Home | History | Annotate | Download | only in po

Lines Matching full:msgstr

67 msgstr ""
83 msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n"
87 msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block"
91 msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
100 msgstr "vid försök att öppna %s"
105 msgstr "vid försök att använda popen \"%s\""
109 msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil"
113 msgstr "vid uppdatering av inoden för dåliga block"
118 msgstr "Varning: otillåtet block %u hittat i inoden får dåliga block. Tömt.\n"
123 msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) vid %s. "
128 msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s). "
132 msgstr "Ignorera fel"
136 msgstr "Framtvinga omskrivning"
141 msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s) vid %s. "
146 msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s). "
150 msgstr "tomma katalogblock"
154 msgstr "tom katalogkarta"
159 msgstr "Tomt katalogblock %u (nr. %d) i inod %u\n"
164 msgstr "%s: %s filnamn nblock blockstorlek\n"
169 msgstr "Otillåtet antal block!\n"
174 msgstr "Kunde inte allokera blockbuffert (storlek=%d)\n"
179 msgstr "Användning: %s disk\n"
184 msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n"
189 msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n"
194 msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
199 msgstr "vid försök att skriva ut %s"
203 msgstr "vid öppning av inodsökning"
207 msgstr "när nästa inod hämtades"
212 msgstr "%u inoder genomsökta.\n"
216 msgstr "läser journalsuperblock\n"
221 msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
226 msgstr "%s: journalen för kort\n"
231 msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
236 msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
241 msgstr "vid försök att återöppna %s"
261 msgstr "autökat attribut"
265 msgstr "Afel vid allokering"
269 msgstr "bblock"
273 msgstr "Bbitkarta"
277 msgstr "ckomprimera"
281 msgstr "Ckonflikt med något annat fs @b"
285 msgstr "iinod"
289 msgstr "Iotillåten"
293 msgstr "jjournal"
297 msgstr "Draderad"
301 msgstr "dkatalog"
305 msgstr "epost"
309 msgstr "Epost \"%Dn\" i %p (%i)"
313 msgstr "ffilsystem"
317 msgstr "Fför inod %i (%Q) är"
321 msgstr "ggrupp"
325 msgstr "hHTREE katalog-inod"
329 msgstr "llost+found"
333 msgstr "Lär en länk"
337 msgstr "mflerfaldigt ianspråkstagna"
341 msgstr "nogiltig"
345 msgstr "oföräldralös"
349 msgstr "pproblem i"
353 msgstr "qkvot"
357 msgstr "rrotinod"
361 msgstr "sskulle varit"
365 msgstr "Ssuperblock"
369 msgstr "ulös"
373 msgstr "venhet"
377 msgstr "xutsträckning"
381 msgstr "znollängds"
385 msgstr "<Inod noll>"
389 msgstr "<Inoden för dåliga block>"
393 msgstr "<Inoden för användarkvoter>"
397 msgstr "<Inoden för gruppkvoter>"
401 msgstr "<Uppstartsprograminoden>"
405 msgstr "<Inoden för återhämtning av borttagna kataloger>"
409 msgstr "<Gruppidentifierarinoden>"
413 msgstr "<Journalinoden>"
417 msgstr "<Reserverad inod 9>"
421 msgstr "<Reserverad inod 10>"
425 msgstr "normal fil"
429 msgstr "katalog"
433 msgstr "teckenenhet"
437 msgstr "blockenhet"
441 msgstr "namngivet rör"
445 msgstr "symbolisk länk"
449 msgstr "uttag (socket)"
454 msgstr "okänd filtyp med typ 0%o"
458 msgstr "indirekt block"
462 msgstr "dubbelt indirekt block"
466 msgstr "trippelt indirekt block"
470 msgstr "översättningsblock"
474 msgstr "block nr."
478 msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder"
483 msgstr "internt fel: kan inte hitta dup_blk för %llu\n"
487 msgstr "återvände från clone_file_block"
492 msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-blockpost för %llu"
497 msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
501 msgstr "läser katalogblock"
505 msgstr "karta över använda inoder"
509 msgstr "kataloginodskarta"
513 msgstr "inodskarta över reguljära filer"
517 msgstr "karta över använda block"
521 msgstr "öppnar inodsökning"
525 msgstr "hämtar nästa inod från sökning"
529 msgstr "Pass 1"
534 msgstr "läser indirektblock för inod %u"
538 msgstr "karta över dåliga inoder"
542 msgstr "inod i karta över dåliga block"
546 msgstr "imagic inodskarta"
550 msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
554 msgstr "karta över block för utökade attribut"
559 msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
563 msgstr "blockbitkarta"
567 msgstr "inodbitkarta"
571 msgstr "inodstabell"
575 msgstr "Pass 2"
579 msgstr "Kan inte fortsätta."
583 msgstr "inod klar bitkarta"
587 msgstr "Max minne"
591 msgstr "Pass 3"
595 msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor"
599 msgstr "Pass 4"
603 msgstr "Pass 5"
607 msgstr "(ingen prompt)"
611 msgstr "Fixa"
615 msgstr "Töm"
619 msgstr "Relokera"
623 msgstr "Allokera"
627 msgstr "Expandera"
631 msgstr "Koppla till /lost+found"
635 msgstr "Skapa"
639 msgstr "Rädda"
643 msgstr "Kapa"
647 msgstr "Töm inod"
651 msgstr "Avbryt"
655 msgstr "Dela"
659 msgstr "Fortsätt"
663 msgstr "Klona flerfaldigt ianspråkstagna block"
667 msgstr "Ta bort fil"
671 msgstr "Undertryck meddelanden"
675 msgstr "Avlänka"
679 msgstr "Töm HTree-index"
683 msgstr "Återskapa"
687 msgstr "(INGET)"
691 msgstr "FIXAT"
695 msgstr "TÖMD"
699 msgstr "RELOKERAT"
703 msgstr "ALLOKERAT"
707 msgstr "EXPANDERAD"
711 msgstr "ÅTERKOPPLAD"
715 msgstr "SKAPAD"
719 msgstr "RÄDDAD"
723 msgstr "KAPAT"
727 msgstr "INOD TÖMD"
731 msgstr "AVBRUTET"
735 msgstr "DELAD"
739 msgstr "FORTSÄTTER"
743 msgstr "FLERFALDIG IANSPRÅKSTAGNA BLOCK KLONADE"
747 msgstr "FIL BORTTAGEN"
751 msgstr "UNDERTRYCKT"
755 msgstr "AVLÄNKAD"
759 msgstr "HTREE-INDEX TÖMT"
763 msgstr "KOMMER ÅTERSKAPA"
768 msgstr "blockbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n"
773 msgstr "inodsbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n"
781 msgstr ""
802 msgstr ""
820 msgstr ""
833 msgstr ""
841 msgstr "Superblockets block per grupp = %b, skulle ha varit %c\n"
846 msgstr "Superblockets första datablock = %b, skulle ha varit %c\n"
854 msgstr "filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n"
865 msgstr ""
875 msgstr "Skada hittad i superblock. (%s = %N).\n"
881 msgstr "Fel vid bestämning av den fysiska enheten: %m\n"
886 msgstr "inodsantal i superblock är %i, skall vara %j.\n"
890 msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n"
896 msgstr "Superblock har en ogiltig journal (inod %i).\n"
901 msgstr "Extern journal har flera filsystemsanvändare (stödjs ej).\n"
906 msgstr "Kan inte hitta extern journal\n"
911 msgstr "Extern journal har dåligt superblock\n"
916 msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n"
927 msgstr ""
936 msgstr "Journalsuperblock är trasigt.\n"
942 msgstr "Superblocksflagga har_journal är nollställd, men en journal %s finns.\n"
947 msgstr "Superblockflagga behöver_rättas är satt, men ingen journal finns.\n"
952 msgstr "Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n"
957 msgstr "Töm journal"
962 msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
967 msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
972 msgstr "Ogiltigt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n"
977 msgstr "Redan tömt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n"
983 msgstr "Ogiltig föräldralös inod %i i superblock.\n"
989 msgstr "Ogiltig inod %i i föräldralös inodlista.\n"
994 msgstr "Journalsuperblock har okänd skrivskyddad funktionsflagga satt.\n"
999 msgstr "Journalsuperblock har okänd inkompatibel funktionsflagga satt.\n"
1004 msgstr "Journalversion stöds inte av denna e2fsck.\n"
1013 msgstr ""
1024 msgstr ""
1036 msgstr ""
1044 msgstr "Kör journal ändå"
1049 msgstr "Rättningsflagga inte satt i reservsuperblock, så kör journal ändå.\n"
1057 msgstr ""
1067 msgstr ""
1074 msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
1079 msgstr "Storleksändringsinod är inte giltig. "
1087 msgstr ""
1097 msgstr ""
1105 msgstr "Superblocktips för externt superblock borde vara %X."
1113 msgstr ""
1120 msgstr "kontrollsumma för gruppbeskrivare %g är %04x, skall vara %04y. "
1126 msgstr "gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n"
1131 msgstr "gruppbeskrivare %g har ogiltigt antal oanvända inoder %b. "
1136 msgstr "Sista gruppblockbitkarta oinitierad. "
1141 msgstr "Journaltransaktion %i var trasig, återuppspelningen avbröts.\n"
1145 msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgänligt). "
1154 msgstr ""
1165 msgstr ""
1172 msgstr "Kontrollsumma för en eller flera blockgruppbeskrivare är ogiltig. "
1177 msgstr "Sätter antalet fria inoder %j (var %i)\n"
1182 msgstr "Sätter antalet fria block till %c (var %b)\n"
1187 msgstr ""
1194 msgstr "superblocket har ett felaktigt MMP-block. "
1199 msgstr "superblocket har ogiltigt MMP-magiskt tal. "
1204 msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1209 msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1214 msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n"
1219 msgstr "Rootinod är inte en katalog. "
1224 msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs). "
1229 msgstr "Reserverad inod %i %Q har ogiltiga rättigheter. "
1235 msgstr "Raderad inod %i har dtid noll. "
1241 msgstr "Inod %i används, men har dtid satt. "
1247 msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. "
1252 msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
1257 msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
1262 msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
1267 msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig. "
1272 msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig. "
1277 msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N. "
1282 msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N. "
1287 msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod %i. "
1292 msgstr "%B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i. "
1298 msgstr "Inod %i har ogiltiga block. "
1304 msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n"
1309 msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod för felaktiga block. "
1314 msgstr "Felaktig blockinod har ogiltiga block. "
1319 msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n"
1324 msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. "
1336 msgstr ""
1348 msgstr ""
1360 msgstr ""
1368 msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n"
1373 msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
1378 msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n"
1383 msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
1388 msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
1393 msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
1399 msgstr "Fil vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n"
1404 msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n"
1410 msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n"
1415 msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n"
1420 msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n"
1425 msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n"
1430 msgstr "Fel vid allokering av blockbitkarta (%N): %m\n"
1436 msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n"
1442 msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n"
1448 msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
1454 msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n"
1459 msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n"
1464 msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
1470 msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n"
1476 msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt. "
1485 msgstr ""
1493 msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd. "
1499 msgstr "Specialinod (enhet/uttag (socket)/fifo) %i har nollskild storlek. "
1504 msgstr "Journalinod används, men innehåller data. "
1509 msgstr "Journal är inte en vanlig fil. "
1515 msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder. "
1520 msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad. "
1525 msgstr "Fel vid allokering av referensräknarstruktur (%N): %m\n"
1530 msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i. "
1535 msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b. "
1540 msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m). "
1545 msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %r, skall vara %N. "
1550 msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m). "
1555 msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. "
1560 msgstr "Fel vid allokering av block för utökade attribut %b. "
1565 msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). "
1570 msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). "
1575 msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). "
1581 msgstr "Inod %i är för stor. "
1586 msgstr "%B (%b) får katalog att bli för stor. "
1590 msgstr "%B (%b) får fil att bli för stor. "
1594 msgstr "%B (%b) får symlänk att bli för stor. "
1600 msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n"
1606 msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n"
1612 msgstr
1617 msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n"
1623 msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n"
1628 msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n"
1636 msgstr ""
1644 msgstr "Misslyckades att återskapa storleksändringsinod: %m."
1649 msgstr "Inod %i har en extra storlek (%IS) som är ogiltig\n"
1654 msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som är ogiltig\n"
1659 msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n"
1664 msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
1669 msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdestorlek (%N) som är ogiltig\n"
1674 msgstr "Utökat attribut i inod %i har hash (%N) som är ogiltig\n"
1679 msgstr "inod %i är en %It men det ser ut som det egentligen är en katalog.\n"
1685 msgstr "Fel vid läsning över utsträckningsträd i inod %i: %m\n"
1693 msgstr ""
1703 msgstr ""
1713 msgstr ""
1721 msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n"
1727 msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n"
1733 msgstr "inod %i saknar EXTENT_FL, men är i utsträckningsformat\n"
1738 msgstr "Snabb symlänk %i har EXTENT_FL satt. "
1746 msgstr ""
1753 msgstr "inod %i har en ogiltig utsträckningsnod (blk %b, lblk %c)\n"
1759 msgstr "Fel vid konvertering av blockbitkarta över subkluster: %m\n"
1764 msgstr "Kvotainoden är inte en vanlig fil. "
1769 msgstr "Kvotinoden används inte, men innehåller data. "
1774 msgstr "Kvotinoden är synlig för användaren. "
1779 msgstr "Inoden för dåliga block verkar felaktig."
1787 msgstr ""
1797 msgstr ""
1807 msgstr ""
1819 msgstr ""
1828 msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:"
1833 msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
1839 msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
1845 msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n"
1850 msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
1855 msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
1860 msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
1868 msgstr ""
1875 msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n"
1880 msgstr "\t<filsystemsmetadata>\n"
1888 msgstr ""
1898 msgstr ""
1905 msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n"
1910 msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n"
1916 msgstr "Ogiltigt inodsnummer för \".\" i kataloginod %i.\n"
1921 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n"
1926 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. "
1931 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till \".\" "
1936 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
1941 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n"
1946 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n"
1951 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n"
1957 msgstr "\".\" saknas i kataloginod %i.\n"
1963 msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n"
1968 msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
1973 msgstr "Andra post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit \"..\"\n"
1978 msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n"
1983 msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n"
1988 msgstr "i_dir_acl för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n"
1993 msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
1998 msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
2003 msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n"
2008 msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n"
2013 msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: för långt filnamn\n"
2018 msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B. "
2024 msgstr "\".\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
2030 msgstr "\"..\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
2035 msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n"
2040 msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n"
2045 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \".\"-post.\n"
2050 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \"..\"-post.\n"
2055 msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n"
2060 msgstr ""
2068 msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n"
2074 msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n"
2079 msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
2084 msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
2090 msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n"
2096 msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n"
2102 msgstr "Katalogpost för \".\" i %p (%i) är stor.\n"
2107 msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n"
2112 msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n"
2117 msgstr "Sätter filtyp för post \"%Dn\" i %p (%i) till %N.\n"
2122 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
2127 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har filtyp satt.\n"
2132 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har nollängdsnamn.\n"
2137 msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n"
2142 msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
2147 msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
2152 msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B inte refererad\n"
2157 msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B refererat två gånger\n"
2162 msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig min-hash\n"
2167 msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig max-hash\n"
2172 msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q). "
2177 msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n"
2183 msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n"
2188 msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltig gräns (%N)\n"
2193 msgstr ""
2200 msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har en oordnad hash-tabell\n"
2205 msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n"
2210 msgstr "Duplicerad post \"%Dn\" i %p (%i) hittad. "
2219 msgstr ""
2231 msgstr ""
2239 msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
2244 msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n"
2249 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n"
2254 msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n"
2259 msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
2264 msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n"
2269 msgstr "Rotinod inte allokerad. "
2274 msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. "
2280 msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n"
2285 msgstr "/lost+found inte funnen. "
2290 msgstr "\"..\" i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n"
2295 msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte återansluta.\n"
2301 msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n"
2306 msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n"
2312 msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n"
2318 msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n"
2324 msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n"
2330 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n"
2336 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
2342 msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n"
2351 msgstr ""
2362 msgstr ""
2370 msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n"
2376 msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n"
2381 msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n"
2386 msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n"
2392 msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n"
2396 msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n"
2401 msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n"
2405 msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n"
2409 msgstr "Optimerar kataloger: "
2413 msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n"
2419 msgstr "Lös nollängdsinod %i. "
2425 msgstr "lös inod %i\n"
2430 msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. "
2440 msgstr ""
2448 msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n"
2453 msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. "
2458 msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. "
2463 msgstr "Blockbitkarteskillnader: "
2468 msgstr "Inodsbitkarteskillnader: "
2473 msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
2478 msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
2483 msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n"
2488 msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n"
2493 msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
2499 msgstr ""
2505 msgstr
2511 msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n"
2517 msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n"
2523 msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n"
2529 msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n"
2534 msgstr "Återskapa journal"
2538 msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N"
2543 msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n"
2547 msgstr "IGNORERAT"
2552 msgstr "Använt minne: %d, förlupen tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2557 msgstr "storlek på inod=%d\n"
2561 msgstr "vid start av inodsgenomsökning"
2565 msgstr "vid inodsgenomsökning"
2570 msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %d"
2575 msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %d"
2579 msgstr "Kapar"
2583 msgstr "Tömmer"
2592 msgstr ""
2608 msgstr ""
2626 msgstr ""
2637 msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %llu/%llu block\n"
2647 msgstr[0] ""
2650 msgstr[1] ""
2658 msgstr[0] "%12u ej konsekutiv fil (%0d.%d %%)\n"
2659 msgstr[1] "%12u ej konsekutiva filer (%0d.%d %%)\n"
2665 msgstr[0] "%12u ej konsekutiv katalog (%0d.%d %%)\n"
2666 msgstr[1] "%12u ej konsekutiva kataloger (%0d.%d %%)\n"
2671 msgstr " antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n"
2675 msgstr " Histogram över utsträckningars djup: "
2681 msgstr[0] "%12llu använt block (%2.2f %%, av %llu)\n"
2682 msgstr[1] "%12llu använda block (%2.2f %%, av %llu)\n"
2688 msgstr[0] "%12u dåligt block\n"
2689 msgstr[1] "%12u dåliga block\n"
2695 msgstr[0] "%12u stor fil\n"
2696 msgstr[1] "%12u stora filer\n"
2706 msgstr[0] ""
2709 msgstr[1] ""
2717 msgstr[0] "%12u katalog\n"
2718 msgstr[1] "%12u kataloger\n"
2724 msgstr[0] "%12u teckenenhetsfil\n"
2725 msgstr[1] "%12u teckenenhetsfiler\n"
2731 msgstr[0] "%12u blockenhetsfil\n"
2732 msgstr[1] "%12u blockenhetsfiler\n"
2738 msgstr[0] "%12u fifo\n"
2739 msgstr[1] "%12u fifon\n"
2745 msgstr[0] "%12u länk\n"
2746 msgstr[1] "%12u länkar\n"
2752 msgstr[0] "%12u symbolisk länk"
2753 msgstr[1] "%12u symboliska länkar"
2759 msgstr[0] " (%u snabb symbolisk länk)\n"
2760 msgstr[1] " (%u snbba symboliska länkar)\n"
2766 msgstr[0] "%12u uttag (socket)\n"
2767 msgstr[1] "%12u uttag (sockets)\n"
2773 msgstr[0] "%12u fil\n"
2774 msgstr[1] "%12u filer\n"
2780 msgstr "när det avgjordes om %s är monterat."
2785 msgstr "Varning! %s är %s.\n"
2790 msgstr "%s är %s.\n"
2796 msgstr ""
2807 msgstr ""
2816 msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
2821 msgstr "kontroll avbruten.\n"
2825 msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
2829 msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
2833 msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens"
2838 msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
2842 msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden"
2847 msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
2851 msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
2856 msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block"
2860 msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
2864 msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
2869 msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
2874 msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
2879 msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
2884 msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
2891 msgstr ""
2898 msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
2902 msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
2906 msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
2911 msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
2917 msgstr "Kan inte hitta \"%s\""
2921 msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla."
2925 msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla."
2929 msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla."
2934 msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
2941 msgstr ""
2951 msgstr ""
2959 msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n"
2963 msgstr "vid uppsättning av MMP-block"
2969 msgstr ""
2976 msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n"
2980 msgstr "vid försök att initiera program"
2985 msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
2989 msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
2994 msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
2998 msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
3002 msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
3007 msgstr "%s: %s när reservblocken användes"
3012 msgstr "%s: går tillbaka till orginalsuperblock\n"
3019 msgstr ""
3026 msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
3031 msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
3035 msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
3039 msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
3043 msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
3049 msgstr ""
3055 msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
3060 msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s"
3064 msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
3069 msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
3074 msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s"
3079 msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
3084 msgstr "%s: varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n"
3091 msgstr ""
3098 msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n"
3102 msgstr
3107 msgstr "Skapar journal (%d block): "
3111 msgstr " Klar.\n"
3117 msgstr ""
3123 msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
3127 msgstr "vid återställning av omgivning"
3132 msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
3136 msgstr "avbruten"
3143 msgstr ""
3150 msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n"
3158 msgstr ""
3165 msgstr "när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes"
3169 msgstr "yYjJ"
3173 msgstr "nN"
3177 msgstr "<j>"
3181 msgstr "<n>"
3185 msgstr " (j/n)"
3189 msgstr "inställd!\n"
3193 msgstr "ja\n"
3197 msgstr "nej\n"
3204 msgstr ""
3213 msgstr ""
3219 msgstr "ja"
3223 msgstr "nej"
3228 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s"
3232 msgstr "läser inod- och blockbitkartor"
3237 msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s"
3241 msgstr "skiver block- och inodsbitkartor"
3246 msgstr "vid omskrivning av block- och inodsbitkartor för %s"
3255 msgstr ""
3264 msgstr "Använt minne: %lu k/%lu k (%lu k/%lu k), "
3269 msgstr "Använt minne: %lu, "
3274 msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3279 msgstr "förfluten tid: %6.3f\n"
3284 msgstr "när inod %lu i %s lästes"
3289 msgstr "när inod %lu i %s skrevs"
3293 msgstr "vid allokering av nollställningsbuffert"
3297 msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n"
3301 msgstr "klar \n"
3310 msgstr ""
3322 msgstr ""
3329 msgstr "%6.2f %% klar, %s har gått. (%d/%d/%d fel)"
3333 msgstr "Testar med slumpmönster: "
3337 msgstr "Testar med mönster 0x"
3341 msgstr "vid sökning"
3346 msgstr "Underligt värde (%ld) i do_read\n"
3350 msgstr "vid ext2fs_sync_device"
3354 msgstr "vid början av iteration över lista av dåliga block"
3358 msgstr "vid allokering av buffertar"
3363 msgstr "Kontrollerar block %lu till %lu\n"
3367 msgstr "Letar efter dåliga block i skrivskyddat läge\n"
3371 msgstr "Letar efter dåliga block (skrivskyddad test): "
3376 msgstr "För många dåliga block, avbryter testet\n"
3380 msgstr "Letar efter dåliga block i läs-skriv-läge\n"
3385 msgstr "Från block %lu till %lu\n"
3389 msgstr "Läser och jämför: "
3393 msgstr "Letar efter dåliga block i ickeförstörande läs-skriv-läge\n"
3397 msgstr "Letar efter dåliga block (ickeförstörande läs-skriv-test)\n"
3403 msgstr ""
3410 msgstr "vid testdataskrivning, block %lu"
3415 msgstr "%s är monterat, "
3419 msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
3423 msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n"
3428 msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; "
3432 msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n"
3437 msgstr "ogiltig %s - %s"
3442 msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s"
3446 msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge"
3450 msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge"
3456 msgstr ""
3462 msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek"
3466 msgstr "sista block"
3470 msgstr "första block"
3475 msgstr "felaktigt startblock (%lu): måste vara mindre än %lu"
3479 msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades"
3483 msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes"
3488 msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n"
3493 msgstr "Användning: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] filer?\n"
3498 msgstr "felaktig version - %s\n"
3503 msgstr "vid försök att ta status på %s"
3508 msgstr "vid läsning av flaggor på %s"
3513 msgstr "Flaggor på %s satta som "
3518 msgstr "vid sättning av flaggor på %s"
3523 msgstr "Version av %s satt som %lu\n"
3528 msgstr "vid sättning av version på %s"
3533 msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i chattr_dir_proc"
3537 msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n"
3541 msgstr "Måste använda \"-v\", =, - eller +\n"
3546 msgstr "Användning: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhet\n"
3550 msgstr "block"
3554 msgstr "kluster"
3559 msgstr "Grupp %lu: (Block "
3564 msgstr " Kontrollsumma 0x%04x"
3569 msgstr " (0x%04x FÖRVÄNTADES)"
3574 msgstr ", oanvända inoder %u\n"
3579 msgstr " %ssuperblock vid "
3583 msgstr "Primärt "
3587 msgstr "Reserv"
3592 msgstr ", Gruppbeskrivare vid "
3599 msgstr ""
3606 msgstr " Gruppbeskrivare vid "
3610 msgstr " Blockbitkarta vid "
3614 msgstr ", Inodsbitkarta vid "
3620 msgstr ""
3629 msgstr ""
3636 msgstr ", %u oanvända inoder\n"
3640 msgstr " Fria block: "
3644 msgstr " Fria inoder: "
3648 msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block"
3653 msgstr "Dåliga block: %u"
3657 msgstr "vid läsning av journalinod"
3661 msgstr "när journalinoden öppnades"
3665 msgstr "när journalsuperblocket lästes"
3670 msgstr "Journalfunktioner: "
3674 msgstr "Journalstorlek: "
3682 msgstr ""
3690 msgstr "Journalfelnummer: %d\n"
3694 msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
3698 msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal"
3710 msgstr ""
3722 msgstr "Journalanvändare: %s\n"
3727 msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
3732 msgstr "Ogiltig superblockparameter: %s\n"
3737 msgstr "Ogiltig blockstorleksparameter: %s\n"
3751 msgstr ""
3765 msgstr "\tAnvänder %s\n"
3771 msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
3778 msgstr ""
3785 msgstr "Användning: %s [-rsIQa] enhet avbildsfil\n"
3790 msgstr "Fel: huvudstorlek är större än wrt_size\n"
3794 msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n"
3798 msgstr "vid skrivning av superblock"
3802 msgstr "vid skrivning av inodtabell"
3806 msgstr "vid skrivning av blockbitkarta"
3810 msgstr "vid skrivning av inodbitkarta"
3815 msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)"
3820 msgstr "e2label: kan inte öppna %s\n"
3825 msgstr "e2label: kan inte söka till superblock\n"
3830 msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n"
3835 msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
3840 msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
3845 msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n"
3850 msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
3855 msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
3860 msgstr "Användning: %s <transaktionsfil> <filsystem>\n"
3864 msgstr "Misslyckades att läsa filsystemdata \n"
3869 msgstr "Misslyckades med tdb_fetch %s\n"
3874 msgstr "Filsystemets monterings tid stämmer inte med %u\n"
3878 msgstr "Filsystemets UUID stämmer inte med \n"
3883 msgstr "tdb_open misslyckades %s\n"
3888 msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat.\n"
3892 msgstr "e2undo skall endast köras på omonterade filsystem\n"
3897 msgstr "Det gick inte att öppna öppna %s\n"
3902 msgstr "Återuppspelning av transaktion med storlek %zd på plats %llu\n"
3907 msgstr "Misslyckades skriva %s\n"
3912 msgstr "VARNING: kunde inte öppna %s: %s\n"
3917 msgstr "VARNING: fel format på rad %d av %s\n"
3925 msgstr ""
3934 msgstr "fsck: %s: inte funnen\n"
3939 msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n"
3944 msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n"
3949 msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n"
3954 msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n"
3959 msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n"
3965 msgstr ""
3971 msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
3976 msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
3981 msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
3985 msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
3990 msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
3994 msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
3999 msgstr "%s: för många enheter\n"
4004 msgstr "%s: för många argument\n"
4009 msgstr "Användning: %s [-RVadlv] [filer...]\n"
4014 msgstr "Vid läsning av flaggor på %s"
4019 msgstr "Vid läsning av version på %s"
4031 msgstr ""
4043 msgstr "Kör kommando: %s\n"
4048 msgstr "vid försök att köra \"%s\""
4052 msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program"
4057 msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n"
4062 msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n"
4066 msgstr "Avbryter...\n"
4074 msgstr ""
4081 msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
4085 msgstr "Skriver inodstabeller: "
4092 msgstr ""
4099 msgstr "klar \n"
4103 msgstr "vid skapande av rotkatalog"
4107 msgstr "vid läsning av rotinod"
4111 msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap"
4115 msgstr "vid skapande av /lost+found"
4119 msgstr "vid sökning efter /lost+found"
4123 msgstr "vid utvidgning av /lost+found"
4127 msgstr "vid inställning av inod för dåliga block"
4132 msgstr "Slut på mine vid radering av sektorer %d-%d\n"
4137 msgstr "Varning: kune inte läsa block 0: %s\n"
4142 msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n"
4146 msgstr "vid initiering av journalsuperblock"
4150 msgstr "Nollställer journalenhet: "
4155 msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)"
4159 msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
4166 msgstr ""
4173 msgstr "Filsystemsetikett=%s\n"
4178 msgstr "OS-typ: %s\n"
4183 msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
4188 msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n"
4193 msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
4198 msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n"
4203 msgstr "%u inoder, %llu block\n"
4208 msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
4213 msgstr "Första datablock=%u\n"
4218 msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n"
4223 msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n"
4228 msgstr "%u blockgrupper\n"
4233 msgstr "%u blockgrupp\n"
4238 msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n"
4243 msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
4248 msgstr "%u inoder per grupp\n"
4253 msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
4258 msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
4263 msgstr "Ogiltig stride-parameter: %s\n"
4268 msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n"
4273 msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n"
4278 msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
4283 msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
4288 msgstr "Ogiltig rotägare: ?%s?\n"
4293 msgstr "Ogiltig quotatype-parameter: %s\n"
4317 msgstr ""
4344 msgstr ""
4354 msgstr ""
4361 msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
4366 msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
4373 msgstr ""
4382 msgstr ""
4389 msgstr "Avbryter...\n"
4397 msgstr ""
4405 msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n"
4410 msgstr
4415 msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
4420 msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
4425 msgstr "felaktig klusterstorlek - %s"
4429 msgstr "?-R? undanbedes, använd ?-E? istället"
4433 msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
4437 msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
4441 msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek"
4445 msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2"
4450 msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
4455 msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
4460 msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan \"-E nodiscard\" istället!\n"
4464 msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
4469 msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
4474 msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
4479 msgstr "felaktigt versionsnivå - %s"
4483 msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång"
4487 msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång"
4492 msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
4497 msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
4502 msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n"
4507 msgstr "felaktiga block \"%s\" på enhet \"%s\""
4513 msgstr "ett filsystem"
4517 msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
4523 msgstr ""
4533 msgstr ""
4541 msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
4546 msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n"
4553 msgstr ""
4559 msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: "
4564 msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
4569 msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
4574 msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
4579 msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf"
4586 msgstr ""
4592 msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
4596 msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek"
4600 msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n"
4605 msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n"
4609 msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n"
4613 msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc"
4618 msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n"
4623 msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n"
4628 msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
4633 msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
4638 msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
4642 msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar"
4651 msgstr ""
4664 msgstr ""
4672 msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
4676 msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
4680 msgstr "Funktionen flex_gb är inte aktiverad, så fleg_bg-storleg kan inte anges"
4685 msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
4690 msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
4695 msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder"
4703 msgstr ""
4714 msgstr ""
4721 msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
4725 msgstr "Utrangerar enhetsblock: "
4729 msgstr "misslyckades - "
4733 msgstr "vid uppsättning av superblock"
4738 msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s - hoppar över rensning av inodstabell\n"
4743 msgstr "okänt os - %s"
4748 msgstr "Allokerar grupptabeller: "
4752 msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
4758 msgstr ""
4765 msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
4769 msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
4775 msgstr "en journal"
4780 msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
4787 msgstr ""
4794 msgstr "klar\n"
4799 msgstr "Hoppar över att skapa jornal i läget endast super\n"
4804 msgstr "Skapar journal (%u block): "
4810 msgstr ""
4819 msgstr ""
4826 msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n"
4831 msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: "
4838 msgstr ""
4847 msgstr ""
4854 msgstr "Användning: mklost+found\n"
4864 msgstr ""
4874 msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
4879 msgstr "Kan inte få geometrin för %s: %s"
4884 msgstr "Kan inte få storlek av %s: %s"
4889 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n"
4893 msgstr "Kör e2fsck på filsystemet.\n"
4905 msgstr ""
4917 msgstr "vid försök att öppna extern journal"
4922 msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
4926 msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
4930 msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
4936 msgstr ""
4942 msgstr "Journal borttagen\n"
4946 msgstr "vid läsning av bitkartor"
4950 msgstr "vid nollställning av journalinod"
4954 msgstr "vid skrivning av journalinod"
4959 msgstr "(och starta om efteråt!)\n"
4964 msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n"
4969 msgstr "Att sätta filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n"
4975 msgstr ""
4983 msgstr ""
4992 msgstr ""
5000 msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n"
5006 msgstr ""
5012 msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n"
5017 msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n"
5021 msgstr "vid läsning av MMP-block."
5027 msgstr ""
5035 msgstr ""
5043 msgstr ""
5049 msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
5056 msgstr ""
5063 msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
5068 msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
5072 msgstr "Skapar journalinod: "
5078 msgstr ""
5084 msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka kvotflaggor!\n"
5096 msgstr ""
5109 msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
5114 msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
5119 msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
5124 msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
5129 msgstr "felaktigt intervall - %s"
5134 msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
5138 msgstr "-o får endast anges en gång"
5142 msgstr "-O får endast anges en gång"
5147 msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
5152 msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s"
5157 msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
5162 msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s"
5167 msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n"
5173 msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n"
5174 msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n"
5179 msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n"
5184 msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n"
5189 msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n"
5194 msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n"
5213 msgstr ""
5231 msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n"
5235 msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n"
5239 msgstr "block att flytta"
5243 msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n"
5247 msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n"
5251 msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n"
5257 msgstr ""
5263 msgstr "Kunde inte allokera minne för tdb-filnamn\n"
5268 msgstr "vid försök att ta bort %s"
5276 msgstr ""
5286 msgstr ""
5293 msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n"
5298 msgstr "Att krympa inodsstorleken stöds inte.\n"
5303 msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n"
5308 msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
5313 msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
5318 msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
5323 msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
5328 msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)"
5333 msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
5338 msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n"
5343 msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)"
5348 msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n"
5354 msgstr ""
5363 msgstr ""
5371 msgstr ""
5378 msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
5383 msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
5387 msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n"
5391 msgstr "Kvotafunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
5395 msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
5399 msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
5405 msgstr ""
5412 msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n"
5417 msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n"
5422 msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n"
5427 msgstr "Sätter remsbredd till %d\n"
5432 msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till \"%s\"\n"
5436 msgstr "Fortsätt ändå? (j,n) "
5441 msgstr "Kunde inte ta status på %s --- %s\n"
5447 msgstr ""
5454 msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n"
5459 msgstr "%s är hela enheten, inte bara en partition!\n"
5463 msgstr "mke2fs framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
5471 msgstr "skapar inte %s här!\n"
5475 msgstr "mke2fs framtvingad ändå.\n"
5479 msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n"
5486 msgstr ""
5504 msgstr ""
5522 msgstr ""
5532 msgstr ""
5541 msgstr ""
5550 msgstr ""
5557 msgstr "Användning: %s [-d] [-p pid-fil] [-s uttagssökväg] [-T tidsgräns]\n"
5562 msgstr " %s [-r|t] [-n ant] [-s socketuttag]\n"
5567 msgstr " %s -k\n"
5571 msgstr "felaktiga argument"
5575 msgstr "anslut"
5579 msgstr "skriv"
5583 msgstr "läsantal"
5587 msgstr "felaktig svarslängd"
5592 msgstr "uuidd-demonen som körs redan med pid %s\n"
5597 msgstr "Kunde inte skapa unix-strömuttag: %s"
5602 msgstr "Kunde inte binda unix-uttag %s: %s\n"
5607 msgstr "Kunde inte lyssna på unix-uttag %s: %s\n"
5612 msgstr "Fel vid läsning från klient, len = %d\n"
5617 msgstr "operation %d, inkommande ant = %d\n"
5622 msgstr "Genererade tids-UUID: %s\n"
5627 msgstr "Genererade slumpmässigt UUID: %s\n"
5633 msgstr[0] "Genererade tids-UUID %s och efterföljande UUID\n"
5634 msgstr[1] "Genererade tids-UUID %s och %d efterföljande UUID:er\n"
5639 msgstr "Genererade %d UUID:er:\n"
5644 msgstr "Ogiltig operation %d\n"
5649 msgstr "Felaktigt tal: %s\n"
5654 msgstr "Fel vid anrop av uuidd-demonen (%s): %s\n"
5660 msgstr[0] "%s och efterföljande UUID\n"
5661 msgstr[1] "%s och efterföljande %d UUID:er\n"
5666 msgstr "Lista över UUID:er:\n"
5671 msgstr "Oväntad svarslängd från servern %d\n"
5676 msgstr "Kunde inte döda uuidd som kör med pid %d: %s\n"
5681 msgstr "Dödade uuidd som körde med pid %d\n"
5686 msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n"
5690 msgstr "# Områdesdump:\n"
5695 msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n"
5702 msgstr ""
5708 msgstr "Utökar inodstabellen"
5712 msgstr "Flyttar om block"
5716 msgstr "Söker igenom inodstabell"
5720 msgstr "Uppdaterar inodsreferenser"
5724 msgstr "Flyttar inodstabell"
5728 msgstr "Okänt pass?!?"
5733 msgstr "Börja pass %d (max = %lu)\n"
5742 msgstr ""
5752 msgstr "när %s öppnades"
5757 msgstr "när statusinformation för %s hämtades"
5764 msgstr ""
5771 msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n"
5776 msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n"
5780 msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n"
5785 msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n"
5789 msgstr "Ogiltig stride-längd"
5797 msgstr ""
5807 msgstr ""
5814 msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n"
5819 msgstr "vid försök att ändra storlek på %s"
5826 msgstr ""
5835 msgstr ""
5842 msgstr "vid försök att korta av %s"
5847 msgstr "Filsystem på %s är monterat på %s, on-line-storleksändring krävs\n"
5851 msgstr "Att krympa uppkopplat stödjs inte"
5855 msgstr "Filsystemet stödjer inte storleksändring uppkopplat"
5859 msgstr "Inte tillräckligt med reserverade gdt-block för storleksändring"
5863 msgstr "Kärnan stödjer inte ändring av storlek på så stora filsystem"
5868 msgstr "vid försök att öppna monteringspunkt %s"
5873 msgstr "Gammalt gränssnitt för storleksändring begärt.\n"
5877 msgstr "Rättighet att ändra storlek på filsystem nekas"
5881 msgstr "Vid kontroll av stöd för storleksändring uppkopplat"
5885 msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat"
5890 msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %llu (%d k) block.\n"
5894 msgstr "Vid försök att utöka den sista gruppen"
5899 msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d"
5904 msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n"
5909 msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u"
5913 msgstr "reserverade block"
5917 msgstr "metadatablock"
5922 msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
5926 msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.42.8"
5930 msgstr "Fel magiskt tal för ext2_filsys-post"
5934 msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_list-post"
5938 msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_iterate-post"
5942 msgstr "Fel magiskt tal för inode_scan-post"
5946 msgstr "Fel magiskt tal för io_channel-post"
5950 msgstr "Fel magiskt tal för unix-io_channel-post"
5954 msgstr "Fel magiskt tal för io_manager-post"
5958 msgstr "Fel magiskt tal för block_bitmap-post"
5962 msgstr "Fel magiskt tal för inode_bitmap-post"
5966 msgstr "Fel magiskt tal för generic_bitmap-post"
5970 msgstr "Fel magiskt tal för test io_channel-post"
5974 msgstr "Fel magiskt tal för katalogenblocklistepost"
5978 msgstr "Fel magiskt tal för icount-post"
5982 msgstr "Fel magiskt tal för PowerQuest-io_channel-post"
5986 msgstr "Fel magiskt tal för ext2-filstruktur"
5990 msgstr "Fel magiskt tal för ext2-avbildshuvud"
5994 msgstr "Fel magiskt tal för inods-io_channel-post"
5998 msgstr "Fel magiskt tal för ext4-utsträckningshandtag"
6002 msgstr "Fel magiskt tal i superblocket"
6006 msgstr "Filesystemversionen är för hög"
6010 msgstr "Försök att skriva till ett filsystem öppnat skrivskyddat"
6014 msgstr "Kan inte läsa gruppbeskrivare"
6018 msgstr "Kan inte skriva gruppbeskrivare"
6022 msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för blockbitkarta"
6026 msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för inodsbitkarta"
6030 msgstr "Trasig gruppbeskrivare: dåligt block för inodstabell"
6034 msgstr "Kan inte skriva en inodsbitkarta"
6038 msgstr "Kan inte läsa en inodsbitkarta"
6042 msgstr "Kan inte skriva en blockbitkarta"
6046 msgstr "Kan inte läsa en blockbitkarta"
6050 msgstr "Kan inte skriva en inodstabell"
6054 msgstr "Kan inte läsa en inodstabell"
6058 msgstr "Kan inte läsa nästa inod"
6062 msgstr "Filsystemet har oväntad blockstorlek."
6066 msgstr "EXT2-katalog skadad"
6070 msgstr "Försök att läsa block från filsystemet resulterade i en kort läsning"
6074 msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning"
6078 msgstr "Inget ledigt utrymme i katalogen"
6082 msgstr "Inodsbitkartan inte inläst"
6086 msgstr "Blockbitkartan inte inläst"
6090 msgstr "Otillåtet inodsnummer"
6094 msgstr "Otillåtet blocknummer"
6098 msgstr "Internt fel i ext2fs_expand_dir"
6102 msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att bygga det föreslagna filsystemet"
6106 msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_mark_block_bitmap"
6110 msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_unmark_block_bitmap"
6114 msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_test_block_bitmap"
6118 msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_mark_inode_bitmap"
6122 msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6126 msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_test_inode_bitmap"
6130 msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet"
6134 msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet"
6138 msgstr "Otillåtet indirektblock hittat"
6142 msgstr "Otillåtet dubbelt indirektblock hittat"
6146 msgstr "Otillåtet trippelt indirektblock hittat"
6150 msgstr "Blockbitkartorna är inte desamma"
6154 msgstr "Inodsbitkartorna är inte desamma"
6158 msgstr "Otillåtet eller felformat enhetsnamn"
6162 msgstr "En blockgrupp saknar en inodstabell"
6166 msgstr "Ext2-superblocket är skadat"
6170 msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_mark_generic_bitmap"
6174 msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_unmark_generic_bitmap"
6178 msgstr
6182 msgstr "Alltför många symboliska länkar påträffade."
6186 msgstr "Återanropsfunktionen kommer inte att hantera detta fall"
6190 msgstr "Inoden är från ett dåligt block i inodstabellen"
6194 msgstr "Filsystemet har funktioner som inte stödjs"
6198 msgstr "Filsystemet har endast-läsbart-funktioner som inte stödjs"
6202 msgstr "IO-kanalen misslyckades söka vid läsning eller skrivning"
6206 msgstr "Minnesallokering misslyckades"
6210 msgstr "Ogiltigt argumentet skickat till ext2-biblioteket"
6214 msgstr "Kunde inte allokera block i ext2-filsystem"
6218 msgstr "Kunde inte allokera inoder i ext2-filsystem"
6222 msgstr "Ext2-inod är inte en katalog"
6226 msgstr "För många referenser i tabellen"
6230 msgstr "Filen hittades inte av ext2_lookup"
6234 msgstr "Filen öppnas skrivskyddad"
6238 msgstr "Ext2-katalogblock hittades inte"
6242 msgstr "Ext2-katalogen finns redan"
6246 msgstr "Oimplementerad ext2-biblioteksfunktion"
6250 msgstr "Användarannullering begärd"
6254 msgstr "Ext2-fil för stor"
6258 msgstr "Angiven journalenhet är inte en blockenhet"
6262 msgstr "Journalsuperblock inte funnet"
6266 msgstr "Journalen måste vara minst 1024 block"
6270 msgstr "Ej stödd journalversion"
6274 msgstr "Fel vid läsning av en extern journal"
6278 msgstr "Journalen inte funnen"
6282 msgstr "Katalog-hash stödjs inte"
6286 msgstr "Ogiltigt blocknummer för utökat attribut"
6290 msgstr "Kan inte skapa ett filsystem med begärt antal inoder"
6294 msgstr "E2image-ögonblicksbild används inte"
6298 msgstr "För många reserverade gruppidentifierarblock"
6302 msgstr "Storleksändringsinoden är trasig"
6306 msgstr "Försökte sätta en blockbitkarta med saknat indirektblock"
6310 msgstr "TDB: Gick bra"
6314 msgstr "TDB: Trasig databas"
6318 msgstr "TDB: I/O-fel"
6322 msgstr "TDB: Låsningsfel"
6326 msgstr "TDB: Slut på minne"
6330 msgstr "TDB: Posten finns"
6334 msgstr "TDB: Lås finns på andra nycklar"
6338 msgstr "TBD: Ogiltig parameter"
6342 msgstr "TDB: Posten finns inte"
6346 msgstr "TDB: Skrivning är inte tillåten"
6350 msgstr "Ext2fs-katalogblocklistan är tom"
6354 msgstr "Försök att ändra en blockmappning via en endast läsbar blockiterator"
6358 msgstr "Fel magiskt nummer för sparad sökväg till ext4-utsträckning"
6362 msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars allmän bitkarta"
6366 msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars blockbitkarta"
6370 msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars inodsbitkarta"
6374 msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_13"
6378 msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_14"
6382 msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_15"
6386 msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_16"
6390 msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_17"
6394 msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_18"
6398 msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_19"
6402 msgstr "Trasigt utsträckningshuvud"
6406 msgstr "Trasigt utsträckningsindex"
6410 msgstr "Trasig utsträckning"
6414 msgstr "Inget fritt utrymme i utsträckningskartan"
6418 msgstr "Inoder använder inte utsträckningar"
6422 msgstr "Ingen \"nästa\" utsträckning"
6426 msgstr "Ingen \"föregående\" utsträckning"
6430 msgstr "Ingen \"upp\"-utsträckning"
6434 msgstr "Ingen \"ner\"-utsträckning"
6438 msgstr "Ingen aktuell nod"
6442 msgstr "Ext2fs-operationen stödjs inte"
6446 msgstr "Ingen plats att lägga in en utsträckning i noden"
6450 msgstr "Uppdelning skulle resultera i en tom nod"
6454 msgstr "Utsräckningen inte funnen"
6458 msgstr "Operationsn stödjs inte för inoder som innehåller utsträckningar"
6462 msgstr "Utsträckningslängden är felaktig"
6466 msgstr "I/O-kanaler stödjer inte 64-bitars blocknummer"
6470 msgstr "Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att att mtab-filen saknas"
6474 msgstr "Filsystemen är för stora för att använda gammaldags bitkartor"
6478 msgstr "MMP: ogiltigt magiskt nummer"
6482 msgstr "MMP: enheten är för närvarande aktiv"
6486 msgstr "MMP: fsck körs"
6490 msgstr "MMP: blocknummer utanför filsystemets räckvidd"
6494 msgstr "MMP: utför en okänd operation"
6498 msgstr "MMP: filsystemet används fortfarande"
6502 msgstr "MMP: öppning med O_DIRECT misslyckades"
6506 msgstr "Storlek på blockgruppbeskrivare felaktig"
6510 msgstr "Inodens kontrollsumma stämmer inte med inoden"
6514 msgstr "Kontrollsumman för inodsbitkartan stämmer inte med bitkartan"
6518 msgstr "Utökningens blockkontrollsumma stämmer inte utökningsblocket"
6522 msgstr "Katalogblocket har inte plats för kontrollsumman"
6526 msgstr "Katalogblocksumman stämmer inte med katalogblocket"
6530 msgstr "Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket"
6534 msgstr "Kontrollsumman för superblocket stämmer inte med superblocket"
6538 msgstr "Okänd kontrollsummealgoritm"
6542 msgstr "Kontrollsumman för MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket"
6546 msgstr "Ext2-filen finns redan"
6550 msgstr "Profil version 0.0"
6554 msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_node"
6558 msgstr "Profilsektionen inte funnen"
6562 msgstr "Profilrelationen inte funnen"
6566 msgstr "Försök att lägga till en relation till en nod som inte är en sektion"
6570 msgstr "Ett huvud till en profilsektion har ett värde skilt från noll"
6574 msgstr "Felaktig länkad lista i profilstrukturer"
6578 msgstr "Felaktig gruppnivå i profilstrukturer"
6582 msgstr "Felaktig föräldrapekare i profilstrukturer"
6586 msgstr "Felaktigt magiskt värde i profiliterator"
6590 msgstr "Kan inte sätta värde på sektionsnod"
6594 msgstr "Ogiltigt argument skickat till profilbiblioteket"
6598 msgstr "Försök att ändra en endast läsbar profil"
6602 msgstr "Huvudet till profilsektionen är inte på toppnivån"
6606 msgstr "Syntaxfel i huvudet till profilsektionen"
6610 msgstr "Syntaxfel i en profilrelation"
6614 msgstr "Extra avslutande klammer i profilen"
6618 msgstr "Inledande klammer saknas i profilen"
6622 msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_t"
6626 msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_section_t"
6630 msgstr "Iteration över alla toppnivåsektioner stödjs inte"
6634 msgstr "Ogiltigt profile_section-objekt"
6638 msgstr "Inga fler sektioner"
6642 msgstr "Felaktig namnmängd skickad till frågerutinen"
6646 msgstr "Ingen profilfil öppen"
6650 msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_t"
6654 msgstr "Kunde inte öppna profilfilen"
6658 msgstr "Sektionen finns redan"
6662 msgstr "Ogiltigt booleskt värde"
6666 msgstr "Ogiltigt heltalsvärde"
6670 msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_data_t"