HomeSort by relevance Sort by last modified time
    Searched full:resi (Results 1 - 25 of 36) sorted by null

1 2

  /packages/apps/Bluetooth/res/values-tr/
strings_map.xml 6 <string name="map_acceptance_timeout_message" msgid="2247454902690565876">"%1$s ile ba?lant? yap?lmas?n? kabul etme süresi doldu"</string>
7 <string name="map_authentication_timeout_message" msgid="2151423397615327066">"%1$s ile oturum anahtar?n? girme süresi doldu"</string>
strings_pbap.xml 6 <string name="pbap_acceptance_timeout_message" msgid="1107401415099814293">"%1$s ile ba?lant? yap?lmas?n? kabul etme süresi doldu"</string>
7 <string name="pbap_authentication_timeout_message" msgid="4166979525521902687">"%1$s ile oturum anahtar?n? girme süresi doldu"</string>
strings.xml 38 <string name="incoming_file_confirm_timeout_content" msgid="172779756093975981">"\"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>\" kayna??ndan gelen dosyay? kabul etme süresi doldu"</string>
  /external/chromium_org/third_party/launchpad_translations/
generated_resources_eo.xtb 5 <translation id="1002064594444093641">P&amp;resi kadron...</translation>
  /external/chromium_org/webkit/glue/resources/
webkit_strings_tr.xtb 19 <translation id="7057186640035488495">filmin süresi</translation>
69 <translation id="3785482301506746191">film süresi göstergesi</translation>
109 <translation id="3632707345189162177">saniye olarak filmin kalan süresi</translation>
110 <translation id="6359256949422175976">film süresi göstergesinin küçük resmi</translation>
  /external/clang/lib/CodeGen/
CGExprComplex.cpp 501 llvm::Value *ResR, *ResI;
504 ResI = Builder.CreateFNeg(Op.second, "neg.i");
507 ResI = Builder.CreateNeg(Op.second, "neg.i");
509 return ComplexPairTy(ResR, ResI);
517 llvm::Value *ResI;
519 ResI = Builder.CreateFNeg(Op.second, "conj.i");
521 ResI = Builder.CreateNeg(Op.second, "conj.i");
523 return ComplexPairTy(Op.first, ResI);
527 llvm::Value *ResR, *ResI;
531 ResI = Builder.CreateFAdd(Op.LHS.second, Op.RHS.second, "add.i")
    [all...]
  /packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-ca/
strings-letter-descriptions.xml 37 <string name="spoken_accented_letter_00E4" msgid="6610118430986969466">"A, dièresi"</string>
44 <string name="spoken_accented_letter_00EB" msgid="8318942663983499634">"E, dièresi"</string>
48 <string name="spoken_accented_letter_00EF" msgid="8993714322731956785">"I, dièresi"</string>
55 <string name="spoken_accented_letter_00F6" msgid="9101179351242478555">"O, dièresi"</string>
60 <string name="spoken_accented_letter_00FC" msgid="2496066211694000442">"O, dièresi"</string>
63 <string name="spoken_accented_letter_00FF" msgid="5225610161025124830">"Y, dièresi"</string>
  /external/llvm/lib/Transforms/Scalar/
Scalarizer.cpp 498 unsigned ResI = 0;
510 Res[ResI++] = Mid[MidI];
517 for (unsigned ResI = 0; ResI < DstNumElems; ++ResI) {
521 BCI.getName() + ".i" + Twine(ResI)
523 Res[ResI] = Builder.CreateBitCast(V, DstVT->getElementType(),
524 BCI.getName() + ".i" + Twine(ResI));
  /external/llvm/test/CodeGen/ARM/
domain-conv-vmovs.ll 97 %resi = bitcast float %res to i32
99 ret i32 %resi
  /packages/apps/Camera2/res/values-tr/
strings.xml 57 <string name="exposure_time" msgid="949787291620767754">"Pozlama süresi"</string>
208 <string name="photosphere_date_content_description" msgid="4183741743409007876">"Foto?raf küresi %s tarihinde kaydedildi"</string>
313 <string name="countdown_timer_duration_3s" msgid="7435393834886072664">"Geri say?m kronometresinin süresi 3 saniyeye ayarland?"</string>
314 <string name="countdown_timer_duration_10s" msgid="9085308782250002795">"Geri say?m kronometresinin süresi 10 saniyeye ayarland?"</string>
    [all...]
  /packages/apps/Email/res/values-tr/
strings.xml 202 <string name="password_expire_warning_content_title" msgid="4360288708739366810">"Ekr kilidi ?ifr süresi doluyor"</string>
203 <string name="password_expired_ticker" msgid="3098703963402347483">"Ekran kilidinizin PIN veya ?ifresinin süresi doldu."</string>
204 <string name="password_expired_content_title" msgid="7379094218699681984">"Ekr kilidi ?ifr süresi doldu"</string>
205 <string name="password_expire_warning_dialog_title" msgid="4901499545146045672">"Ekran kilidi ?ifresinin süresi doluyor"</string>
207 <string name="password_expired_dialog_title" msgid="7275534155170185252">"Ekran kilidi ?ifresinin süresi doldu"</string>
    [all...]
  /external/svox/pico_resources/tools/LingwareBuilding/PicoLingware_source_files/textana/it-IT/
it-IT_lexpos.utf     [all...]
  /external/chromium_org/ash/strings/
ash_strings_tr.xtb 23 <translation id="8054466585765276473">Pilin süresi hesaplan?yor.</translation>
113 <translation id="2700058918926273959">Oturumun süresi <ph name="SESSION_TIME_REMAINING"/> içinde bitiyor. Süre doldu?unda oturumunuz kapat?lacakt?r.</translation>
181 <translation id="6585808820553845416">Oturumun süresi <ph name="SESSION_TIME_REMAINING"/> içinde bitiyor.</translation>
  /packages/apps/Calendar/res/values-tr/
strings.xml 194 <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Varsay?lan hat?rlat?c? süresi"</string>
195 <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Varsay?lan hat?rlat?c? süresi"</string>
233 <string name="accessibility_reminder_time" msgid="3594100545814579575">"Hat?rlat?c? süresi"</string>
  /packages/apps/CellBroadcastReceiver/res/values-tr/
strings.xml 51 <string name="alert_sound_duration_title" msgid="4712853569849108005">"Uyar? sesi süresi"</string>
  /packages/apps/Gallery2/res/values-tr/
filtershow_strings.xml 154 <string name="filtershow_exif_exposure_time" msgid="4099067062781294115">"Pozlama Süresi"</string>
  /external/aac/libSBRdec/src/
psdec.cpp 817 FIXP_DBL resR, resI;
835 resI = fMult(decayScaleFactor, iR0);
852 iTmp = (iTmp - fMultDiv2(aAllpassLinkDecaySer[m], resI))<<1;
    [all...]
  /external/chromium_org/components/policy/resources/
policy_templates_tr.xtb 42 Bu politika ayarlanmad???nda, cihaz?n aç?k kalma süresi s?n?rlanmaz.
166 Bu politika ayarlanmad???nda, oturum süresi s?n?rlanmaz.
234 <translation id="3765260570442823273">Bo?tayken ç?k?? yapma uyar? mesaj?n?n süresi</translation>
    [all...]
  /external/chromium_org/chrome/app/resources/
chromium_strings_tr.xtb 197 <translation id="3249425904492147663">&lt;strong&gt;<ph name="DOMAIN"/>&lt;/strong&gt; alan?na ula?maya çal??t?n?z, ancak sunucu süresi bitmi? bir sertifika sundu. Sertifikan?n süresi bitti?inden bu yana güvenli?inin olup olmad??? konusunda hiçbir bilgi yok. Yani Chromium bir sald?rganla de?il, &lt;strong&gt;<ph name="DOMAIN2"/>&lt;/strong&gt; ile ileti?im kurdu?unuzu garanti edemiyor. Bilgisayar?n?z?n saati <ph name="CURRENT_TIME"/> olarak ayarland?. Bu do?ru mu? De?ilse, hatay? düzeltip bu sayfay? yenileyin.</translation>
google_chrome_strings_tr.xtb 61 <translation id="6423071462708908582">&lt;strong&gt;<ph name="DOMAIN"/>&lt;/strong&gt; alan?na ula?maya çal??t?n?z, ancak sunucu süresi bitmi? bir sertifika sundu. Sertifikan?n süresi bitti?inden beri güvenli?inin olup olmad??? konusunda hiçbir bilgi yok. Yani Google Chrome bir sald?rganla de?il, &lt;strong&gt;<ph name="DOMAIN2"/>&lt;/strong&gt; ile ileti?im kurdu?unuzu garanti edemiyor. Bilgisayar?n?z?n saati <ph name="CURRENT_TIME"/> olarak ayarland?. Bu do?ru mu? De?ilse, hatay? düzeltip bu sayfay? yenileyin.</translation>
    [all...]
  /packages/apps/Mms/res/values-tr/
strings.xml 104 <string name="service_message_not_found" msgid="1908877102600048515">"Mesaj?n süresi doldu veya kullan?lam?yor."</string>
125 <string name="duration_selector_title" msgid="5981097971537625852">"Slayt süresi "</string>
    [all...]
  /external/chromium_org/chrome/app/resources/terms/
terms_it.html 79 <p>11.1 Il Software utilizzato dall'utente può scaricare e installare automaticamente aggiornamenti periodici resi disponibili da Google. Tali aggiornamenti sono studiati per migliorare, potenziare e sviluppare ulteriormente i Servizi e possono assumere la forma di correzioni di bug, funzioni ottimizzate, nuovi moduli software e versioni completamente nuove. L'utente accetta di ricevere tali aggiornamenti (e autorizza Google a fornirli) come parte del suo uso dei Servizi.</p>
120 <p>17.2 L'utente riconosce e accetta che Google non è responsabile della disponibilità di tali risorse o siti esterni e che non raccomanda la pubblicità, i prodotti o altri materiali presenti su tali siti o resi disponibili da tali risorse web.</p>
121 <p>17.3 L'utente riconosce e accetta che Google non è responsabile di alcuna perdita o danno subito dall'utente in conseguenza della disponibilità di tali risorse o siti esterni o come risultato dell'affidamento dell'utente sulla completezza, l'accuratezza o l'esistenza di annunci pubblicitari, prodotti o altri materiali presenti su tali siti web o resi disponibili da tali risorse web.</p>
    [all...]
  /external/chromium_org/remoting/resources/
remoting_strings_tr.xtb 41 <translation id="8355326866731426344">Bu eri?im kodunun süresi <ph name="TIMEOUT"/> saniye içinde sona erecek</translation>
  /packages/apps/DeskClock/res/values-tr/
strings.xml 89 <string name="snooze_duration_title" msgid="1097309861110780483">"Erteleme süresi"</string>
  /packages/apps/Settings/res/values-tr/
arrays.xml 177 <item msgid="2100172576767439288">"Kullan?m süresi"</item>

Completed in 811 milliseconds

1 2