OpenGrok
Home
Sort by relevance
Sort by last modified time
Full Search
Definition
Symbol
File Path
History
|
|
Help
Searched
full:bel
(Results
1 - 25
of
215
) sorted by null
1
2
3
4
5
6
7
8
9
/packages/apps/VoiceDialer/res/values-af/
strings.xml
21
<string name="tool_tip_message" msgid="8624998371709530611">"Druk en en hou die groen
Bel
-knoppie in om die Stembeller te open."</string>
22
<string name="examples" msgid="2100807337052050741">" Voorbeelde: "<b>" \n\"
Bel
Piet Pompies\" \n\"
Bel
Piet Pompies tuis, ...\" \n\"
Bel
stempos\" \n\"
Bel
(866) 555 0123\" \n\"
Bel
911, 811, ...\" \n\"
Bel
+27 7333 444 555\" \n\"
Bel
weer\" \n\"Open kalender\" "</b></string>
/packages/apps/VoiceDialer/res/values-nl/
strings.xml
22
<string name="examples" msgid="2100807337052050741">" Voorbeelden: "<b>" \n\'
Bel
Jan de Vries\' \n\'
Bel
Jan de Vries thuis, ?\' \n\'
Bel
voicemail\' \n\'Kies (866) 555 0123\' \n\'Kies 911, 811, ?\' \n\'Kies +44 7333 444 555\' \n\'Opnieuw kiezen\' \n\'Agenda openen\' "</b></string>
/packages/services/Telecomm/res/values-af/
strings.xml
25
<string name="notification_missedCall_call_back" msgid="2684890353590890187">"
Bel
terug"</string>
30
<string name="respond_via_sms_canned_response_2" msgid="4074450431532859214">"Ek
bel
jou nou-nou terug."</string>
31
<string name="respond_via_sms_canned_response_3" msgid="3496079065723960450">"Ek
bel
jou later."</string>
32
<string name="respond_via_sms_canned_response_4" msgid="1698989243040062190">"Kan nie nou praat nie.
Bel
my later?"</string>
/external/chromium_org/third_party/launchpad_translations/
chromium_strings_gl.xtb
7
<translation id="1708666629004767631">Está dispoñí
bel
unha versión nova e máis segura de Chromium</translation>
9
<translation id="205900032229966545">Tentou acceder a <strong><ph name="DOMAIN"/></strong>, pero o servidor mostrou un certificado caducado. Non hai información dispoñí
bel
que indique se o certificado se viu comprometido desde a súa expiración. Isto implica que Chromium non pode garantir que se estea comunicando con <strong><ph name="DOMAIN2"/></strong> e non cun atacante. Suxerímoslle que non debería continuar.</translation>
17
<translation id="2682584270762546522">Tentou acceder a <strong><ph name="DOMAIN"/></strong> pero o servidor mostrou un certificado caducado. Non hai información dispoñí
bel
que indique se se pode confiar no certificado. Chromium non pode garantir de boa fonte que se estea comunicando con <strong><ph name="DOMAIN2"/></strong> e non cun atacante. Debería asegurarse de que o reloxo e o fuso horario do seu equipo estean correctamente configurados. Se son correctas, non debería continuar.</translation>
36
<translation id="4365115785552740256">Chromium é posí
bel
grazas ao proxecto de código aberto <ph name="BEGIN_LINK_CHROMIUM"/>Chromium<ph name="END_LINK_CHROMIUM"/> e outro <ph name="BEGIN_LINK_OSS"/>software de código aberto<ph name="END_LINK_OSS"/>.</translation>
37
<translation id="4387544446954190892">Chromium é un navegador web que executa páxinas web e aplicativos á velocidade da luz. É rápido, está
bel
e doado de usar. Navegue pola rede máis seguro coa protección contra software malicioso (malware) e suplantación de identidade (phishing) que ten incorporadas Chromium.</translation>
41
<translation id="4818993768077639880">Chromium xa está instalado e dispoñí
bel
para todos os usuarios deste equipo. Se quere instalar Chromium a nivel de usuario, primeiro ten que desinstalar a versión instalada a nivel de sistema por un administrador.</translation>
43
<translation id="4931128279570440880">Neste caso, o enderezo listado no certificado non coincide co enderezo do sitio web que o seu navegador tenta acceder. Unha das posíbeis razóns é que as súas comunicacións están sendo interceptadas por un atacante que está mostrando un certificado para un sitio web distinto, o que podería causar unha discordancia. Outra posí
bel
razón é que o servidor está configurado para devolver o mesmo certificado para varios sitios web, incluíndo o que está tentando visitar, aínda que o certificado non é válido para todos eses sitios. Chromium pode asegurar que accedeu a <strong><ph name="DOMAIN2"/></strong>, pero non pode verificar que sexa o mesmo sitio <strong><ph name="DOMAIN"/></strong> ao que quere chegar. Se continúa, Chromium non comprobará máis discordancias de nomes. En xeral, é mellor non continuar máis aló deste punto.</translation>
45
<translation id="5398878173008909840">Está dispoñí
bel
unha nova versión de Chromium.</translation>
52
<translation id="6055895534982063517">Está dispoñí
bel
unha nova versión de Chromium, e é máis rápida que nunca.</translation>
55
<translation id="6287463253129672858">Non é posí
bel
instalar a mesma versión de Chromium Frame que a que está executando. Peche Chromium Frame e ténte (…)
[
all
...]
generated_resources_gl.xtb
25
<translation id="1086613338090581534">Se o certificado non caducou, a emisora será responsá
bel
de manter o que se coñece co nome de «lista de revogacións». Se a integridade dun certificado resulta vulnerada, a emisora pode revogalo. Para elo, debe engadilo á lista de revogacións. Unha vez feito isto, o certificado deixa de ser de confianza para o seu navegador. No caso dos certificados caducados, non é necesario manter o estado de revogación. Polo tanto, aínda que este certificado adoitaba ser correcto para o sitio web que visita, neste momento non é posí
bel
determinar se o certificado foi vulnerado e posteriormente revogado ou se segue a ser seguro. Polo que non é posí
bel
dicir se se está comunicando co sitio web lexítimo ou se o certificado foi vulnerado e agora está en mans dun atacante con quen se está comunicando. Chegados a este punto, non debería continuar.</translation>
123
<translation id="144518587530125858">Non foi posí
bel
cargar a ruta «<ph name="IMAGE_PATH"/>» do tema.</translation>
135
<translation id="149347756975725155">Non foi posí
bel
cargar a icona da extensión «<ph name="ICON"/>».</translation>
136
<translation id="1493492096534259649">Non é posí
bel
empregar este idioma para a revisión ortográfica</translation>
140
<translation id="1510030919967934016">Esta páxina foi bloqueada para que non sexa posí
bel
rastrexar a súa localización.</translation>
147
<translation id="1526811905352917883">Volveuse a recuperar a conexión con SSL 3.0. Este erro adoita indicar que o servidor utiliza un software demasiado obsoleto e que é posí
bel
que se produzan outras incidencias de seguranza.</translation>
155
<translation id="1556537182262721003">Non foi posí
bel
mover o directorio da extensión ao perfil.</translation>
185
<translation id="16620462294541761">Non foi posí
bel
verificar o seu contrasinal. Ténteo de novo.</translation
[
all
...]
/packages/apps/ContactsCommon/res/values-af/
strings.xml
21
<string name="call_custom" msgid="2786306789889210756">"
Bel
<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string>
22
<string name="call_home" msgid="1479549630992276827">"
Bel
huis"</string>
23
<string name="call_mobile" msgid="8618334085824709009">"
Bel
selfoon"</string>
24
<string name="call_work" msgid="8299062439076337075">"
Bel
werk"</string>
25
<string name="call_fax_work" msgid="3770754834467992571">"
Bel
werkfaks"</string>
26
<string name="call_fax_home" msgid="6219051113573396065">"
Bel
huisfaks"</string>
27
<string name="call_pager" msgid="3038080882899955112">"
Bel
roeper"</string>
28
<string name="call_other" msgid="4472141328347894937">"
Bel
"</string>
29
<string name="call_callback" msgid="687494744634190411">"
Bel
terugbel"</string>
30
<string name="call_car" msgid="9078083109758282133">"
Bel
motor"</string
[
all
...]
/packages/services/Telecomm/res/values-nl/
strings.xml
30
<string name="respond_via_sms_canned_response_2" msgid="4074450431532859214">"Ik
bel
je zo terug."</string>
31
<string name="respond_via_sms_canned_response_3" msgid="3496079065723960450">"Ik
bel
je later."</string>
32
<string name="respond_via_sms_canned_response_4" msgid="1698989243040062190">"Kan nu niet opnemen.
Bel
me later."</string>
/device/htc/flounder/VolantisKeyboard/res/values-tr/
strings.xml
15
<string name="keyboard_layout_volantis_belgian_label" msgid="8875281999639372179">"
Bel
çika dili"</string>
/external/chromium_org/content/test/data/indexeddb/
transaction_test.js
56
{id: 0, name: 'John Doe', desk: 'LON-
BEL
-123'});
/packages/apps/SpeechRecorder/res/values-nl/
strings.xml
24
<string name="callRadioButton">\"
bel
...\"\nUitingen</string>
/packages/apps/Dialer/res/values-af/
strings.xml
25
<string name="recentCalls_callNumber" msgid="1756372533999226126">"
Bel
<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
56
<string name="voicemail_status_action_call_server" msgid="1824816252288551794">"
Bel
stemboodskap"</string>
79
<string name="description_dial_button" msgid="1274091017188142646">"
bel
"</string>
117
<string name="description_call" msgid="3443678121983852666">"
Bel
<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
125
<string name="menu_callNumber" msgid="997146291983360266">"
Bel
<xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
135
<string name="dialog_voicemail_airplane_mode_message" msgid="530922773669546093">"Om stemboodskapdiens te
bel
, skakel eers vliegtuigmodus af."</string>
158
<string name="search_shortcut_call_number" msgid="7277194656832895870">"
Bel
<xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
163
<string name="speed_dial_empty" msgid="5476435149276295630">"Spoedbel beteken jy raak een keer \ngunstelinge en nommers\n wat jy gereeld
bel
, te kontak."</string>
169
<string name="call_log_action_call_back" msgid="4944463006859852473">"
BEL
TERUG"</string>
176
<string name="description_call_back_action" msgid="3012837380108884260">"
Bel
<xliff:g id="NAMEORNUMBER">%1$s</xliff:g> terug"</string
[
all
...]
/packages/apps/InCallUI/res/values-af/
strings.xml
40
<string name="card_title_dialing" msgid="5769417478498348054">"
Bel
"</string>
55
<string name="notification_dialing" msgid="2107666444937350731">"
Bel
"</string>
67
<string name="notification_voicemail_text_format" msgid="4447323569453981685">"
Bel
<xliff:g id="VOICEMAIL_NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
76
<string name="notification_missedCall_call_back" msgid="2684890353590890187">"
Bel
terug"</string>
96
<string name="dial_emergency_empty_error" msgid="5556166819619323893">"Oproep nie gestuur nie.
Bel
asseblief \'n noodnommer!"</string>
97
<string name="dialerKeyboardHintText" msgid="9192914825413747792">"Gebruik sleutelbord om te
bel
"</string>
122
<string name="calling_via_template" msgid="4839419581866928142">"
Bel
via <xliff:g id="PROVIDER_NAME">%s</xliff:g>"</string>
142
<string name="description_dial_button" msgid="7459705245418435351">"
bel
"</string>
/prebuilts/python/darwin-x86/2.7.5/lib/python2.7/curses/
ascii.py
10
BEL
= 0x07 # ^G
41
"NUL", "SOH", "STX", "ETX", "EOT", "ENQ", "ACK", "
BEL
",
/prebuilts/python/linux-x86/2.7.5/lib/python2.7/curses/
ascii.py
10
BEL
= 0x07 # ^G
41
"NUL", "SOH", "STX", "ETX", "EOT", "ENQ", "ACK", "
BEL
",
/packages/apps/Tag/res/values-af/
strings.xml
26
<string name="action_call" msgid="6226253647953184035">"
Bel
<xliff:g id="PHONE_NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
/external/chromium_org/third_party/libphonenumber/src/resources/geocoding/en/
55.txt
72
5591|
Bel
ém - PA
/external/chromium_org/third_party/libphonenumber/src/resources/geocoding/pt/
55.txt
73
5591|
Bel
ém - PA
/frameworks/base/packages/InputDevices/res/values-tr/
strings.xml
19
<string name="keyboard_layout_belgian" msgid="2011984572838651558">"
Bel
çika dili"</string>
/packages/apps/CellBroadcastReceiver/res/values-hu/
strings.xml
19
<string name="app_label" msgid="7559008249836700599">"Cellán
bel
üli adások"</string>
20
<string name="sms_cb_settings" msgid="971917159442705371">"Cellán
bel
üli adások beállításai"</string>
21
<string name="cell_broadcast_settings_not_available" msgid="2612364350745967915">"A cellán
bel
üli üzenetszórásra vonatkozó beállítások nem érhet?k el ennél a felhasználónál"</string>
47
<string name="cb_other_message_identifiers" msgid="7083176204482365281">"Cellán
bel
üli adás"</string>
/external/clang/lib/Basic/
CharInfo.cpp
18
// 4 EOT 5 ENQ 6 ACK 7
BEL
/external/llvm/lib/Support/
regcname.h
53
{ "
BEL
", '\007' },
/ndk/sources/host-tools/ndk-stack/regex/
cname.h
50
{ "
BEL
", '\007' },
/packages/apps/CellBroadcastReceiver/tests/res/values-hu/
strings.xml
19
<string name="app_label" msgid="2102435118079140813">"Cellán
bel
üli adás tesztelése"</string>
/external/zlib/src/doc/
txtvsbin.txt
44
7 (
BEL
), 8 (BS), 11 (VT), 12 (FF), 26 (SUB), 27 (ESC).
65
7 (
BEL
), 8 (BS), 11 (VT), 12 (FF), 26 (SUB) and 27 (ESC); but these
/packages/apps/Contacts/res/values-af/
strings.xml
26
<string name="callShortcutActivityTitle" msgid="6065749861423648991">"Kies \'n nommer om te
bel
"</string>
49
<string name="menu_call" msgid="3992595586042260618">"
Bel
kontak"</string>
112
<string name="callBack" msgid="5498224409038809224">"
Bel
terug"</string>
113
<string name="callAgain" msgid="3197312117049874778">"
Bel
weer"</string>
114
<string name="returnCall" msgid="8171961914203617813">"
Bel
terug"</string>
256
<string name="content_description_recent_call" msgid="6204048362763219585">"onlangse oproep. <xliff:g id="CALL_DETAILS">%s</xliff:g>. klik om terug te
bel
"</string>
Completed in 1167 milliseconds
1
2
3
4
5
6
7
8
9