Home | History | Annotate | Download | only in relaxng

Lines Matching full:description

25     <description>Smallest possible installation</description>
26 <description xml:lang="cs">Nejmen?í mo?ná instalace</description>
27 <description xml:lang="da">Mindst mulige installation</description>
28 <description xml:lang="de">Kleinstmögliche Installation</description>
29 <description xml:lang="es">Instalación lo más pequeńa posible</description>
30 <description xml:lang="fr">Plus petite installation possible</description>
31 <description xml:lang="is">Lágmarks uppsetning</description>
32 <description xml:lang="it">Installazione minima</description>
33 <description xml:lang="ja">???????????</description>
34 <description xml:lang="ko">??? ?? ??</description>
35 <description xml:lang="no">Minste mulige installering</description>
36 <description xml:lang="pt">A mais pequena instalaçăo possível</description>
37 <description xml:lang="ru">?????????? ????????? ?????????</description>
38 <description xml:lang="sv">Minsta möjliga installation</description>
39 <description xml:lang="zh_CN">????</description>
40 <description xml:lang="zh_TW">?????</description>
107 <description></description>
230 <description>Install these tools to enable the system to print or act as a print server.</description>
231 <description xml:lang="cs">Nainstalováním t?chto nástroj? umo?níte Va?emu po?íta?i tisknout nebo vystupovat jako tiskový server.</description>
232 <description xml:lang="da">Installér disse vćrktřjer for at lade systemet udskrive eller fungere som udskriftsserver.</description>
233 <description xml:lang="de">Installieren Sie diese Tools, um es dem System zu ermöglichen zu drucken oder als Drucker-Server zu funktionieren.</description>
234 <description xml:lang="es">Instalar estas herramientas para habilitar el sistema para imprimir o actuar como un servidor de impresión.</description>
235 <description xml:lang="fr">Installer ces outils pour habiliter le systčme ŕ imprimer ou agir comme un serveur d&apos;impression.</description>
236 <description xml:lang="is">Settu ţessa pakka inn ef ţú vilt prenta eđa setja upp prentţjón.</description>
237 <description xml:lang="it">Installare questi strumenti per permettere al sistema di stampare o fungere da server di stampa.</description>
238 <description xml:lang="ja">??????????????????????????????????????? ???????</description>
239 <description xml:lang="ko">????? ?? ???? ??? ?? ??? ???? ???? ? ??? ??????.</description>
240 <description xml:lang="no">Installer disse verktřyene for ĺ kunne bruke skriver og ĺ kunne sette opp systemet some utskriftstjener.</description>
241 <description xml:lang="pt">Instale estas ferramentas se desejar imprimir com o computador ou que este funcione como servidor de impressăo.</description>
242 <description xml:lang="ru">?????????? ??? ??????, ????? ???????? ??????????? ???????? ????? ??? ???????????? ??????? ??? ?????? ??????.</description>
243 <description xml:lang="sv">Installera dessa verktyg för att lĺta systemet skriva ut eller agera utskriftsserver.</description>
244 <description xml:lang="zh_CN">?????????????????????????</description>
245 <description xml:lang="zh_TW">?????????????????????????????</description>
282 <description>Cups printing service and drivers to use it.</description>
283 <description xml:lang="cs">Tisková slu?ba Cups a ovlada?e pro její pou?ití.</description>
284 <description xml:lang="da">Udskriftstjenesten CUPS og de driverrutiner som behřves for brug af den.</description>
285 <description xml:lang="de">Cups Druckerdienst und Treiber für die Verwendung.</description>
286 <description xml:lang="es">Servicios de impresión cups y drivers para usarlo.</description>
287 <description xml:lang="fr">Service d&apos;impression des coupes et lecteurs pour l&apos;utiliser. </description>
288 <description xml:lang="is">Cups prentkerfiđ og reklar fyrir ţađ.</description>
289 <description xml:lang="it">Servizio di stampa Cups e relativi driver per utilizzarlo.</description>
290 <description xml:lang="ja">?????????????????????? </description>
291 <description xml:lang="ko">CUPS ?? ???? ? ???? ??? ????.</description>
292 <description xml:lang="no">Utskriftssystemet Cups med drivere.</description>
293 <description xml:lang="pt">Serviço de impressăo cups e controladores para o utilizar.</description>
294 <description xml:lang="ru">?????? ?????? Cups ? ???????? ??? ?? ?????????????</description>
295 <description xml:lang="sv">Utskriftstjänsten Cups och de drivrutiner som behövs för användning av den.</description>
296 <description xml:lang="zh_CN">Cups ????????????</description>
297 <description xml:lang="zh_TW">Cups ??????????????</description>
326 <description>Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface.</description>
327 <description xml:lang="cs">Tuto skupinu balí?k? nainstalujte pro pou?ití grafického (X) u?ivatelského prost?edí.</description>
328 <description xml:lang="da">Installér denne pakkegruppe for at bruge den grundlćggende grafiske brugergrćnseflade (X).</description>
329 <description xml:lang="de">Installieren Sie diese Paketgruppe, um die grafische Hauptbenutzeroberfläche (X) zu verwenden.</description>
330 <description xml:lang="es">Instalar este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica.</description>
331 <description xml:lang="fr">Installer ce groupe de paquetages pour utiliser l&apos;interface utilisateur graphique de base (X).</description>
332 <description xml:lang="is">Settu ţessa pakka inn ef ţú vilt nota myndrćn forrit (X).</description>
333 <description xml:lang="it">Installare questo gruppo di pacchetti per usare l&apos;interfaccia utente grafica (X) di base.</description>
334 <description xml:lang="ja">???????????????????????????????(X)???????????????????</description>
335 <description xml:lang="ko">?? ??? (X) ??? ?????? ?????? ? ??? ??? ??????.</description>
336 <description xml:lang="no">Installer denne pakkegruppen for ĺ bruke et grafisk grensesnitt (X).</description>
337 <description xml:lang="pt">Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica básica de utilizador (o X).</description>
338 <description xml:lang="ru">?????????? ??? ?????? ???????, ????? ???????? ??????????? ????????? ???????????? (X)</description>
339 <description xml:lang="sv">Installera denna paketgrupp för att använda det grundläggande grafiska gränssnittet (X).</description>
340 <description xml:lang="zh_CN">???????????????????(X)?</description>
341 <description xml:lang="zh_TW">???????????????????? (X) ??????</description>
434 <description>GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager.</description>
435 <description xml:lang="cs">GNOME je výkonné grafické u?ivatelské prost?edí, které zahrnuje panel, prost?edí pracovní plochy, systémové ikony a grafického správce soubor?.</description>
436 <description xml:lang="da">Gnome er en stćrk grafisk brugergrćnseflade som indholder et panel, et skrivebord, systemikoner og en grafisk filbehandler.</description>
437 <description xml:lang="de">GNOME ist eine leistungsstarkes grafisches Benutzerinterface mit Panel, Desktop, Systemsymbolen und grafischem Fenstermanager.</description>
438 <description xml:lang="es">GNOME es una interfaz gráfica de usuario potente que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y gestores de ficheros gráficos.</description>
439 <description xml:lang="fr">GNOME est une interface utilisateur graphique puissante qui comprend un tableau de bord, un bureau, des icônes de systčme et un gestionnaire de fichiers graphique.</description>
440 <description xml:lang="is">GNOME er öflugt myndrćnt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborđ, kerfissmámyndir og myndrćnann skráarstjóra.</description>
441 <description xml:lang="it">GNOME č una potente interfaccia grafica utente che include un pannello, un desktop, icone di sistema e un file manager grafico.</description>
442 <description xml:lang="ja">GNOME?????????????????????????????? ???????????????????????????????????</description>
443 <description xml:lang="ko">GNOME? ??? ??? ??? ??????? ??, ????, ??? ???? ??? ?? ??? ??? ??? ????.</description>
444 <description xml:lang="no">GNOME er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhĺndterer</description>
445 <description xml:lang="pt">GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager.</description>
446 <description xml:lang="ru">GNOME - ??? ?????? ??????????? ????????? ????????????, ??????? ???????? ??????, ??????? ????, ????????? ??????????? ? ??????????? ???????? ??????.</description>
447 <description xml:lang="sv">GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehĺller en panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare.</description>
448 <description xml:lang="zh_CN">GNOME ???????????????????????? ???????????????????</description>
449 <description xml:lang="zh_TW">GNOME ??????????????????????????????? ?????????????</description>
506 <description>KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager.</description>
507 <description xml:lang="cs">KDE je výkonné grafické u?ivatelské prost?edí, které zahrnuje panel, prost?edí pracovní plochy, systémové ikony a grafického správce soubor?.</description>
508 <description xml:lang="da">KDE er en stćrk, grafisk brugergrćnseflade som indholder et panel, et skrivebord, systemikoner og en grafisk filbehandler.</description>
509 <description xml:lang="de">KDE ist eine leistungsstarkes grafisches Benutzerinterface mit Panel, Desktop, Systemsymbolen und grafischem Fenstermanager.</description>
510 <description xml:lang="es">KDE es una interfaz de usuario gráfica y potente que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y un gestor gráfico de ficheros. </description>
511 <description xml:lang="fr">KDE est une interface utilisateur graphique puissante comprenant un tableau de bord, un bureau, des icônes de systčme et un gestionnaire de fichier graphique. </description>
512 <description xml:lang="is">KDE er öflugt myndrćnt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborđ, kerfissmámyndir og myndrćnann skráarstjóra.</description>
513 <description xml:lang="it">KDE č una potente interfaccia grafica utente che include un pannello, un desktop, icone di sistema e un file manager grafico.</description>
514 <description xml:lang="ja">KDE????????????????????????????????? ???????????????????????????????</description>
515 <description xml:lang="ko">KDE? ??? ??? ??? ??????? ??, ????, ??? ???? ??? ?? ??? ??? ??? ????.</description>
516 <description xml:lang="no">KDE er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhĺndterer.</description>
517 <description xml:lang="pt">O KDE é uma interface gráfica poderosa que inclui um painel, um ambiente de trabalho, os ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico.</description>
518 <description xml:lang="ru">KDE ??? ?????? ??????????? ?????????, ?????????? ? ???? ?????? ??????????, ??????? ????, ????????? ??????, ? ??????????? ???????? ??????.</description>
519 <description xml:lang="sv">KDE är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehĺller en panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare.</description>
520 <description xml:lang="zh_CN">KDE ????????????????????????? ????????????????</description>
521 <description xml:lang="zh_TW">KDE ??????????????????????????????? ?????????????</description>
607 <description>This group includes graphical email, Web, and chat clients.</description>
608 <description xml:lang="cs">Tato skupina obsahuje grafické klienty pro email, WWW a chat.</description>
609 <description xml:lang="da">Denne gruppe indeholder grafiske klienter for e-post, netlćsning og chat.</description>
610 <description xml:lang="de">Diese Gruppe umfasst grafische E-Mail, Web und Chat-Clients.</description>
611 <description xml:lang="es">El grupo incluye clientes gráficos de correo electrónico, Web y chat. </description>
612 <description xml:lang="fr">Ce groupe comprend le courrier électronique graphique, Web et les clients de conversation.</description>
613 <description xml:lang="is">Ţessi hópur inniheldur myndrćn póst, vef og spjallforrit.</description>
614 <description xml:lang="it">Questo gruppo include e-mail, Web e chat client grafici.</description>
615 <description xml:lang="ja">???????????????email?Web?????????????? ????????</description>
616 <description xml:lang="ko">? ???? ??? ???, ?, ?? ?????? ???? ????.</description>
617 <description xml:lang="no">Denne gruppen inkluderer grafiske epost, web og chat-klienter.</description>
618 <description xml:lang="pt">Este grupo contém clientes gráficso de email, Web e chat.</description>
619 <description xml:lang="ru">??? ?????? ???????? ??????????? ??????? ??????????? ?????, ??? ? ????.</description>
620 <description xml:lang="sv">Denna grupp inkluderar grafiska klienter för e-post, webbsurfande och chatt.</description>
621 <description xml:lang="zh_CN">????????????????????????</description>
622 <description xml:lang="zh_TW">????????????????????????</description>
666 <description>This group includes text-based email, Web, and chat clients. These applications do not require the X Window System.</description>
667 <description xml:lang="cs">Tato skupina obsahuje textové klienty pro email, WWW a chat. Tyto aplikace nepot?ebují X Window System.</description>
668 <description xml:lang="da">Denne gruppe indeholder tekst-baserede klienter for e-post, netlćsning og chat. Disse programmer krćver ikke vinduessystemet X.</description>
669 <description xml:lang="de">Diese Gruppe enthält text-basierte E-Mail, Web und Chat-Clients. Diese Anwendungen benötigen das X Window System nicht.</description>
670 <description xml:lang="es">Este grupo incluye correo electrónico en forma de texto, Web y clientes de chats. Estas aplicaciones no necesitan el sistema X Window.</description>
671 <description xml:lang="fr">Ce groupe contient une messagerie électronique en modalité texte et des clients de conversation. Ces applications ne nécessitent pas le systčme X Window.</description>
672 <description xml:lang="is">Ţessi hópur inniheldur póst, vef og spjallforrit međ textaskilum. Ţessi tól ţurfa ekki X gluggakerfiđ.</description>
673 <description xml:lang="it">Questo gruppo include e-mail, Web e chat client text-based. Tali applicazioni non richiedono il sistema X Window.</description>
674 <description xml:lang="ja">?????????????????email, Web,????????????????? ?????????????????X Window System?????????</description>
675 <description xml:lang="ko">? ???? ???-?? ???, ?, ?? ?????? ???? ????. X ??? ???? ??? ?????.</description>
676 <description xml:lang="no">Denne gruppen inneholder tekstbaserte epost, web og chat-klienter. Disse programmene trenger ikke X.</description>
677 <description xml:lang="pt">Este grupo inclui o email em modo texto, a Web e os clientes de conversaçăo. Estas aplicaçőes năo necessitam do X Window System.</description>
678 <description xml:lang="ru">??? ?????? ???????? ????????? ?????????? ??? ?????? ? ??????????? ??????, ??????????, ? ????? ???-???????. ?????????? ? ???? ?????? ?? ??????? X Window System</description>
679 <description xml:lang="sv">Denna grupp inkluderar text-baserade klienter för e-post, webbsurfande och chatt. Dessa program kräver inte fönstersystemet X.</description>
680 <description xml:lang="zh_CN">??????????????????????????????? ????????? X ?????</description>
681 <description xml:lang="zh_TW">????????????????????????? ?????? ???? X ?????</description>
716 <description>From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package group allows you to work with sound and video on the system.</description>
717 <description xml:lang="cs">Tato skupina balí?k? Vám umo??uje pracovat se zvukem a videem od vypalování CD po p?ehrávání zvukových CD a multimediálních soubor?.</description>
718 <description xml:lang="da">Denne gruppe lader dig arbejde med lyd og video pĂĽ systemet, med altfra cd-optagning til afspilning af lyd-cd&apos;er og multimedie-filer.</description>
719 <description xml:lang="de">Von der Aufnahme von CDs bis zum Abspielen von Audio-CDs ermöglicht Ihnen diese Paketgruppe eine optimale Nutzung der Sound- und Videofunktionen des Systems.</description>
720 <description xml:lang="es">Desde la grabación de CDs hasta la reproducción de CDs de audio y archivos multimedia, este paquete le permite trabajar con audio y video en su sistema.</description>
721 <description xml:lang="ja">CD??????????CD???????????????????? ???????????????????????????????????</description>
722 <description xml:lang="ko">? ??? ??? ???? CD ???? ??? CD ? ????? ?? ??? ????? ??? ???? ??? ??? ???? ? ????.</description>
723 <description xml:lang="no">Denne pakkegruppen inneholder programmer for ĺ spille av CDer og multimediefiler samt arbeide med lyd og bilde pĺ systemet.</description>
724 <description xml:lang="pt">Desde a gravaçăo de CDs até ŕ reproduçăo de CDs áudio e multimédia, este\ngrupo de pacotes permite-lhe lidar com o som e o vídeo no sistema.</description>
725 <description xml:lang="ru">?? ?????? CD ?? ???????????? ???????? ?????? ? MP3, ??? ?????? ??????? ????????? ???????? ?? ?????? ? ????? ? ???????.</description>
726 <description xml:lang="sv">Denna paketgrupp lĺter dig arbeta med ljud och video, vare sig det gäller cdinspelning eller att lyssna pĺ musikskivor och multimediafiler.</description>
727 <description xml:lang="zh_CN">?????????????????????????????????????????</description>
728 <description xml:lang="zh_TW">??? CD ????? CD ????????????????????????????????</description>
780 <description>This group includes packages to help you manipulate and scan images.</description>
781 <description xml:lang="cs">Tato skupina obsahuje balí?ky, které Vám pomohou pracovat s obrázky a skenovat je.</description>
782 <description xml:lang="da">Denne gruppe indeholder pakker som hjćlper dig med at manipulere og indlćse billeder.</description>
783 <description xml:lang="de">Diese Gruppe umfasst Pakete, mit denen Sie Bilder bearbeiten und scannen können.</description>
784 <description xml:lang="es">Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanera imágenes.</description>
785 <description xml:lang="fr">Ce groupe comprend des paquetages qui vous aident ŕ manipuler et scanner des images. </description>
786 <description xml:lang="is">Ţessi hópur inniheldur pakka sem gera ţér kleyft ađ skanna og breyta myndum.</description>
787 <description xml:lang="it">Questo gruppo include i pacchetti per la manipolazione e la scansione delle immagini.</description>
788 <description xml:lang="ja">??????????????????????????????????????</description>
789 <description xml:lang="ko">? ??? ??? ???? ???? ??, ?? ??? ??????.</description>
790 <description xml:lang="no">Denne gruppen inneholder pakker for manipulering og innscanning av bilder.</description>
791 <description xml:lang="pt">Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens.</description>
792 <description xml:lang="ru">??? ?????? ???????? ?????????? ??????????? ??? ?????? ? ???????? ? ?????????.</description>
793 <description xml:lang="sv">Denna grupp inkluderar paket som hjälper dig manipulera och läsa in bilder.</description>
794 <description xml:lang="zh_CN">????????????????????????</description>
795 <description xml:lang="zh_TW">?????????????????????</description>
842 <description>The applications include office suites, PDF viewers, and more.</description>
843 <description xml:lang="cs">Aplikace zahrnují kancelá?ské balíky, prohlí?e?e PDF atd.</description>
844 <description xml:lang="da">Programmerne inkluderer suiter med kontorprogrammel, PDF-visere, med mere.</description>
845 <description xml:lang="de">Die Anwendungen enthalten Office-Programme, PDF-Anzeigeprogramme u.v.m.</description>
846 <description xml:lang="es">Las aplicaciones incluyen los paquetes de ofimática, los visualizadores de PDF y mucho más.</description>
847 <description xml:lang="fr">Les applications comprennent des suites de bureau, des afficheurs PDF et bien plus encore.</description>
848 <description xml:lang="is">Forritin innihalda međal annars skrifstofutól, PDF sjár og fleira.</description>
849 <description xml:lang="it">Le applicazioni includono pacchetti per l&apos;ufficio, programmi per visualizzare i PDF e altro.</description>
850 <description xml:lang="ja">???????????????????PDF??????????????????</description>
851 <description xml:lang="ko">? ?? ????? ??? ???? ??, PDF ?? ???? ?? ?????.</description>
852 <description xml:lang="no">Applikasjonene innerholder kontorstřtteprogrammer, PDV-lesere og mer.</description>
853 <description xml:lang="pt">As aplicaçőes incluem pacotes de escritório, visualizadores de PDF e outros.</description>
854 <description xml:lang="ru">??? ?????? ???????? ? ???? ??????? ??????????: ????????? ??????, ????????? ??? ????????? PDF ??????, ? ????.</description>
855 <description xml:lang="sv">Programmen inkluderar sviter med kontorsprogramvara, PDF-visare, med mera.</description>
856 <description xml:lang="zh_CN">?????????????PDF ??????</description>
857 <description xml:lang="zh_TW">???????????????PDF ??????</description>
899 <description>These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server.</description>
900 <description xml:lang="cs">Tyto balí?ky Vám umo?ní nakonfigurovat server IMAP nebo po?tovní server Postfix.</description>
901 <description xml:lang="da">Disse pakker lader dig konfigurere en IMAP- eller Postfix-postserver.</description>
902 <description xml:lang="de">Mit diesen Paketen können Sie einen IMAP oder Postfix Mail-Server konfigurieren.</description>
903 <description xml:lang="es">Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o Postfix.</description>
904 <description xml:lang="fr">Ces paquetages vous permettent de configurer un serveur de courrier IMAP ou Postfix.</description>
905 <description xml:lang="is">Ţessir pakkar gera ţér kleyft ađ setja upp IMAP eđa Postfix pósthús.</description>
906 <description xml:lang="it">Questi pacchetti consentono di configurare un server di posta IMAP o Postfix.</description>
907 <description xml:lang="ja">???????????IMAP ? Postfix??????????????</description>
908 <description xml:lang="ko">? ???? IMAP? Postfix ?? ?? ??? ?????.</description>
909 <description xml:lang="no">Disse pakkene lar deg konfigurere en IMAP eller Postfix eposttjener.</description>
910 <description xml:lang="pt">Este pacotes permitem-lhe configurar os servidores de mail IMAP ou Postfix.</description>
911 <description xml:lang="ru">??? ?????? ????????? ????????? ???????? ?????? IMAP ??? Postfix.</description>
912 <description xml:lang="sv">Dessa paket lĺter dig konfigurera en IMAP- eller Postfix-epostserver.</description>
913 <description xml:lang="zh_CN">?????????? IMAP ? Postfix ??????</description>
914 <description xml:lang="zh_TW">???????????? IMAP ? Postfix ??????</description>
948 <description>These packages include network-based servers such as CIPE, DHCP, and telnet.</description>
949 <description xml:lang="cs">Tyto balí?ky zahrnují sí?ové servery jako CIPE, DHCP a telnet.</description>
950 <description xml:lang="da">Disse pakker inkluderer netvćrksbaserede servere som fx CIPE, DHCP og telnet.</description>
951 <description xml:lang="de">Diese Pakete enthalten netzwerkbasierte Server wie CIPE, DHCP und telnet.</description>
952 <description xml:lang="es">Estos paquetes incluyen servidores basados en la red tales como CIPE, DHCP, y telnet.</description>
953 <description xml:lang="fr">Ces paquetages comprennent des serveurs basés sur réseau comme CIPE, DHCP et telnet.</description>
954 <description xml:lang="is">Ţessir pakkar innihalda netţjónustur eins og CIPE, DHCP og telnet.</description>
955 <description xml:lang="it">Questi pacchetti includono server network-based quali CIPE, DHCP e telnet.</description>
956 <description xml:lang="ja">????????????CIPE, DHCP, ? telnet????????????????? ????????</description>
957 <description xml:lang="ko">? ????? CIPE, DHCP, telnet? ?? ????-?? ??? ???? ????.</description>
958 <description xml:lang="no">Disse pakkene inkluderer nettverks-baserte tjenester som CIPE, DHCP og telnet.</description>
959 <description xml:lang="pt">Estes pacotes incluem servdores de rede como o CIPE, DHCP e telnet.</description>
960 <description xml:lang="ru">??? ?????? ???????? ? ???? ????? ??????? ???????, ??? CIPE, DHCP ? telet</description>
961 <description xml:lang="sv">Dessa paket inkluderar nätverksbaserade servrar som exempelvis CIPE, DHCP och telnet.</description>
962 <description xml:lang="zh_CN">?????????????????? CIPE?DHCP?? telnet?</description>
963 <description xml:lang="zh_TW">????????????????? CIPE, DHCP ? telnet?</description>
1003 <description>This group allows you to configure the system as a news server.</description>
1004 <description xml:lang="cs">Tato skupina Vám umo?ní nakonfigurovat po?íta? jako news server.</description>
1005 <description xml:lang="da">Denne gruppe lader dig konfigurere systemet som en nyhedsgruppesserver.</description>
1006 <description xml:lang="de">Mit dieser Gruppe können Sie das System als News-Server konfigurieren.</description>
1007 <description xml:lang="es">Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor nuevo.</description>
1008 <description xml:lang="fr">Ce groupe vous permet de configurer le systčme comme nouveau serveur.</description>
1009 <description xml:lang="is">Ţessi tól gera ţér kleyft ađ stilla vélina sem news ţjón.</description>
1010 <description xml:lang="it">Questo gruppo consente di configurare il sistema come server news.</description>
1011 <description xml:lang="ja">??????????????????????????????</description>
1012 <description xml:lang="ko">? ??? ???? ???? ?? ??? ???? ? ????.</description>
1013 <description xml:lang="no">Disse verktřyene lar deg kjřre en news-tjener pĺ systemet.</description>
1014 <description xml:lang="pt">Este grupo permite-lhe configurar o sistema como um servidor de notícias.</description>
1015 <description xml:lang="ru">??? ?????? ????????? ???????????? ??????? ??? ?????? ????????.</description>
1016 <description xml:lang="sv">Denna grupp lĺter dig konfigurera systemet som en diskussionsgruppsserver.</description>
1017 <description xml:lang="zh_CN">????????????????????</description>
1018 <description xml:lang="zh_TW">?????????????????????</description>
1046 <description>This package group allows you to share files between Linux and MS Windows(tm) systems.</description>
1047 <description xml:lang="cs">Tato skupina balí?k? Vám umo?ní sdílet soubory mezi systémy Linux a MS Windows (tm).</description>
1048 <description xml:lang="da">Denne pakkegruppe lader dig dele filer mellem Linux og system med MS Windows(tm).</description>
1049 <description xml:lang="de">Mit dieser Paketgruppe können Sie Dateien in Linux und MS Windows (tm) gemeinsam nutzen.</description>
1050 <description xml:lang="es">Este grupo de paquetes le permite compartir ficheros entre los sistemas Linux y MS Windows (tm).</description>
1051 <description xml:lang="fr">Ce groupe de paquetages vous permet de partager des fichiers entre les systčmes Linux et Windows (m).</description>
1052 <description xml:lang="is">Ţessi pakkahópur gerir ţér kleyft ađ skiptast á skrám milli Linux og MS Windows véla.</description>
1053 <description xml:lang="it">Questo gruppo di pacchetti consente di condividere i file tra sistemi Linux e MS Windows(tm).</description>
1054 <description xml:lang="ja">?????????????Linux ? MS Windows(tm) ?????????????? ??????????</description>
1055 <description xml:lang="ko">? ??? ??? ???? Linux? MS Windows (tm) ??? ???? ??? ??? ? ????.</description>
1056 <description xml:lang="no">Denne pakkegruppen lar deg dele filer mellom Linux og MS Windows(tm)-systemer.</description>
1057 <description xml:lang="pt">Este grupo de pacotes permite-lhe partilhar os ficheiros entre os sistemas Linux e MS Windows (tm).</description>
1058 <description xml:lang="ru">??? ?????? ??????? ?????? ????????? ?????? ? ?????? ????? ????????? Linux ? MS Windows(tm).</description>
1059 <descriptiondescription>
1060 <description xml:lang="zh_CN">????????? Linux ? MS Windows(tm) ????????</description>
1061 <description xml:lang="zh_TW">??????????? Linux ? MS Windows (tm) ????????</description>
1090 <description>This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools.</description>
1091 <description xml:lang="cs">Tato skupina obsahuje v?echny nástroje pro konfiguraci serveru od spole?nosti Red Hat.</description>
1092 <description xml:lang="da">Denne gruppe indholder alle Red Hats specialtilpassede serverkonfigureringsvćrktřjer.</description>
1093 <description xml:lang="de">Diese Gruppe enthält alle Tools für die benutzerdefinierte Konfiguration des Servers von Red Hat.</description>
1094 <description xml:lang="es">Este grupo contiene todas las herramientas de configuración del servidor de personalización de Red Hat.</description>
1095 <description xml:lang="fr">Ce groupe contient tous les outils de configuration du serveur personnalisé Red Hat.</description>
1096 <description xml:lang="is">Ţessi hópur inniheldur öll Red Hat stillingatólin.</description>
1097 <description xml:lang="it">Questo gruppo contiene tutti gli strumenti per personalizzare la configurazione del server Red Hat.</description>
1098 <description xml:lang="ja">????????????Red Hat?????????????????????</description>
1099 <description xml:lang="ko">? ???? Red Hat? ??? ?? ?? ?? ??? ?? ???? ????.</description>
1100 <description xml:lang="no">Denne gruppen inneholder Red Hats konfigurasjonsverktřy.</description>
1101 <description xml:lang="pt">Este grupo contém todas as ferramentas de configuraçăo de servidores da Red Hat.</description>
1102 <description xml:lang="ru">??? ?????? ???????? ? ???? ??? ???????? ????????????????? ???????, ?????????? ? Red Hat.</description>
1103 <description xml:lang="sv">Denna grupp innehĺller alla Red Hats specialanpassade serverkonfigurationsverktyg.</description>
1104 <description xml:lang="zh_CN">????????? Red Hat ???????????</description>
1105 <description xml:lang="zh_TW">???????? Red Hat ???????????</description>
1144 <description>These tools allow you to run an FTP server on the system.</description>
1145 <description xml:lang="cs">Tyto nástroje Vám umo?ní na po?íta?i provozovat FTP server.</description>
1146 <description xml:lang="da">Disse vćrktřjer lader dig křre en FTP-server pĺ systemet.</description>
1147 <description xml:lang="de">Mit diesen Tools können Sie einen FTP-Server im System ausführen.</description>
1148 <description xml:lang="es">Estas herramientas le permiten ejecutar un servidor FTP en el sistema.</description>
1149 <description xml:lang="fr">Ces outils vous permettent d&apos;exécuter un serveur FTP sur le systčme. </description>
1150 <description xml:lang="is">Ţessi tól gera ţér kleyft ađ keyra FTP ţjón á vélinni.</description>
1151 <description xml:lang="it">Questi strumenti consentono di eseguire un server FTP sul sistema.</description>
1152 <description xml:lang="ja">??????????????FTP????????????????</description>
1153 <description xml:lang="ko">? ??? ???? ??? ??? FTP ??? ???? ? ????.</description>
1154 <description xml:lang="no">Disse verktřyene lar deg kjřre en ftp-tjener pĺ systemet.</description>
1155 <description xml:lang="pt">Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor FTP no seu computador.</description>
1156 <description xml:lang="ru">??? ???????? ????????? ???????????? ??????? ??? ?????? FTP.</description>
1157 <description xml:lang="sv">Dessa verktyg lĺter dig köra en FTP-server pĺ systemet.</description>
1158 <description xml:lang="zh_CN">????????????? FTP ????</description>
1159 <description xml:lang="zh_TW">???????????????? FTP ????</description>
1188 <description>This package group allows you to run an SQL server on the system.</description>
1189 <description xml:lang="cs">Tato skupina balí?k? Vám umo?ní na po?íta?i provozovat SQL server.</description>
1190 <description xml:lang="da">Denne pakkegruppe lader dig křre en SQL-server pĺ systemet.</description>
1191 <description xml:lang="de">Mit dieser Paketgruppe können Sie einen SQL-Server im System ausführen.</description>
1192 <description xml:lang="es">Este grupo de paquetes le permite ejecutar un servidor SQL en el sistema. </description>
1193 <description xml:lang="fr">Ce groupe de paquetages vous permet d&apos;exécuter un serveur SQL sur le systčme.</description>
1194 <description xml:lang="is">Ţessi pakkahópur gerir ţér kleyft ađ keyra SQL ţjónustu.</description>
1195 <description xml:lang="it">Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server SQL sul sistema.</description>
1196 <description xml:lang="ja">???????????????????SQL????????????????</description>
1197 <description xml:lang="ko">? ??? ??? ???? ??? ??? SQL ??? ???? ? ????.</description>
1198 <description xml:lang="no">Denne pakkegruppen lar deg kjřre en database-tjenere pĺ systemet.</description>
1199 <description xml:lang="pt">Este grupo de pacotes permite-lhe correr um servidor SQL no seu sistema.</description>
1200 <description xml:lang="ru">? ??? ?????? ???????? ????????? SQL ???????.</description>
1201 <description xml:lang="sv">Denna paketgrupp lĺter dig köra en SQL-server pĺ systemet.</description>
1202 <description xml:lang="zh_CN">?????????????? SQL ????</description>
1203 <description xml:lang="zh_TW">?????????????????? SQL ????</description>
1235 <description>These tools allow you to run a Web server on the system.</description>
1236 <description xml:lang="cs">Tyto nástroje Vám umo?ní na po?íta?i provozovat WWW server.</description>
1237 <description xml:lang="da">Disse vćrktřjer lader dig křre en webserver pĺ systemet.</description>
1238 <description xml:lang="de">Mit diesen Tools können Sie einen Web-Server im System ausführen.</description>
1239 <description xml:lang="es">Estas herramientas le permiten ejecutar un servidor Web en el sistema.</description>
1240 <description xml:lang="fr">Ces outils vous permettent d&apos;exécuter un serveur Web sur le systčme.</description>
1241 <description xml:lang="is">Ţessi tól gera ţér kleyft ađ keyra vefţjón á vélinni.</description>
1242 <description xml:lang="it">Questi strumenti consentono di eseguire un server Web sul sistema.</description>
1243 <description xml:lang="ja">??????????????Web????????????????</description>
1244 <description xml:lang="ko">? ??? ???? ??? ??? ???? ???? ? ????.</description>
1245 <description xml:lang="no">Disse verktřyene lar deg kjřre en web-tjener pĺ systemet.</description>
1246 <description xml:lang="pt">Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor Web no seu computador.</description>
1247 <description xml:lang="ru">??? ???????? ????????? ???????????? ??????? ??? ???-??????</description>
1248 <description xml:lang="sv">Dessa verktyg lĺter dig köra en webbserver pĺ systemet.</description>
1249 <description xml:lang="zh_CN">????????????????????</description>
1250 <description xml:lang="zh_TW">??????????????????????</description>
1291 <description>This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system.</description>
1292 <description xml:lang="cs">Tato skupina balí?k? Vám umo?ní na po?íta?i provozovat jmenný server DNS (BIND).</description>
1293 <description xml:lang="da">Denne pakkegruppe lader dig křre en DNS-navneserver (BIND) pĺ systemet.</description>
1294 <description xml:lang="de">Mit dieser Paketgruppe können Sie einen DNS Name-Server (BIND) im System ausführen.</description>
1295 <description xml:lang="es">Este paquete le permite ejecutar un servidor de nombre DNS (BIND) en el sistema.</description>
1296 <description xml:lang="fr">Ce groupe de paquetages vous permet d&apos;exécuter un nom de serveur DNS (BIND) sur le systčme.</description>
1297 <description xml:lang="is">Ţessi pakkahópur gerir ţér kleyft ađ keyra DNS nafnaţjón (BIND) á vélinni ţinni.</description>
1298 <description xml:lang="it">Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un name server DNS (BIND) sul sistema.</description>
1299 <description xml:lang="ja">???????????????????DNS??????(BIND)????????</description>
1300 <description xml:lang="ko">? ??? ??? ???? ??? ??? DNS ?? ?? (BIND)? ???? ? ????.</description>
1301 <description xml:lang="no">Denne pakkegruppen lar deg kjřre en DNS-tjener (BIND) pĺ systemet.</description>
1302 <description xml:lang="pt">Este grupo de pacotes permite-lhe correr um servidor de nomes de DNS (o BIND) no sistema.</description>
1303 <description xml:lang="ru">?????? ? ???? ?????? ???????? ??? ?????????? ? ????????? DNS (BIND).</description>
1304 <description xml:lang="sv">Denna paketgrupp lĺter dig köra en DNS-namnserver (BIND) pĺ systemet.</description>
1305 <description xml:lang="zh_CN">?????????????? DNS ?????(BIND)?</description>
1306 <description xml:lang="zh_TW">?????????????????? DNS ????? (BIND)?</description>
1335 <description>These tools allow you to create documentation in the DocBook format and convert them to HTML, PDF, Postscript, and text.</description>
1336 <description xml:lang="cs">Tyto nástroje Vám umo?ní vytvá?et dokumentaci ve formátu DocBook a konvertovat ji do HTML, PDF, Postscriptu a textu.</description>
1337 <description xml:lang="da">Disse vćrktřjer lader dig skabe dokumentation i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst.</description>
1338 <description xml:lang="de">Mit diesen Tools können Sie Dokumentation im DocBook Format anlegen und diese in die Formate HTML, PDF, Postscript und Text konvertieren.</description>
1339 <description xml:lang="es">Estas herramientas le permiten crear documentación en formato DocBook y convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto.</description>
1340 <description xml:lang="fr">Ces outils vous permettent de créer de la documentation sous format DocBook et de la convertir en HTML, PDF, Postscript et texte.</description>
1341 <description xml:lang="is">Ţessi tól gera ţér kleyft ađ búa til skjöl á DocBook sniđi og breyta ţeim í HTML, PDF, Postscript og texta.</description>
1342 <description xml:lang="it">Questi strumenti consentono di creare documenti in formato DocBook e di convertirli in HTML, PDF, Postscript e testo.</description>
1343 <description xml:lang="ja">?????????DocBook???????????????HTML, PDF, Postscript, ?? text?????????????.</description>
1344 <description xml:lang="ko">? ??? ???? DocBook ??? ??? ???? ? ??? ??? ??? HTML, PDF, Postscript? ??? ???? ???? ? ????.</description>
1345 <description xml:lang="no">Disse verktřyene lar deg lage dokumentasjon i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst.</description>
1346 <description xml:lang="pt">Estas ferramentas permitem-lhe criar a documentaçăo no formato DocBook e convertę-la para HTML, PDF, PostScript e texto.</description>
1347 <description xml:lang="ru">??? ???????? ????????? ????????? ???????????? ? ??????? DocBook ? ??????????????? ? HTML, PDF, Postscript ? ?????.</description>
1348 <description xml:lang="sv">Dessa verktyg lĺter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text.</description>
1349 <description xml:lang="zh_CN">?????????? DocBook ????????????? HTML? PDF?Postscript ??????</description>
1350 <description xml:lang="zh_TW">?????????? DocBook ?????????? ?????? HTML, PDF, Postscript ????</description>
1387 <description>This group includes packages for performing mathematical and scientific computations and plotting, as well as unit conversion.</description>
1388 <description xml:lang="cs">Tato skupina obsahuje balí?ky pro provád?ní matematických a v?deckých výpo?t?, tvorbu graf? a p?evod mezi jednotkami.</description>
1389 <description xml:lang="da">Denne gruppe indeholder pakker for udfřrsel af matematiske og videnskabelige beregninger og diagramtegning sĺvel som enhedskonvertering.</description>
1390 <description xml:lang="de">Diese Gruppe enthält Pakete für mathematische und wissenschaftliche Berechnungen und Plotting sowie die Konversion von Einheiten.</description>
1391 <description xml:lang="es">El grupo incluye paquetes para ejecutar cálculos matemáticos y científicos y trazados, así como la conversión de la unidad.</description>
1392 <description xml:lang="fr">Ce groupe comprend les paquetages pour exécuter des calculs mathématiques et scientifiques, le traçage et la conversion des unités.</description>
1393 <description xml:lang="is">Ţessi hópur inniheldur pakka til ađ framkvćma stćrđfrćđi og vísindaútreikninga ásamt tólum til ađ umbreyta milli eininga.</description>
1394 <description xml:lang="it">Questo gruppo include i pacchetti per l&apos;esecuzione e il plotting di operazioni matematiche e scientifiche, nonché la conversione di unitŕ.</description>
1395 <description xml:lang="ja">??????????????????????????????????????? ????????????????????</description>
1396 <description xml:lang="ko">? ??? ?? ?? ??? ???? ?? ??? ?? ??? ???? ???? ???? ?????.</description>
1397 <description xml:lang="no">Denne gruppen inneholder pakker for ĺ utfřre matematiske og vitenskapelige beregninger/visualiseringer samt enhetskonverteringer.</description>
1398 <description xml:lang="pt">Este grupo inclui os pacotes para efecutar cálculos matemáticos e científicos, apresentá-los e efectuar a conversăo de unidades.</description>
1399 <description xml:lang="ru">??? ?????? ???????? ?????????? ??? ?????????????? ? ?????? ??????? ?????????? ? ??????????????.</description>
1400 <description xml:lang="sv">Denna grupp inkluderar paket för utförande av matematiska och vetenskapliga beräkningar och diagramritning sĺväl som enhetskonvertering.</description>
1401 <description xml:lang="zh_CN">???????????????????????????????????</description>
1402 <description xml:lang="zh_TW">??????????????????????????????????</description>
1437 <description>Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit files. These include Emacs and Vi.</description>
1438 <description xml:lang="cs">N?kdy ozna?ované jako textové editory, tyto programy Vám umo?ní vytvá?et a upravovat soubory. Tato skupina zahrnuje Emacs a Vi.</description>
1439 <description xml:lang="da">Dette er programmer som lader dig skabe og redigere filer, og de kaldes ofte for tekstredigerere. Disse inkluderer Emacs og Vi.</description>
1440 <description xml:lang="de">Diese auch Text-Editoren genannten Programme ermöglichen das Anlegen und Bearbeiten von Dateien. Dazu gehören Emacs und Vi.</description>
1441 <description xml:lang="es">Existen programas que permiten crear y modificar ficheros, a veces llamados editores de texto. Estos incluyen Emacs y Vi.</description>
1442 <description xml:lang="fr">Parfois appelés éditeurs de texte, ces programmes vous permettent de créer et d&apos;éditer des fichiers. Ils comprennent Emacs et Vi.</description>
1443 <description xml:lang="is">Forrit sem kallast ritlar. Ţetta eru tólin sem gera ţér kleyft ađ búa til og breyta skrám. Ţetta inniheldur međal annars Emacs og Vi.</description>
1444 <description xml:lang="it">Talvolta definiti editor di testo, questi programmi consentono di creare emodificare i file. Sono inclusi Emacs e Vi.</description>
1445 <description xml:lang="ja">??????????????????????????????????? ??????????Emacs ? Vi???????</description>
1446 <description xml:lang="ko">??? ??? ?????? ???? ? ????? ??? ???? ????? ?????. ??? ?????? Emacs? Vi? ?????.</description>
1447 <description xml:lang="no">Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. Emacs og Vi er inkludert her.</description>
1448 <description xml:lang="pt">Normalmente chamados editores de texto, estes programas permite-lhe criar e editar ficheiros. Inclui o Emacs e o Vi.</description>
1449 <description xml:lang="ru">??? ?????????, ?????? ?????????? ?????????? ???????????, ????????? ????????????? ??????. ???????? Emacs and Vi.</description>
1450 <description xml:lang="sv">Detta är program som lĺter dig skapa och redigera filer, och kallas ofta textredigerare. Dessa inkluderar Emacs och Vi.</description>
1451 <description xml:lang="zh_CN">????????????????????????????? Emacs ? Vi?</description>
1452 <description xml:lang="zh_TW">????????????????????????????? ????? Emacs ? Vi?</description>
1483 <description>The GNU Emacs text editor.</description>
1484 <description xml:lang="cs">Textový editor GNU Emacs.</description>
1485 <description xml:lang="da">Tekstredigereren GNU Emacs.</description>
1486 <description xml:lang="de">Der Text-Editor GNU Emacs.</description>
1487 <description xml:lang="es">Editor de textos Emacs de GNU.</description>
1488 <description xml:lang="fr">Editeur de texte GNU Emacs.</description>
1489 <description xml:lang="is">GNU Emacs ritillinn.</description>
1490 <description xml:lang="it">Editor di testo GNU Emacs.</description>
1491 <description xml:lang="ja">GNU Emacs????????</description>
1492 <description xml:lang="ko">GNU Emacs ??? ???.</description>
1493 <description xml:lang="no">Teksteditoren GNU Emacs.</description>
1494 <description xml:lang="pt">O editor de texto GNU Emacs.</description>
1495 <description xml:lang="ru">????????? ???????? GNU Emacs.</description>
1496 <description xml:lang="sv">Textredigeraren GNU Emacs.</description>
1497 <description xml:lang="zh_CN">GNU Emacs ?????</description>
1498 <description xml:lang="zh_TW">GNU Emacs ??????</description>
1528 <description>The XEmacs text editor.</description>
1529 <description xml:lang="cs">Textový editor XEmacs.</description>
1530 <description xml:lang="da">Tekstredigereren XEmacs.</description>
1531 <description xml:lang="de">Der Text-Editor XEmacs.</description>
1532 <description xml:lang="es">Editor de textos de XEmacs.</description>
1533 <description xml:lang="fr">Editeur de texte XEmacs.</description>
1534 <description xml:lang="is">XEmacs ritillinn.</description>
1535 <description xml:lang="it">Editor di testo XEmacs.</description>
1536 <description xml:lang="ja">XEmacs????????</description>
1537 <description xml:lang="ko">XEmacs ??? ???.</description>
1538 <description xml:lang="no">Teksteditoren XEmacs.</description>
1539 <description xml:lang="pt">O editor de texto XEmacs.</description>
1540 <description xml:lang="ru">????????? ???????? XEmacs</description>
1541 <description xml:lang="sv">Textredigeraren XEmacs.</description>
1542 <description xml:lang="zh_CN">XEmacs ?????</description>
1543 <description xml:lang="zh_TW">XEmacs ??????</description>
1573 <description>This group is a collection of various tools for the system, such as the client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic.</description>
1574 <description xml:lang="cs">Tato skupina je soubor r?zných systémových nástroj?, nap?. klient pro p?ipojení ke svazk?m SMB a nástroje pro sledování sí?ového provozu.</description>
1575 <description xml:lang="da">Denne gruppe er en samling med diverse vćrktřjer til systemet, som fx klienten for tilslutning til SMB-delinger og vćrktřjer for overvĺgning af netvćrkstrafik.</description>
1576 <description xml:lang="de">Diese Gruppe bietet eine Reihe Systemtools wie beispielsweise den Client für die Verbindung zu SMB-Shares sowie Tools für die Kontrolle des Netzwerkverkehrs.</description>
1577 <descriptiondescription>
1578 <description xml:lang="fr">Ce groupe est un ensemble de différents outils pour le systčme, ainsi qu&apos;un client pour la connexion aux parts SMB et d&apos;outils permettant de gérer le trafic dans le réseau. </description>
1579 <description xml:lang="is">Ţessi hópur inniheldur safn kerfistóla eins og til dćmis tól til ađ tengjast SMB deildum og tól til ađ fylgjast međ umferđ á neti.</description>
1580 <description xml:lang="it">Questo gruppo č una raccolta di vari strumenti per il sistema, che comprende ilclient per la connessione alle partizioni SMB e gli strumenti per monitorare il traffico di rete.</description>
1581 <description xml:lang="ja">????????SMB????????????????????????????? ???????????????????????????</description>
1582 <description xml:lang="ko">? ??? SMB ??? ????? ???? ?????? ???? ???? ???? ??? ?? ??? ??? ?? ?????.</description>
1583 <description xml:lang="no">Denne gruppen er en samling av ulike systemverktřy, som oppkobling mot SMB-ressurser og nettverksovervĺkning.</description>
1584 <description xml:lang="pt">Este grupo é uma colecçăo de ferramentas para o sistema, tal como o cliente para se ligar a partilhas de SMB e as ferramentas para monitorizar o tráfego de rede.</description>
1585 <description xml:lang="ru">??? ?????? ???????? ????????? ????????? ???????: ????????, ?????????? ??? ??????? ? SMB ????????, ? ????????? ??? ??????????? ???????? ????????.</description>
1586 <description xml:lang="sv">Denna grupp är en samling med diverse verktyg för systemet, som exempelvis klienten för anslutning till SMB-utdelningar och verktyg för övervakning av nätverkstrafik.</description>
1587 <description xml:lang="zh_CN">????????????????????? SMB ????????????????</description>
1588 <description xml:lang="zh_TW">???????????????????????? SMB ??????? ??????????????</description>
1625 <description>This group is a collection of graphical administration tools for the system, such as for managing user accounts and configuring system hardware.</description>
1626 <description xml:lang="cs">Tato skupina je soubor grafických nástroj? administrace, nap?. pro správu u?ivatelských ú?t? a nastavení hardware po?íta?e.</description>
1627 <description xml:lang="da">Denne gruppe er en samling grafiske administrationsvćrktřjer for systemet, som fx behandling af brugerkonti og konfiguration af systemudstyr.</description>
1628 <description xml:lang="de">Diese Gruppe bietet eine Reihe von grafische Verwaltungstools für das System, darunter Tools für die Verwaltung von Benutzeraccounts und die Konfiguration der Systemhardware.</description>
1629 <description xml:lang="es">Este grupo es una colección de herramientas de administración gráficas, tales como cuentas de usuario de gestión y configuración del hardware del sistema.</description>
1630 <description xml:lang="fr">Ce groupe est un ensemble d&apos;outils d&apos;administration graphique pour le systčme, ainsi que pour la gestion des comptes utilisateurs et la configuration du matériel systčme.</description>
1631 <description xml:lang="is">Ţessi hópur inniheldur safn myndrćnna kerfisstjórnunartóla fyrir vélina eins og til dćmis tól til ađ vinna međ notendur og stilla vélbúnađ.</description>
1632 <description xml:lang="it">Questo gruppo č una raccolta di tool per la gestione della grafica del sistema, che consente di gestire gli account utente e di configurare l&apos;hardware di sistema.</description>
1633 <description xml:lang="ja">????????????????????????????????????????? ????????????????????????????</description>
1634 <description xml:lang="ko">? ??? ??? ??? ???? ??? ????? ???? ??? ??? ?? ?? ?????. </description>
1635 <description xml:lang="no">Denne gruppen er en samling av grafiske administrasjonsverktřy for systemet, inkludert brukeradministrasjon og hardwarekonfigurering.</description>
1636 <description xml:lang="pt">Este grupo é uma colecçăo de ferramentas gráficas de administraçăo para o sistema, tal como a gestăo das contas de utilizadores e configurar o &apos;hardware&apos; do sistema.</description>
1637 <description xml:lang="ru">??? ?????? ???????? ??????????? ?????????? ??? ????????? ???????. ? ??????? ???? ?????????? ????? ???????? ????? ?????????????, ????????? ????, ?????????? ??????, ? ????.</description>
1638 <description xml:lang="sv">Denna grupp är en samling grafiska administrationsverktyg för systemet, som exempelvis hantering av användarkonton och konfiguration av systemhĺrdvara.</description>
1639 <description xml:lang="zh_CN">???????????????????????????????????????</description>
1640 <description xml:lang="zh_TW">?????????????????????????????? ???????</description>
1676 <description>Various ways to relax and spend your free time.</description>
1677 <description xml:lang="cs">R?zné zp?soby, jak relaxovat a trávit volný ?as.</description>
1678 <description xml:lang="da">Diverse mĺder at slappe af og bruge fritiden.</description>
1679 <description xml:lang="de">Verschiedene Möglichkeiten zur Entspannung und zum Zeitvertreib.</description>
1680 <description xml:lang="es">Maneras de relajarse y pasar el tiempo libre.</description>
1681 <description xml:lang="fr">Différentes maničres de vous relaxer et de passer le temps.</description>
1682 <description xml:lang="is">Ýmslegt til ađ slappa af yfir og eyđa lausum tíma.</description>
1683 <description xml:lang="it">Vari modi per rilassarsi e passare il tempo libero.</description>
1684 <description xml:lang="ja">??????????????????????</description>
1685 <description xml:lang="ko">??? ???? ?? ??? ?? ? ?? ??? ??.</description>
1686 <description xml:lang="no">Forskjellige mĺter ĺ slappe av og fordrive fritiden.</description>
1687 <description xml:lang="pt">Várias maneiras de relaxar e passar o seu tempo livre.</description>
1688 <description xml:lang="ru">????????? ??????? ???????????? ? ???????? ????????? ?????.</description>
1689 <description xml:lang="sv">Diverse sätt att slappna av och fördriva ledig tid.</description>
1690 <description xml:lang="zh_CN">???????????</description>
1691 <description xml:lang="zh_TW">?????????????????</description>
2687 <description>These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, python, and debuggers.</description>
2688 <description xml:lang="cs">Tyto nástroje zahrnují základní vývojové nástroje jako automake, gcc, perl, python a ladící nástroje.</description>
2689 <description xml:lang="da">Disse vćrktřjer inkluderer basale udviklingsvćrktřjer som fx automake, gcc, perl, python og fejlsřgningsvćrktřjer.</description>
2690 <description xml:lang="de">Zu diesen Tools gehören grundlegende Entwicklungstools wie automake, gcc, perl, python und debuggers.</description>
2691 <description xml:lang="es">Estas herramientas incluyen herramientas de desarrollo de núcleo como por ejemplo automake, gcc, perl, python y depuradores.</description>
2692 <description xml:lang="fr">Ces outils comprennent des outils de développement mémoire comme automake, gcc, perl, python, ainsi que des débogueurs.</description>
2693 <description xml:lang="is">Ţessi tól eru međal annars automake, gcc, perl, python og aflúsunartól.</description>
2694 <description xml:lang="it">Questi strumenti includono i principali tool di sviluppo tra cui automake, gcc, perl, python, e i debugger.</description>
2695 <description xml:lang="ja">??????????automake, gcc, perl, python, ????????????????? ????????</description>
2696 <description xml:lang="ko">? ???? automake, gcc, perl, python? ???? ?? ?? ??? ??? ???? ????.</description>
2697 <description xml:lang="no">Disse verktřyene inkluderer utviklingsverktřy som automake, gcc, perl, python og avlusere.</description>
2698 <description xml:lang="pt">Estas ferramentas incluem as ferramentas básicas de desenvolvimento como o automake, o gcc, o perl, o python e os depuradores.</description>
2699 <description xml:lang="ru">??? ???????? ???????? ???????? ???????? ??????????, ????? ??? automake, gcc, perl, python ? ?????????.</description>
2700 <description xml:lang="sv">Dessa verktyg inkluderar kärnutvecklingsverktyg som exempelvis automake, gcc, perl, python och felsökningsverktyg.</description>
2701 <description xml:lang="zh_CN">?????? automake?gcc?perl?python ??????????????</description>
2702 <description xml:lang="zh_TW">???????????????? automake, gcc, perl, python ?? debuggers?</description>
2774 <description>The packages in this group are core libraries needed to develop applications.</description>
2775 <description xml:lang="cs">Balí?ky v této skupin? jsou základní knihovny pot?ebné pro vývoj aplikací.</description>
2776 <description xml:lang="da">Pakkerne i denne gruppe er basale biblioteker som behřves til udvikling af program.</description>
2777 <description xml:lang="de">Bei den Paketen dieser Gruppe handelt es sich um grundlegende Bibliotheken für die Entwicklung von Anwendungen.</description>
2778 <description xml:lang="es">Los paquetes de este grupo son librerías de núcleo necesarias para desarrollar aplicaciones.</description>
2779 <description xml:lang="fr">Les paquetages de ce groupe sont des bibliothčques de mémoire nécessaires au développement d&apos;applications.</description>
2780 <description xml:lang="is">Pakkarnir í ţessum hóp eru grunnađgerđasöfnin sem ţarf til ađ ţróa hugbúnađ.</description>
2781 <description xml:lang="it">I pacchetti di questo gruppo sono le principali librerie di sviluppo delle applicazioni.</description>
2782 <description xml:lang="ja">??????????????????????????????????????</description>
2783 <description xml:lang="ko">? ??? ??? ?? ????? ????? ??? ?? ????????.</description>
2784 <description xml:lang="no">Pakkene i denne gruppen er basis-biblioteker for bruk ved programutvikling.</description>
2785 <description xml:lang="pt">Os pacotes neste grupo contém bibliotecas de base necessárias para desenvolver aplicaçőes.</description>
2786 <description xml:lang="ru">??? ?????? ???????? ?????????? ??????????? ??? ?????????? ??????????.</description>
2787 <description xml:lang="sv">Paketen i denna grupp är kärnbibliotek som behövs för utveckling av program.</description>
2788 <description xml:lang="zh_CN">?????????????????????</description>
2789 <description xml:lang="zh_TW">??????????????????????????</description>
2847 <description>Install these packages to recompile the kernel.</description>
2848 <description xml:lang="cs">Tyto balí?ky nainstalujte pro rekompilaci jádra.</description>
2849 <description xml:lang="da">Installér disse pakker for at oversćtte om kernen.</description>
2850 <description xml:lang="de">Installieren Sie diese Pakete, wenn Sie selber den Kernel übersetzen möchten.</description>
2851 <description xml:lang="is">Settu ţessa pakka inn ef ţú vilt endurţýđa kjarnann.</description>
2852 <description xml:lang="ja">???????????????????????????????????</description>
2853 <description xml:lang="ko">??? ???????? ? ???? ??????.</description>
2854 <description xml:lang="no">Installer disse pakkene for ĺ rekompilere kjernen.</description>
2855 <description xml:lang="pt">Instale estes pacotes para recompilar o núcleo.</description>
2856 <description xml:lang="ru">?????????? ??? ?????? ??? ?????????????? ???? ???????.</description>
2857 <description xml:lang="sv">Installera dessa paket för att kompilera om kärnan.</description>
2858 <description xml:lang="zh_CN">???????????????</description>
2859 <description xml:lang="zh_TW">???????????????</description>
2918 <description>These packages allow you to develop applications for the X Window System.</description>
2919 <description xml:lang="cs">Tyto balí?ky Vám umo?ní vyvíjet aplikace pro X Window System.</description>
2920 <description xml:lang="da">Disse pakker lader dig udvikle programmer for vinduessystemet X.</description>
2921 <description xml:lang="de">Mit diesen Paketen können Sie Anwendungen für das X Window System entwickeln.</description>
2922 <descriptiondescription>
2923 <description xml:lang="fr">Ces paquetages vous permettent de développer les applications pour le systčme X Window.</description>
2924 <description xml:lang="is">Ţessir pakkar gera ţér kleyft ađ ţróa hugbúnađ fyrir X gluggakerfiđ.</description>
2925 <description xml:lang="it">Questi pacchetti consentono di sviluppare applicazioni per il sistema X Window.</description>
2926 <description xml:lang="ja">??????????X Window System??????????????????</description>
2927 <description xml:lang="ko">? ???? X ??? ????? ??? ?? ????? ??? ? ?? ????.</description>
2928 <description xml:lang="no">Disse pakkene lar deg utvikle programmer for X.</description>
2929 <description xml:lang="pt">Este pacotes permitem-lhe desenvolver aplicaçőes para o X Window System.</description>
2930 <description xml:lang="ru">??? ?????? ????????? ????????????? ?????????? ??? X Window System.</description>
2931 <description xml:lang="sv">Dessa paket lĺter dig utveckla program för fönstersystemet X.</description>
2932 <description xml:lang="zh_CN">???????????? X ??????????</description>
2933 <description xml:lang="zh_TW">????????? X ???????????</description>
2975 <description>Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical applications.</description>
2976 <description xml:lang="cs">Tyto balí?ky nainstalujte pro vývoj grafických aplikací pro GTK+ a GNOME.</description>
2977 <description xml:lang="da">Installér disse pakker for at kunne udvikle grafiske programmer som bruger GTK+ og Gnome.</description>
2978 <description xml:lang="de">Installieren Sie diese Pakete, um Applikationen für GTK+ und GNOME zu entwickeln.</description>
2979 <description xml:lang="es">Instalar estos paquetes para desarrollar GTK+ y las aplicaciones gráficas de GNOME. </description>
2980 <description xml:lang="fr">Installer ces paquetages pour développer les applications graphiques GTK+ et GNOME.</description>
2981 <description xml:lang="is">Settu ţessa pakka inn ef ţú vilt ţróa GTK+ og GNOME forrit.</description>
2982 <description xml:lang="it">Installare questi pacchetti per sviluppare le applicazioni grafiche GTK+ e GNOME.</description>
2983 <description xml:lang="ja">GTK+ ? GNOME??????????????????????????? ??????????????????</description>
2984 <description xml:lang="ko">GTK+? GNOME ??? ?? ????? ?????? ? ???? ??????.</description>
2985 <description xml:lang="no">Installer disse pakkene for utvikling av GTK+- og GNOME-programmer.</description>
2986 <description xml:lang="pt">Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicaçőes gráficas GTK+ ou GNOME.</description>
2987 <description xml:lang="ru">?????????? ??? ?????? ??? ?????????? ??????????? ?????????? GTK+ ? GNOME.</description>
2988 <description xml:lang="sv">Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder GTK+ och GNOME.</description>
2989 <description xml:lang="zh_CN">?????????? GTK+ ? GNOME ????????</description>
2990 <description xml:lang="zh_TW">???????????? GTK+ ? GNOME ????????</description>
3061 <description>Install these packages to develop QT and KDE graphical applications.</description>
3062 <description xml:lang="cs">Tyto balí?ky nainstalujte pro vývoj grafických aplikací pro QT a KDE.</description>
3063 <description xml:lang="da">Installér disse pakker for at udvikle grafiske programmer som bruger QT og KDE.</description>
3064 <description xml:lang="de">Installieren Sie diese Pakete, um Applikationen für QT und KDE zu entwickeln.</description>
3065 <description xml:lang="es">Instalar estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE.</description>
3066 <description xml:lang="fr">Installer ces paquetages pour développer les applications graphiques QT et KDE.</description>
3067 <description xml:lang="is">Settu ţessa pakka inn ef ţú vilt ţróa QT og KDE forrit</description>
3068 <description xml:lang="it">Installare questi pacchetti per sviluppare le applicazioni grafiche QT e KDE.</description>
3069 <description xml:lang="ja">QT?KDE???????????????????????????????????????</description>
3070 <description xml:lang="ko">QT? KDE ??? ?? ????? ?????? ? ???? ??????.</description>
3071 <description xml:lang="no">Installer disse pakkene for utvikling av QT og KDE-programmer.</description>
3072 <description xml:lang="pt">Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicaçőes gráficas QT ou KDE.</description>
3073 <description xml:lang="ru">?????????? ??? ?????? ??? ?????????? ?????????? QT ? KDE.</description>
3074 <description xml:lang="sv">Installera dessa paket för att utveckla grafiska program för QT och KDE.</description>
3075 <description xml:lang="zh_CN">?????????? QT ? KDE ????????</description>
3076 <description xml:lang="zh_TW">???????????? QT ? KDE ????????</description>