Home | History | Annotate | Download | only in values-ca

Lines Matching full:vols

130     <string name="bluetooth_disconnect_title" msgid="6026705382020027966">"Vols desconnectar-te?"</string>
134 <string name="bluetooth_is_disconnect_question" msgid="5334933802445256306">"Vols desconnectar el dispositiu <xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g>?"</string>
136 <string name="bluetooth_disable_profile_title" msgid="5916643979709342557">"Vols desactivar el perfil?"</string>
174 <string name="bluetooth_connection_dialog_text" msgid="8455427559949998023">"Vols connectar-te a \"<xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g>\"?"</string>
176 <string name="bluetooth_pb_acceptance_dialog_text" msgid="6555508756987053866">"A %1$s li agradaria accedir als teus contactes i a l\'historial de trucades. Vols donar accés a %2$s?"</string>
180 <string name="bluetooth_map_acceptance_dialog_text" msgid="8712508202081143737">"%1$s vol accedir als teus missatges. Vols donar-li accés a %2$s?"</string>
305 <string name="roaming_reenable_title" msgid="6068100976707316772">"Vols permetre la itinerància de dades?"</string>
367 <string name="crypt_keeper_confirm_title" msgid="5100339496381875522">"Vols encriptar?"</string>
391 <string name="unlock_backup_info_summary" msgid="108524727803788172">"Si Desbloqueig facial no pot veure\'t, com vols desbloquejar?"</string>
481 <string name="bluetooth_incoming_pairing_msg" msgid="1615930853859551491">"De:&lt;br&gt;&lt;b&gt;<xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Vols emparellar-lo amb aquest dispositiu?"</string>
502 <string name="bluetooth_pairing_dialog_title" msgid="1417255032435317301">"Vols emparellar amb aquest dispositiu?"</string>
503 <string name="bluetooth_pairing_dialog_sharing_phonebook_title" msgid="7664141669886358618">"Vols compartir l\'agenda telefònica?"</string>
613 <string name="wifi_scan_notify_text_location_on" msgid="8135076005488914200">"Per millorar la precisió de la ubicació i per a altres finalitats, Google i altres aplicacions poden cercar xarxes properes tot i que la Wi-Fi estigui desactivada. Si no vols que això passi, accedeix a Avançat &gt; Cerca xarxes sempre."</string>
614 <string name="wifi_scan_notify_text_location_off" msgid="6323983741393280935">"Les aplicacions poden cercar xarxes properes tot i que la Wi-Fi estigui desactivada. Si no vols que això passi, accedeix a Avançat &gt; Cerca xarxes sempre."</string>
687 <string name="wifi_hotspot_title" msgid="7726205804813286950">"Vols iniciar la sessió per connectar-te?"</string>
737 <string name="wifi_p2p_disconnect_title" msgid="3216846049677448420">"Vols desconnectar?"</string>
740 <string name="wifi_p2p_cancel_connect_title" msgid="255267538099324413">"Vols cancel·lar la invitació?"</string>
741 <string name="wifi_p2p_cancel_connect_message" msgid="7477756213423749402">"Vols cancel·lar la invitació per connectar amb <xliff:g id="PEER_NAME">%1$s</xliff:g>?"</string>
742 <string name="wifi_p2p_delete_group_message" msgid="834559380069647086">"Vols esborrar aquest grup?"</string>
939 <string name="memory_clear_cache_title" msgid="5423840272171286191">"Vols esborrar dades emmagatzemades a la memòria cau?"</string>
942 <string name="dlg_confirm_unmount_title" product="nosdcard" msgid="3077285629197874055">"Vols desactivar l\'emmagatzematge USB?"</string>
943 <string name="dlg_confirm_unmount_title" product="default" msgid="3634502237262534381">"Vols desactivar la targeta SD?"</string>
1017 <string name="master_clear_desc_erase_external_storage" product="default" msgid="4801026652617377093">\n\n"Si vols suprimir música, imatges i altres dades de l\'usuari, cal que esborris la "<b>"targeta SD"</b>"."</string>
1024 <string name="master_clear_final_desc" msgid="7209547812233487345">"Vols esborrar tota la informació personal i les aplicacions baixades? Aquesta acció no es pot desfer."</string>
1037 <string name="media_format_desc" product="nosdcard" msgid="4557243156946319034">"Vols esborrar tot l\'emmagatzematge USB? Perdràs "<b>"totes"</b>" les dades emmagatzemades!"</string>
1038 <string name="media_format_desc" product="default" msgid="8764037252319942415">"Vols esborrar la targeta SD? Perdràs "<b>"totes"</b>" les dades que hi hagi!"</string>
1041 <string name="media_format_final_desc" product="nosdcard" msgid="699929778486375913">"Vols esborrar l\'emmagatzematge USB i suprimir tots els fitxers que hi ha emmagatzemats? Aquesta acció no es pot desfer."</string>
1042 <string name="media_format_final_desc" product="default" msgid="3344525419872744989">"Vols esborrar la targeta SD i suprimir tots els fitxers que hi ha emmagatzemats? Aquesta acció no es pot desfer."</string>
1045 <string name="media_format_gesture_explanation" product="nosdcard" msgid="2192044794228379224">"Has de dibuixar el teu patró de desbloqueig per confirmar que vols esborrar l\'emmagatzematge USB."</string>
1046 <string name="media_format_gesture_explanation" product="default" msgid="6288926293245938415">"Has de dibuixar el teu patró de desbloqueig per confirmar que vols esborrar la targeta SD."</string>
1079 <string name="sms_change_default_dialog_title" msgid="1958688831875804286">"Vols canviar l\'aplicació per a SMS?"</string>
1080 <string name="sms_change_default_dialog_text" msgid="1522783933230274787">"Vols fer servir <xliff:g id="NEW_APP">%1$s</xliff:g> en lloc de <xliff:g id="CURRENT_APP">%2$s</xliff:g> com a aplicació per als SMS?"</string>
1081 <string name="sms_change_default_no_previous_dialog_text" msgid="602683880284921998">"Vols fer servir <xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> com a aplicació per als SMS?"</string>
1082 <string name="network_scorer_change_active_dialog_title" msgid="3776301550387574975">"Vols canviar l\'assistent de Wi?Fi?"</string>
1083 <string name="network_scorer_change_active_dialog_text" msgid="8035173880322990715">"Confirmes que vols fer servir <xliff:g id="NEW_APP">%1$s</xliff:g>, i no pas <xliff:g id="CURRENT_APP">%2$s</xliff:g>, per gestionar les connexions de la xarxa?"</string>
1084 <string name="network_scorer_change_active_no_previous_dialog_text" msgid="7444620909047611601">"Vols fer servir <xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> per gestionar les connexions de la xarxa?"</string>
1215 <string name="always_allow_bind_appwidgets_text" msgid="3368654672141202604">"Has seleccionat que vols permetre que aquesta aplicació creï widgets i que accedeixi a les seves dades."</string>
1227 <string name="reset_app_preferences_title" msgid="6093179367325336662">"Vols rest. pref. aplic.?"</string>
1246 <string name="clear_data_dlg_title" msgid="5605258400134511197">"Vols suprimir les dades de l\'aplicació?"</string>
1253 <string name="app_factory_reset_dlg_title" msgid="7441012826373143593">"Vols desinstal·lar les actualitzacions?"</string>
1282 <string name="force_stop_dlg_title" msgid="977530651470711366">"Vols forçar l\'aturada?"</string>
1288 <string name="app_disable_dlg_title" msgid="3916469657537695436">"Vols desact. aplic. integr.?"</string>
1290 <string name="app_special_disable_dlg_title" msgid="2690148680327142674">"Vols suprimir les dades i desactivar l\'aplicació?"</string>
1292 <string name="app_disable_notifications_dlg_title" msgid="7669264654851761857">"Vols desactivar les notificacions?"</string>
1339 <string name="runningservicedetails_stop_dlg_title" msgid="4253292537154337233">"Vols aturar el servei del sistema?"</string>
1357 <string name="spellchecker_security_warning" msgid="9060897418527708922">"És possible que aquest corrector ortogràfic pugui recopilar tot el text que escrius, la qual cosa inclou dades personals com ara les contrasenyes i els números de les targetes de crèdit. Prové de l\'aplicació <xliff:g id="SPELLCHECKER_APPLICATION_NAME">%1$s</xliff:g>. Vols fer servir aquest corrector ortogràfic?"</string>
1454 <string name="adb_keys_warning_message" msgid="6932230298032192937">"Vols revocar l\'accés a la depuració d\'USB dels ordinadors que has autoritzat anteriorment?"</string>
1455 Vols permetre la conf. de desenvolupament?"</string>
1461 <string name="enforce_read_external_confirm_title" product="nosdcard" msgid="2112813067171502209">"Vols protegir l\'emmagatzematge USB?"</string>
1465 <string name="enforce_read_external_confirm_title" product="default" msgid="273220585729800783">"Vols protegir la targeta SD?"</string>
1471 <string name="allow_bind_app_widget_activity_allow_bind_title" msgid="2538303018392590627">"Vols crear el widget i permetre l\'accés?"</string>
1552 <string name="enable_service_title" msgid="3061307612673835592">"Vols fer servir <xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>?"</string>
1561 <string name="disable_service_title" msgid="3624005212728512896">"Vols aturar <xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>?"</string>
1568 <string name="print_service_security_warning_title" msgid="2338435517408144841">"Vols fer servir <xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>?"</string>
1735 <string name="voice_interaction_security_warning" msgid="6378608263983737325">"Aquest servei d\'entrada de veu podrà dur a terme una supervisió continua de la veu i controlar les aplicacions activades per fer servir veu en nom teu. Ve de l\'aplicació <xliff:g id="VOICE_INPUT_SERVICE_APP_NAME">%s</xliff:g>. Vols activar l\'ús d\'aquest servei?"</string>
1821 <string name="credentials_reset_hint" msgid="6297256880896133631">"Vols eliminar tots els continguts?"</string>
1831 <string name="allow_usage_access_title" msgid="2134237975190472249">"Vols permetre\'n l\'accés?"</string>
1853 <string name="backup_erase_dialog_message" msgid="5221011285568343155">"Vols deixar de crear còpies de seguretat de les contrasenyes de Wi-Fi, de les adreces d\'interès, d\'altres opcions i dades d\'aplicacions i, a més, esborrar totes les còpies dels servidors de Google?"</string>
1868 <string name="profile_owner_add_title" msgid="6249331160676175009">"Vols activar un gestor de perfil?"</string>
1941 <string name="really_remove_account_title" msgid="8800653398717172460">"Vols eliminar un compte?"</string>
2049 <string name="data_usage_disable_mobile" msgid="2613595056882494652">"Vols desactivar les dades mòbils?"</string>
2070 <string name="data_usage_app_restrict_dialog_title" msgid="1613108390242737923">"Vols restringir les dades en segon pla?"</string>
2086 <string name="data_usage_restrict_background_title" msgid="2201315502223035062">"Vols restringir les dades en segon pla?"</string>
2146 <string name="trusted_credentials_enable_confirmation" msgid="83215982842660869">"Vols activar el certificat de CA del sistema?"</string>
2147 <string name="trusted_credentials_disable_confirmation" msgid="8199697813361646792">"Vols desactivar el certificat de CA del sistema?"</string>
2148 <string name="trusted_credentials_remove_confirmation" msgid="443561923016852941">"Vols suprimir el certificat de CA d\'usuari de manera permanent?"</string>
2162 <string name="ssl_ca_cert_info_message" msgid="4583879256548819713">"Aquest dispositiu està gestionat per \n<xliff:g id="MANAGING_DOMAIN">%s</xliff:g>\n\nEl teu administrador pot supervisar l\'activitat de la xarxa, inclosos els correus electrònics, les aplicacions i els llocs web segurs.\n\nSi vols obtenir més informació, contacta amb l\'administrador."</string>
2184 <string name="user_add_user_title" msgid="2108112641783146007">"Vols afegir un usuari nou?"</string>
2187 <string name="user_setup_dialog_title" msgid="1765794166801864563">"Vols configurar l\'usuari ara?"</string>
2189 <string name="user_setup_profile_dialog_message" msgid="3896568553327558731">"Vols configurar el perfil ara?"</string>
2199 <string name="user_confirm_remove_self_title" msgid="8432050170899479556">"Et vols suprimir a tu mateix?"</string>
2200 <string name="user_confirm_remove_title" msgid="1163721647646152032">"Vols suprimir l\'usuari?"</string>
2201 <string name="user_profile_confirm_remove_title" msgid="5573161550669867342">"Vols suprimir el perfil?"</string>
2202 <string name="work_profile_confirm_remove_title" msgid="2017323555783522213">"Vols suprimir el perfil professional?"</string>
2213 <string name="user_exit_guest_confirm_title" msgid="3405527634738147409">"Vols suprimir el convidat?"</string>
2219 <string name="user_enable_calling_confirm_title" msgid="440218975766968124">"Vols permetre les trucades?"</string>
2221 <string name="user_enable_calling_sms_confirm_title" msgid="188164598768941316">"Vols permetre trucades i SMS?"</string>
2239 <string name="nfc_payment_set_default_label" msgid="7315817259485674542">"Vols establir-ho com a preferència?"</string>
2240 <string name="nfc_payment_set_default" msgid="8961120988148253016">"Vols
2241 <string name="nfc_payment_set_default_instead_of" msgid="3803693771001226795">"Vols que sempre es faci servir <xliff:g id="APP_0">%1$s</xliff:g> en lloc de <xliff:g id="APP_1">%2$s</xliff:g> amb la funció Toca i paga?"</string>
2386 <string name="lock_screen_notifications_interstitial_message" msgid="6164532459432182244">"Com vols que es mostrin les notificacions quan el dispositiu estigui bloquejat?"</string>
2407 <string name="notification_listener_security_warning_title" msgid="6494221261778885893">"Vols activar <xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>?"</string>
2416 <string name="condition_provider_security_warning_title" msgid="5834347345913614926">"Vols activar <xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>?"</string>
2460 <string name="screen_pinning_description" msgid="7091642350452605379">"Si l\'opció per fixar la pantalla està activada, pots fer-la servir per mantenir la pantalla actual en primer pla fins que no n\'anul·lis la fixació.\n\nPer fixar la pantalla:\n\n1. Comprova que tinguis l\'opció activada.\n\n2. Obre la pantalla que vols fixar.\n\n3. Toca Visió general.\n\n4. Toca la icona de la xinxeta."</string>
2479 <string name="encrypt_talkback_dialog_require_pin" msgid="8299960550048989807">"Vols demanar el PIN?"</string>
2480 <string name="encrypt_talkback_dialog_require_pattern" msgid="1499790256154146639">"Vols demanar el patró?"</string>
2481 <string name="encrypt_talkback_dialog_require_password" msgid="8841994614218049215">"Vols demanar contrasenya?"</string>