag di recupero non impostato nel @S di backup, eseguo @j comunque.\n"
1081 msgstr ""
1091 msgstr ""
1096 msgstr ""
1102 msgstr "L'@r non ? una @d. "
1110 msgstr ""
1118 msgstr ""
1124 msgstr ""
1132 msgstr ""
1137 msgstr ""
1143 msgstr ""
1148 msgstr ""
1153 msgstr ""
1158 msgstr ""
1162 msgstr ""
1172 msgstr ""
1182 msgstr ""
1187 msgstr ""
1193 msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
1199 msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
1205 msgstr ""
1213 msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
1218 msgstr ""
1223 msgstr ""
1228 msgstr ""
1233 msgstr "Passo 1: Controllo di @i, @b(i) e dimensioni\n"
1238 msgstr "L'@r non ? una @d. "
1243 msgstr ""
1250 msgstr "L'@i riservato %i %Q ha una modalit? errata. "
1256 msgstr "L'@i @D %i ha dtime zero. "
1262 msgstr "L'@i %i ? in uso, ma ha il dtime impostato. "
1268 msgstr "L'@i %i ? una @d a @z. "
1273 msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g a %b @C.\n"
1278 msgstr "La @B degli @i del @g %g a %b @C.\n"
1283 msgstr "La tavola degli @i del @g %g a %b @C.\n"
1288 msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g (%b) non ? valida. "
1293 msgstr "La @B degli @i del @g %g (%b) non ? valida. "
1298 msgstr "@i %i, i_size ? %Is, @s %N. "
1304 msgstr "@i %i, i_blocks ? %Ib, @s %N. "
1310 msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
1315 msgstr ""
1321 msgstr "L'@i %i ha @b(i) illegali. "
1327 msgstr "Troppi @b(i) illegali in @i %i.\n"
1333 msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i del @b non valido. "
1339 msgstr "L'@i del @b non valido ha @b(i) illegali. "
1344 msgstr "@b duplicato o non valido in uso!\n"
1350 msgstr "Il @b %b usa come @i del @b non valido un @b indiretto. "
1362 msgstr ""
1374 msgstr ""
1387 msgstr ""
1396 msgstr "Il @S primario (%b) ? nella listi dei @b(i) non validi.\n"
1401 msgstr ""
1408 msgstr "Attenzione: Il @S (%b) del gruppo %g non ? valido.\n"
1414 msgstr ""
1421 msgstr ""
1428 msgstr "@A %N @b(i) contigui nel @g di @b %g per %s: %m\n"
1434 msgstr "@A il buffer @b per la rilocazione di %s\n"
1439 msgstr "Rilocazione del %s del @g %g da %b a %c...\n"
1445 msgstr "Rilocazione del %s del @g %g in %c...\n"
1450 msgstr "Attenzione: impossibile leggere @b %b di %s: %m\n"
1455 msgstr "Attenzione: impossibile scrivere @b %b per %s: %m\n"
1460 msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
1466 msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
1472 msgstr "@A le informazioni del collegamento icount: %m\n"
1478 msgstr "@A l'array dei @b di @d: %m\n"
1484 msgstr "Errore analizzando @is (%i): %m\n"
1490 msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
1495 msgstr ""
1502 msgstr ""
1509 msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
1515 msgstr "L'@i %i ha il flag imagic impostato. "
1524 msgstr ""
1532 msgstr ""
1538 msgstr ""
1546 msgstr "L'@i %i ? in uso, ma ha il dtime impostato. "
1551 msgstr "Il @j non ? un file regolare. "
1557 msgstr "L'@i %i faceva parte della lista degli @i orfani. "
1563 msgstr ""
1570 msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
1576 msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b per l'@i %i. "
1582 msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
1588 msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b (%m). "
1594 msgstr "L'@a di @b %b ? contato come %b, dovrebbe essere %N. "
1600 msgstr "Errore scrivendo l'@a @b %b (%m). "
1606 msgstr "L'@a @b %b ha il valore h_blocks > 1. "
1612 msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
1618 msgstr "L'@a di @b %b ? corrotto (collisione di allocazione). "
1624 msgstr "L'@a di @b %b ? corrotto (nome non valido). "
1630 msgstr "L'@a di @b %b ? corrotto (valore non valido). "
1636 msgstr "L'@i %i ? troppo grande. "
1642 msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il @d troppo grande. "
1647 msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il file troppo grande. "
1652 msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il link simbolico troppo grande. "
1658 msgstr ""
1665 msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non ? un @d.\n"
1671 msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n"
1676 msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
1682 msgstr "L'@h %i usa un flag di nodo htree di root non compatibile.\n"
1687 msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit? (%N) troppo elevato\n"
1695 msgstr ""
1703 msgstr ""
1709 msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit? (%N) troppo elevato\n"
1715 msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit? (%N) troppo elevato\n"
1721 msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit? (%N) troppo elevato\n"
1727 msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit? (%N) troppo elevato\n"
1733 msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit? (%N) troppo elevato\n"
1739 msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit? (%N) troppo elevato\n"
1744 msgstr ""
1750 msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
1758 msgstr ""
1766 msgstr ""
1774 msgstr ""
1780 msgstr ""
1787 msgstr ""
1793 msgstr ""
1798 msgstr ""
1806 msgstr ""
1811 msgstr ""
1817 msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
1823 msgstr "Il @j non ? un file regolare. "
1829 msgstr "L'@i %i ? in uso, ma ha il dtime impostato. "
1835 msgstr "L'@i %i ? in uso, ma ha il dtime impostato. "
1841 msgstr "<Inode numero 1>"
1849 msgstr ""
1859 msgstr ""
1865 msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
1870 msgstr "Errore analizzando gli inode (%i): %m\n"
1876 msgstr "@A la @B degli @i (inode_dup_map): %m\n"
1882 msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i (%s): %m\n"
1888 msgstr ""
1895 msgstr ""
1902 msgstr "Passo 1D: Riconciliamento del @b(i) duplicati\n"
1911 msgstr ""
1918 msgstr "\t%Q (@i #%i, ultima modifica %IM)\n"
1923 msgstr "\t<metadata del @f>\n"
1932 msgstr ""
1943 msgstr ""
1950 msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n"
1955 msgstr "Passo 2: Analisi della struttura delle @d\n"
1961 msgstr "Numero di @i non valido per '.' nell'@i @d %i.\n"
1967 msgstr "L'@E ha un @i non valido #: %Di.\n"
1973 msgstr "L'@E ha @i non utilizzato/@D %Di. "
1978 msgstr "L'@E @L a '.' "
1983 msgstr "L'@E punta all'@i (%Di), posizionato in un @b non valido.\n"
1988 msgstr "L'@E @L alla @d %P (%Di).\n"
1993 msgstr "L'@E @L all'@r.\n"
1998 msgstr "L'@E ha caratteri non validi nel suo nome.\n"
2004 msgstr "'.' mancante nell'@i %i della @d.\n"
2010 msgstr "'..' mancante nell'@i %i della @d.\n"
2016 msgstr "Il primo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
2022 msgstr "Il secondo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
2028 msgstr "i_faddr @F %IF @s zero.\n"
2034 msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n"
2040 msgstr "i_dir_acl @F %Id @s zero.\n"
2046 msgstr "i_frag @F %N @s zero.\n"
2052 msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
2058 msgstr "L'@o %i (%Q) ha una modalit? non valida (%Im).\n"
2064 msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n"
2070 msgstr "@i %i della @d, offset %N: nome file troppo lungo\n"
2076 msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. "
2082 msgstr "L'@e della @d '.' nell'@i %i della @d non ? terminato da NULL\n"
2088 msgstr "L'@e della @d '..' nell'@i %i della @d non ? terminato da NULL\n"
2093 msgstr "L'@i %i (%Q) ? un @v a caratteri @I.\n"
2098 msgstr "L'@i %i (%Q) ? un @v a @b(i) @I.\n"
2104 msgstr "L'@E ? un duplicato dell'@e '.'.\n"
2109 msgstr "L'@E ? un duplicato dell'@e '..'.\n"
2114 msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
2120 msgstr "L'@E ha rec_len di %Dr, dovrebbe essere %N.\n"
2126 msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
2132 msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
2137 msgstr "Errore leggendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
2142 msgstr "Errore scrivendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
2148 msgstr "@A un nuovo @b della @d per l'@i %i (%s): %m\n"
2154 msgstr "Errore deallocando l'@i %i: %m\n"
2160 msgstr "L'@e della @d di '.' ? grande. "
2165 msgstr "L'@i %i (%Q) ? una FIFO @I.\n"
2170 msgstr "L'@i %i (%Q) ? un socket @I.\n"
2175 msgstr "Impostazione del tipo di file per l'@E a %N.\n"
2181 msgstr "L'@E non ? del giusto tipo di file (era %Dt, dovrebbe essere %N).\n"
2186 msgstr "E' impostato il tipo di file per l'@E.\n"
2192 msgstr "Il nome dell'@E ? di lunghezza nulla.\n"
2198 msgstr "Il symlink %Q (@i #%i) non ? valido.\n"
2203 msgstr ""
2208 msgstr ""
2216 msgstr
2222 msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) referenziato due volte\n"
2228 msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con hash minimo non valido\n"
2234 msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) con hash massimo non valido\n"
2240 msgstr "@h %d non valido (%q). "
2245 msgstr "@p un @h %d (%q): @b non valido numero %b.\n"
2251 msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
2257 msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con limite non valido (%N)\n"
2263 msgstr "@p un @h (%d): numero (%N) di nodo (%B) non valido\n"
2269 msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con tabella hash non ordinata\n"
2275 msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con profondit? non valida\n"
2280 msgstr "Trovato @E duplicato. "
2289 msgstr ""
2302 msgstr ""
2311 msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
2317 msgstr "@h %d non valido (%q). "
2322 msgstr ""
2327 msgstr ""
2333 msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n"
2338 msgstr "Passo 3: Controllo della connettivit? di @d\n"
2343 msgstr "@r non allocato."
2348 msgstr "Non c'? spazio nella @d @l"
2354 msgstr ""
2359 msgstr "/@l non trovata. "
2364 msgstr "'..' in %Q (%i) ? %P (%j), @s %q (%d).\n"
2370 msgstr "/@l non valida o inesistente. Impossibile riconnettere.\n"
2376 msgstr "Impossibile espandere /@l: %m\n"
2381 msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n"
2387 msgstr "Errore cercando /@l: %m\n"
2393 msgstr "ext2fs_new_block: %m cercando di creare la @d /@l\n"
2399 msgstr "ext2fs_new_@i: %m cercando di creare la @d /@l\n"
2405 msgstr "ext2f_new_dir_block: %m creando un nuovo @b @d\n"
2411 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m scrivendo il @b @d per /@l\n"
2417 msgstr "Errore aggiustando il numero @i nell'@i %i\n"
2426 msgstr ""
2435 msgstr ""
2441 msgstr "Errore creando la @d root (%s): %m\n"
2447 msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n"
2453 msgstr "L'@r non ? una @d; cancellazione.\n"
2458 msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
2464 msgstr "/@l non ? una @d (ino=%i)\n"
2468 msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n"
2473 msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m"
2478 msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m"
2482 msgstr "Ottimizzazione delle directory: "
2486 msgstr "Pass 4: Controllo del numero dei riferimenti\n"
2492 msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
2498 msgstr ""
2504 msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i ? %Il, @s %N. "
2515 msgstr ""
2524 msgstr "Passo 5: Controllo del riepilogo delle informazioni del @g\n"
2530 msgstr "Riempimento alla fine di @i @B non impostato. "
2536 msgstr "Riempimento alla fine di @b @B non impostato. "
2541 msgstr "Differenze nella @B dei @b: "
2546 msgstr "Differenze nella @B degli @i: "
2551 msgstr "Numero degli @i liberi errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
2556 msgstr "Numero delle directory errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
2561 msgstr "Numero degli @i liberi errato (%i, contati=%j).\n"
2566 msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato per il @g #%g (%b, contati=%c).\n"
2571 msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato (%b, contati=%c).\n"
2579 msgstr ""
2584 msgstr ""
2591 msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
2597 msgstr ""
2603 msgstr ""
2609 msgstr ""
2615 msgstr "Ricrea"
2619 msgstr ""
2624 msgstr "Codice errore non gestito (0x%x)!\n"
2628 msgstr "IGNORATO"
2633 msgstr "Memoria usata: %d, tempo rimasto: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2638 msgstr "dimensione di un inode=%d\n"
2642 msgstr "iniziando la scansione degli inode"
2646 msgstr "durante la scansione dell'inode"
2651 msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate per l'inode %d"
2656 msgstr "chiamando ext2fs_adjust_ea_refocunt per l'inode %d"
2660 msgstr ""
2664 msgstr ""
2673 msgstr ""
2690 msgstr ""
2710 msgstr ""
2722 msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n"
2732 msgstr[0] "%d inode analizzati.\n"
2733 msgstr[1] "%d inode analizzati.\n"
2739 msgstr[0] ""
2740 msgstr[1] ""
2746 msgstr[0] ""
2747 msgstr[1] ""
2752 msgstr " # di inode con blocchi ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
2756 msgstr ""
2762 msgstr[0] ""
2763 msgstr[1] ""
2769 msgstr[0] "%u inode, %u blocchi\n"
2770 msgstr[1] "%u inode, %u blocchi\n"
2776 msgstr[0] "mappa degli inode dei file regolari"
2777 msgstr[1] "mappa degli inode dei file regolari"
2787 msgstr[0] "mappa degli inode dei file regolari"
2788 msgstr[1] "mappa degli inode dei file regolari"
2794 msgstr[0] "ddirectory"
2795 msgstr[1] "ddirectory"
2801 msgstr[0] ""
2802 msgstr[1] ""
2808 msgstr[0] "vdevice"
2809 msgstr[1] "vdevice"
2815 msgstr[0] ""
2816 msgstr[1] ""
2822 msgstr[0] ""
2823 msgstr[1] ""
2829 msgstr[0] ""
2830 msgstr[1] ""
2836 msgstr[0] ""
2837 msgstr[1] ""
2843 msgstr[0] ""
2844 msgstr[1] ""
2850 msgstr[0] ""
2851 msgstr[1] ""
2857 msgstr "determinando se %s ? montato."
2862 msgstr "Attenzione! %s ? montato.\n"
2867 msgstr ""
2873 msgstr ""
2885 msgstr ""
2894 msgstr "Continuare"
2899 msgstr "controllo annullato.\n"
2903 msgstr " contiene un filesystem con errori"
2907 msgstr " non ? stato smontato in maniera corretta"
2911 msgstr ""
2916 msgstr " ? stato montato %u volte senza essere controllato"
2921 msgstr ""
2927 msgstr " non ? stato controllato negli ultimi %u giorni"
2931 msgstr ", controllo forzato.\n"
2936 msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi"
2941 msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
2945 msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
2950 msgstr " (controllo tra %ld mount)"
2955 msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n"
2960 msgstr "Versione EA non valida.\n"
2965 msgstr ""
2972 msgstr ""
2977 msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n"
2982 msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide"
2987 msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y pu? essere specificata."
2992 msgstr "L'opzione -t non ? supportata da questa versione di e2fsck.\n"
2998 msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
3002 msgstr ""
3006 msgstr ""
3011 msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
3016 msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
3023 msgstr ""
3031 msgstr ""
3038 msgstr ""
3043 msgstr "impostando il superblocco"
3049 msgstr ""
3054 msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
3058 msgstr "tentando di inizializzare il programma"
3063 msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
3067 msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
3072 msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
3076 msgstr ""
3080 msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
3085 msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
3090 msgstr "%s: non ? stato trovato un superblocco valido del journal\n"
3097 msgstr ""
3105 msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
3110 msgstr "Serve accesso di tipo %s al filesystem, o ? necessario essere root\n"
3114 msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
3118 msgstr ""
3123 msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
3129 msgstr ""
3135 msgstr "Utilizzare una versione pi? nuova di e2fsck."
3140 msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
3146 msgstr ""
3154 msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
3159 msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
3164 msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
3169 msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione ? sperimentale.\n"
3176 msgstr ""
3183 msgstr "leggendo l'inode numero 1"
3187 msgstr "Questo non ? un buon segno, ma si tenter? di continuare...\n"
3192 msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
3197 msgstr "fatto\n"
3203 msgstr ""
3207 msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
3211 msgstr "resettando il contesto"
3216 msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
3220 msgstr "annullato"
3227 msgstr ""
3234 msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
3242 msgstr ""
3251 msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
3255 msgstr "sS"
3259 msgstr "nN"
3263 msgstr "<s>"
3267 msgstr "<n>"
3271 msgstr " (s/n)"
3275 msgstr "cancellato!\n"
3279 msgstr "s?\n"
3283 msgstr "no\n"
3290 msgstr ""
3299 msgstr ""
3305 msgstr "s?"
3309 msgstr "no"
3314 msgstr ""
3318 msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
3323 msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s"
3328 msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco"
3333 msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di inode per %s"
3343 msgstr ""
3352 msgstr "Memoria usata: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3357 msgstr "Memoria usata: %d, "
3362 msgstr "durata: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3367 msgstr "tempo rimanente: %6.3f\n"
3372 msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
3377 msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
3381 msgstr "allocando i buffer zeroizing"
3387 msgstr ""
3392 msgstr "fatto \n"
3402 msgstr ""
3413 msgstr ""
3418 msgstr ""
3422 msgstr "Controllo con un modello casuale: "
3426 msgstr "Controllo con modello 0x"
3430 msgstr "durante la ricerca"
3435 msgstr "Valore strano (%ld) nella do_read\n"
3439 msgstr
3443 msgstr "iniziando a scorrere la lista dei blocchi difettosi"
3447 msgstr "allocando i buffer"
3452 msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
3456 msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalit? sola lettura\n"
3460 msgstr "Ricerca dei blocchi non validi (test a sola lettura): "
3465 msgstr ""
3469 msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalit? lettura-scrittura\n"
3474 msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n"
3478 msgstr "Lettura e confronto: "
3482 msgstr ""
3488 msgstr ""
3496 msgstr ""
3503 msgstr "durante la scrittura dei dati del test, blocco %lu"
3508 msgstr "%s ? montato: "
3513 msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
3517 msgstr "non ? sicuro eseguire badblocks!\n"
3522 msgstr ""
3527 msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
3532 msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
3537 msgstr "impossibile allocare memoria per il modello di prova - %s"
3541 msgstr ""
3546 msgstr "Modello di prova casuale non consentito in modalit? sola lettura"
3552 msgstr ""
3558 msgstr "tentando di determinare la dimensione del device"
3563 msgstr "Rilocazione dei blocchi"
3568 msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
3574 msgstr "blocco iniziale non valido - %s"
3579 msgstr "creando la lista dei blocchi non validi in memoria"
3584 msgstr "aggiungendo un elemento alla lista dei blocchi difettosi in memoria"
3589 msgstr "Passo completato. %u blocchi non validi trovati.\n"
3594 msgstr "uso: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versione] file...\n"
3599 msgstr "versione non valida - %s\n"
3604 msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
3609 msgstr "leggendo i flag di %s"
3614 msgstr ""
3619 msgstr "flag di %s impostati come"
3624 msgstr "impostando i flag di %s"
3629 msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n"
3634 msgstr "impostando la versione a %s"
3639 msgstr "Impossibile allocare la variabile di percorso nella chattr_dir_proc"
3643 msgstr "= ? incompatibile con + e -\n"
3647 msgstr "Si deve usare '-v', =, - o +\n"
3652 msgstr "Uso: %s [-bfhixV] [-ob superblocco] [-oB dim_blocco] device\n"
3657 msgstr "bblocco"
3661 msgstr ""
3666 msgstr "Gruppo %lu: (Blocchi "
3671 msgstr ""
3676 msgstr ""
3681 msgstr "dimensione inode non valida - %s"
3686 msgstr " superblocco %s a "
3690 msgstr "Primario"
3694 msgstr "Backup"
3699 msgstr ", Descrittori di gruppo a "
3706 msgstr "blocchi riservati"
3711 msgstr " Descrittori di gruppo a"
3715 msgstr " Mappa dei bit di blocco a "
3719 msgstr ", mappa dei bit inode a "
3725 msgstr ""
3734 msgstr ""
3741 msgstr ""
3745 msgstr " Blocchi liberi: "
3749 msgstr " Inode liberi: "
3753 msgstr "stampando la lista dei blocchi difettosi"
3758 msgstr "Blocchi non validi: %d"
3762 msgstr "leggendo l'inode del journal"
3767 msgstr "leggendo l'inode del journal"
3772 msgstr "leggendo il superblocco del journal"
3777 msgstr ""
3781 msgstr ""
3789 msgstr ""
3801 msgstr ""
3805 msgstr "leggendo il superblocco del journal"
3809 msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
3821 msgstr ""
3833 msgstr ""
3838 msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
3843 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
3848 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
3862 msgstr ""
3876 msgstr "\tUsando %s\n"
3882 msgstr "Impossibile trovare un valido superblocco per il filesystem.\n"
3889 msgstr ""
3896 msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
3901 msgstr ""
3905 msgstr "Impossibile allocare il buffer d'intestazione\n"
3909 msgstr "scrivendo il superblocco"
3913 msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
3917 msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
3921 msgstr "scrivendo la mappa dei bit dell'inode"
3926 msgstr ""
3931 msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
3936 msgstr "e2label: impossibile raggiungere il superblocco\n"
3941 msgstr "e2label: errore durante la lettura del superblocco\n"
3946 msgstr "e2label: non ? un filesystem ext2\n"
3951 msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
3956 msgstr "e2label: impossibile spostarsi nuovamente sul superblocco\n"
3961 msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n"
3966 msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n"
3971 msgstr ""
3976 msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m"
3981 msgstr ""
3986 msgstr ""
3990 msgstr ""
3995 msgstr "avviando la scansione degli inode"
4000 msgstr "determinando se %s ? montato."
4004 msgstr ""
4009 msgstr "durante l'apertura di %s"
4014 msgstr ""
4019 msgstr ""
4024 msgstr "ATTENZIONE: impossibile aprire %s: %s\n"
4029 msgstr "ATTENZIONE: formato non valido alla linea %d di %s\n"
4038 msgstr ""
4047 msgstr "fsck: %s: non trovato\n"
4052 msgstr "%s: aspetta: Non ci sono processi figli?!?\n"
4057 msgstr "Attenzione... %s per il device %s ? uscito con il segnale %d.\n"
4062 msgstr "%s %s: lo stato ? %x, non dovrebbe avvenire mai.\n"
4067 msgstr "Terminato con %s (stato di uscita %d)\n"
4072 msgstr "%s: Errore %d eseguendo fsck. %s per %s\n"
4078 msgstr ""
4085 msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
4092 msgstr ""
4097 msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n"
4101 msgstr "Controllo di tutti i filesystem.\n"
4106 msgstr "--attesa-- (passo %d)\n"
4112 msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n"
4117 msgstr "%s: troppi device\n"
4122 msgstr "%s: troppi parametri\n"
4127 msgstr "Uso: %s [RVadlv] [file ...]\n"
4132 msgstr "Durante la lettura dei flag di %s"
4137 msgstr "Durante la lettura della versione di %s"
4150 msgstr ""
4161 msgstr "Esecuzione del comando: %s\n"
4166 msgstr "provando a caricare '%s'"
4170 msgstr "analizzando una lista di blocchi non validi dal programma"
4175 msgstr ""
4182 msgstr ""
4187 msgstr "Annullamento....\n"
4195 msgstr ""
4202 msgstr "contrassegnando i blocchi non validi come utilizzati"
4206 msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
4213 msgstr ""
4221 msgstr "fatto \n"
4225 msgstr "creando la directory root"
4229 msgstr "creando l'inode root"
4233 msgstr "impostando i permessi dell'inode root"
4237 msgstr "creando /lost+found"
4241 msgstr "cercando /lost+found"
4245 msgstr "espandendo /lost+found"
4249 msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
4254 msgstr "Fine memoria cancellando i settori %d-%d\n"
4259 msgstr "Attenzione: impossibile leggere il blocco 0: %s\n"
4264 msgstr "Attenzione: impossibile cancellare il settore %d: %s\n"
4268 msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
4272 msgstr "Azzeramento del device di journaling: "
4277 msgstr "azzerando il device di journaling (blocco %u, numero %d)"
4281 msgstr "scrivendo il superblocco del journal"
4288 msgstr ""
4295 msgstr "Etichetta del filesystem=%s\n"
4300 msgstr "Tipo SO: "
4305 msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
4310 msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
4315 msgstr "Dimensione frammento=%u (log=%u)\n"
4320 msgstr ""
4325 msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
4330 msgstr "%u blocchi (%2.2f%%) riservati per l'utente root\n"
4335 msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
4340 msgstr "Etichetta del filesystem=%s\n"
4345 msgstr "%u gruppi di blocchi\n"
4350 msgstr "%u gruppo di blocchi\n"
4355 msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
4360 msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
4365 msgstr "%u inode per gruppo\n"
4370 msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: "
4375 msgstr "modello di prova non valido: %s\n"
4380 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4385 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4390 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4395 msgstr ""
4400 msgstr ""
4405 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4427 msgstr ""
4444 msgstr ""
4451 msgstr ""
4456 msgstr "Set di opzioni del filesystem non valido: %s\n"
4461 msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
4468 msgstr ""
4475 msgstr ""
4480 msgstr "Annullamento....\n"
4488 msgstr ""
4493 msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
4498 msgstr ""
4503 msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
4508 msgstr ""
4514 msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
4518 msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
4522 msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8"
4527 msgstr "Numero di blocchi non valido!\n"
4531 msgstr ""
4536 msgstr "tasso di inode non valido %s (min %d/max %d)"
4543 msgstr ""
4547 msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename"
4552 msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
4557 msgstr "versione non valida - %s\n"
4562 msgstr "dimensione inode non valida - %s"
4567 msgstr "dimensione inode non valida - %s"
4572 msgstr "-o pu? essere specificata solo una volta"
4577 msgstr "-o pu? essere specificata solo una volta"
4582 msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n"
4587 msgstr ""
4594 msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
4599 msgstr "numero dei blocchi non validi - %s"
4603 msgstr "filesystem"
4607 msgstr "tentando di determinare la dimensione del filesystem"
4613 msgstr ""
4623 msgstr ""
4632 msgstr "Il filesystem ? pi? grande della dimensione apparente del device."
4637 msgstr ""
4644 msgstr ""
4648 msgstr ""
4653 msgstr ""
4658 msgstr ""
4663 msgstr ""
4670 msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
4677 msgstr ""
4681 msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
4686 msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
4691 msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
4697 msgstr ""
4702 msgstr ""
4707 msgstr ""
4713 msgstr ""
4718 msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)"
4724 msgstr ""
4730 msgstr ""
4734 msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo"
4738 msgstr ""
4743 msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
4748 msgstr ""
4753 msgstr ""
4761 msgstr ""
4769 msgstr ""
4774 msgstr ""
4781 msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
4785 msgstr ""
4790 msgstr "impostando il superblocco"
4795 msgstr ""
4800 msgstr "so sconosciuto - %s"
4805 msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
4809 msgstr "tentando di allocare le tabelle del filesystem"
4816 msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
4821 msgstr "azzerando il blocco %u alla fine del filesystem"
4826 msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
4830 msgstr "journal"
4835 msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
4842 msgstr ""
4849 msgstr "fatto\n"
4854 msgstr ""
4859 msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
4865 msgstr ""
4874 msgstr ""
4879 msgstr ""
4884 msgstr ""
4893 msgstr ""
4902 msgstr ""
4909 msgstr "Uso: mklost+found\n"
4919 msgstr ""
4932 msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
4937 msgstr ""
4942 msgstr ""
4947 msgstr ""
4951 msgstr "Eseguire e2fsck sul filesystem.\n"
4964 msgstr ""
4975 msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
4980 msgstr "%s non ? un dispositivo di journaling.\n"
4984 msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
4988 msgstr "UUID del filesystem non trovato sul dispositivo di journaling.\n"
4994 msgstr ""
4998 msgstr "Journal rimosso\n"
5002 msgstr "leggendo le mappe dei bit"
5006 msgstr "azzerando l'inode del journal"
5010 msgstr "scrivendo l'inode del journal"
5015 msgstr ""
5020 msgstr ""
5025 msgstr ""
5033 msgstr ""
5041 msgstr ""
5051 msgstr ""
5058 msgstr ""
5064 msgstr ""
5069 msgstr "leggendo le mappe dei bit"
5074 msgstr ""
5079 msgstr "leggendo l'inode numero 1"
5085 msgstr ""
5092 msgstr ""
5100 msgstr ""
5104 msgstr "Il filesystem ha gi? un journal.\n"
5111 msgstr ""
5118 msgstr "Creando il journal per il device %s: "
5123 msgstr "aggiungendo un filesystem al journal in %s"
5127 msgstr "Creazione dell'inode del journal: "
5133 msgstr ""
5140 msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
5153 msgstr ""
5158 msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
5163 msgstr "numero di mount non validi - %s"
5168 msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
5173 msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s"
5178 msgstr "intervallo non valido - %s"
5183 msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
5187 msgstr "-o pu? essere specificata solo una volta"
5191 msgstr "-O pu? essere specificata solo una volta"
5196 msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s"
5201 msgstr "uid/nome utente non valido - %s"
5206 msgstr "dimensione inode non valida - %s"
5211 msgstr ""
5216 msgstr ""
5223 msgstr[0] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
5224 msgstr[1] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
5229 msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
5234 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5239 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5244 msgstr ""
5263 msgstr ""
5277 msgstr "leggendo le mappe dei bit"
5282 msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
5286 msgstr "blocchi da spostare"
5290 msgstr ""
5294 msgstr ""
5299 msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
5305 msgstr ""
5310 msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
5315 msgstr "provando a ridimensionare %s"
5323 msgstr ""
5330 msgstr ""
5335 msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
5340 msgstr ""
5346 msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
5351 msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
5356 msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n"
5361 msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
5366 msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n"
5371 msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n"
5376 msgstr ""
5382 msgstr "il numero di blocchi riservati ? troppo alto (%lu)"
5387 msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
5393 msgstr ""
5402 msgstr ""
5408 msgstr ""
5413 msgstr ""
5419 msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n"
5423 msgstr ""
5429 msgstr ""
5435 msgstr "Formato UUID non valido\n"
5440 msgstr ""
5448 msgstr ""
5453 msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
5458 msgstr "durante l'apertura di %s"
5463 msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
5468 msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
5473 msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
5477 msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
5482 msgstr "Impossibile fare stat di %s --- %s\n"
5488 msgstr ""
5495 msgstr "%s non ? un device speciale a blocchi.\n"
5500 msgstr "%s ? un device intero, non solo una partizione.\n"
5504 msgstr ""
5510 msgstr "non far? un %s qui!\n"
5514 msgstr ""
5518 msgstr ""
5526 msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
5543 msgstr ""
5563 msgstr ""
5573 msgstr ""
5582 msgstr ""
5591 msgstr ""
5599 msgstr ""
5604 msgstr ""
5609 msgstr ""
5614 msgstr "%s: troppi parametri\n"
5618 msgstr ""
5622 msgstr ""
5626 msgstr ""
5631 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5636 msgstr ""
5641 msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
5646 msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2"
5651 msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n"
5656 msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
5661 msgstr ""
5666 msgstr ""
5671 msgstr ""
5677 msgstr[0] ""
5678 msgstr[1] ""
5683 msgstr ""
5688 msgstr "Versione EA non valida.\n"
5693 msgstr ""
5698 msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n"
5704 msgstr[0] ""
5705 msgstr[1] ""
5710 msgstr ""
5715 msgstr ""
5720 msgstr ""
5725 msgstr ""
5730 msgstr "Uso: %s [-r] [-t]\n"
5735 msgstr "# Dump esteso:\n"
5740 msgstr ""
5747 msgstr ""
5753 msgstr "Estensione della tavola degli inode"
5757 msgstr "Rilocazione dei blocchi"
5761 msgstr "Scansione della tavola degli inode"
5765 msgstr "Aggiornamento dei riferimenti degli inode"
5769 msgstr "Spostamento della tavola degli inode"
5773 msgstr "Passo sconosciuto?!?"
5778 msgstr "Inizio del passo %d (max = %lu)\n"
5783 msgstr "avviando la scansione degli inode"
5788 msgstr "impostando la versione a %s"
5795 msgstr ""
5802 msgstr ""
5809 msgstr ""
5816 msgstr "dimensione inode non valida - %s"
5820 msgstr ""
5825 msgstr ""
5832 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5840 msgstr ""
5850 msgstr ""
5857 msgstr ""
5864 msgstr "provando a ridimensionare %s"
5871 msgstr ""
5878 msgstr ""
5885 msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
5890 msgstr ""
5895 msgstr ""
5900 msgstr ""
5905 msgstr ""
5911 msgstr ""
5916 msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
5921 msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
5926 msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
5931 msgstr ""
5936 msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
5941 msgstr "durante l'apertura di %s"
5948 msgstr ""
5953 msgstr ""
5957 msgstr "blocchi riservati"
5961 msgstr ""
5966 msgstr ""
5970 msgstr ""
5974 msgstr ""
5978 msgstr ""
5982 msgstr ""
5986 msgstr ""
5990 msgstr ""
5994 msgstr ""
5998 msgstr ""
6002 msgstr ""
6006 msgstr ""
6010 msgstr ""
6014 msgstr ""
6018 msgstr ""
6022 msgstr ""
6026 msgstr ""
6030 msgstr ""
6034 msgstr ""
6038 msgstr ""
6042 msgstr ""
6047 msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
6051 msgstr ""
6055 msgstr ""
6060 msgstr ", Descrittori di gruppo a "
6065 msgstr ", Descrittori di gruppo a "
6069 msgstr ""
6073 msgstr ""
6077 msgstr ""
6082 msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode"
6087 msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode"
6092 msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
6097 msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
6102 msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
6107 msgstr "Scansione della tavola degli inode"
6111 msgstr ""
6116 msgstr "Il filesystem ? pi? grande della dimensione apparente del device."
6120 msgstr ""
6124 msgstr ""
6128 msgstr ""
6132 msgstr ""
6137 msgstr ", mappa dei bit inode a "
6142 msgstr " Mappa dei bit di blocco a "
6147 msgstr "Numero di blocchi non valido!\n"
6152 msgstr "Numero di blocchi non valido!\n"
6156 msgstr ""
6160 msgstr ""
6164 msgstr ""
6168 msgstr ""
6172 msgstr ""
6176 msgstr ""
6180 msgstr ""
6184 msgstr ""
6188 msgstr ""
6192 msgstr ""
6197 msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
6202 msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
6207 msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
6212 msgstr " Mappa dei bit di blocco a "
6217 msgstr ", mappa dei bit inode a "
6221 msgstr ""
6225 msgstr ""
6229 msgstr ""
6233 msgstr ""
6237 msgstr ""
6241 msgstr ""
6245 msgstr ""
6249 msgstr ""
6253 msgstr ""
6258 msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
6263 msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
6267 msgstr ""
6272 msgstr "Aerrore allocando"
6276 msgstr ""
6281 msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
6286 msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
6290 msgstr ""
6294 msgstr ""
6298 msgstr ""
6302 msgstr ""
6307 msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n"
6311 msgstr ""
6315 msgstr ""
6319 msgstr ""
6323 msgstr ""
6328 msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
6333 msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
6337 msgstr ""
6341 msgstr ""
6346 msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
6351 msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
6355 msgstr ""
6360 msgstr "aattributo esteso"
6364 msgstr ""
6368 msgstr ""
6373 msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
6377 msgstr ""
6381 msgstr ""
6385 msgstr ""
6389 msgstr ""
6393 msgstr ""
6397 msgstr ""
6401 msgstr ""
6405 msgstr ""
6409 msgstr ""
6414 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
6418 msgstr ""
6422 msgstr ""
6426 msgstr ""
6430 msgstr ""
6434 msgstr ""
6438 msgstr ""
6442 msgstr ""
6446 msgstr ""
6450 msgstr ""
6454 msgstr ""
6458 msgstr ""
6462 msgstr ""
6466 msgstr ""
6470 msgstr ""
6474 msgstr ""
6478 msgstr ""
6482 msgstr ""
6486 msgstr ""
6490 msgstr ""
6494 msgstr ""
6499 msgstr "eelemento"
6503 msgstr ""
6507 msgstr ""
6511 msgstr ""
6515 msgstr ""
6519 msgstr ""
6523 msgstr ""
6527 msgstr ""
6532 msgstr "/@l non trovata. "
6536 msgstr ""
6540 msgstr ""
6544 msgstr ""
6548 msgstr ""
6552 msgstr ""
6556 msgstr ""
6560 msgstr ""
6564 msgstr ""
6568 msgstr ""
6572 msgstr ""
6577 msgstr "dimensione filesystem non valida - %s"
6581 msgstr ""
6585 msgstr ""
6589 msgstr ""
6594 msgstr "creando /lost+found"
6599 msgstr "creando /lost+found"
6603 msgstr ""
6607 msgstr ""
6611 msgstr ""
6615 msgstr ""
6619 msgstr ""
6623 msgstr ""
6627 msgstr ""
6631 msgstr ""
6635 msgstr ""
6639 msgstr ""
6643 msgstr ""
6647 msgstr ""
6651 msgstr ""
6655 msgstr ""
6659 msgstr ""
6663 msgstr ""
6667 msgstr ""
6672 msgstr "Set di opzioni del filesystem non valido: %s\n"
6676 msgstr ""
6680 msgstr ""
6684 msgstr ""
6688 msgstr ""
6693 msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n"
6697 msgstr ""
6701 msgstr ""
6706 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
6710 msgstr ""
6713 #~ msgstr "<Inode dell'indice ACL>"
6716 #~ msgstr "<Inode dei dati ACL>"
6719 #~ msgstr "%s ? montato. "
6722 #~ msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
6726 #~ msgstr "dimensione del frammento non valida - %s"
6729 #~ msgstr "Attenzione: frammenti non supportati. Opzione -f ignorata\n"
6732 #~ msgstr "Journal NON rimosso\n"
6735 #~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
6738 #~ msgstr "Il @S non ha il flag has_@j, ma ha il @j ext3 %s.\n"
6742 #~ msgstr "L'@h %i ha un livello di profondit? (%N) troppo elevato\n"
6745 #~ msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
6748 #~ msgstr "chiamando la funzione iteratrice"
6751 #~ msgstr "allocando il buffer inode"
6754 #~ msgstr "leggendo la tavola degli inode (gruppo %d)"
6757 #~ msgstr "scrivendo la tavola degli inode (gruppo %d)"
6760 #~ msgstr "Pass 0: Esecuzione del byte-swap del filesystem\n"
6765 #~ msgstr ""
6770 #~ msgstr "Byte-swap"
6773 #~ msgstr "%s: Ordine dei byte del filesystem gi? normalizzato.\n"
6776 #~ msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di blocco per %s"
6780 #~ msgstr "Nota: Questo ? un filesystem a byte scambiati\n"
6784 #~ msgstr ""
6788 #~ msgstr "Clona i blocchi duplicati/non validi"
6792 #~ msgstr "Errore allocando l'@a di @b %b. "
6797 #~ msgstr ""
6802 #~ msgstr "@b duplicato/non valido(i) in @i %i:"
6805 #~ msgstr ""
6813 #~ msgstr ""
6823 #~ msgstr "fatto \n"
6826 #~ msgstr "intervallo blocchi non validi: %lu-%lu"
6829 #~ msgstr "Uso: findsuper device [byte_da_saltare [kb_inizio]]\n"
6833 #~ msgstr "byte_da_saltare deve essere un numero, non %s\n"
6837 #~ msgstr ""
6841 #~ msgstr "kb_inizio deve essere un numero, non %s\n"
6844 #~ msgstr "kb_inizio deve essere positivo, non %lld\n"
6847 #~ msgstr "inizio a %lld, con incrementi di %d byte\n"
6852 #~ msgstr ""
6857 #~ msgstr "(so sconosciuto)"
6860 #~ msgstr "%s ? fallito per %s: %s\n"
6864 #~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
6868 #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
6873 #~ msgstr ""
6878 #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
6881 #~ msgstr "Numero di blocchi liberi: %d/%d, richiesti: %d\n"
6884 #~ msgstr "Attivazione 'desperation mode' per l'allocazione dei blocchi\n"
6887 #~ msgstr "Spostamento di %d blocchi %u-%u\n"
6890 #~ msgstr "ino=%u, numblocchi=%lld, %u->%u\n"
6893 #~ msgstr "Inode mosso %u->%u\n"
6896 #~ msgstr "%d blocchi di zeri...\n"
6899 #~ msgstr "Spostamento della tavola degli inode terminato.\n"