Home | History | Annotate | Download | only in values-gl-rES
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3   ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
      4   ~
      5   ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      6   ~ you may not use this file except in compliance with the License.
      7   ~ You may obtain a copy of the License at
      8   ~
      9   ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     10   ~
     11   ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     12   ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     13   ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     14   ~ See the License for the specific language governing permissions and
     15   ~ limitations under the License.
     16    -->
     17 
     18 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     19     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     20     <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string>
     21     <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"estreo"</string>
     22     <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Controis de reproducin"</string>
     23     <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Canles"</string>
     24     <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Opcins de TV"</string>
     25     <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Os controis de reproducin non estn dispoibles nesta canle"</string>
     26     <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Reproducin ou pausa"</string>
     27     <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Avance rpido"</string>
     28     <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Rebobinado"</string>
     29     <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Seguinte"</string>
     30     <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Anterior"</string>
     31     <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Gua de programas"</string>
     32     <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Novas canles dispoib."</string>
     33     <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Abrir <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
     34     <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Subttulos"</string>
     35     <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Modo visualiz."</string>
     36     <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
     37     <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Multiaudio"</string>
     38     <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Obter mis canles"</string>
     39     <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Configuracin"</string>
     40     <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"TV (antena/cable)"</string>
     41     <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Non hai informacin do programa"</string>
     42     <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Non hai informacin"</string>
     43     <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Canle bloqueada"</string>
     44     <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Idioma descoecido"</string>
     45     <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Subttulos en %1$d"</string>
     46     <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Subttulos"</string>
     47     <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Desactivado"</string>
     48     <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Personalizar formato"</string>
     49     <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Definir pref. do sistema para subttulos"</string>
     50     <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Modo visualiz."</string>
     51     <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Multiaudio"</string>
     52     <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string>
     53     <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"estreo"</string>
     54     <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"Surround 5.1"</string>
     55     <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"Surround 7.1"</string>
     56     <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d canles"</string>
     57     <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Personalizar lista"</string>
     58     <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Seleccionar grupo"</string>
     59     <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Anular a seleccin"</string>
     60     <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Agrupar por"</string>
     61     <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Fonte de canles"</string>
     62     <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"Alta definicin/definicin estndar"</string>
     63     <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"Alta definicin"</string>
     64     <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"Definicin estndar"</string>
     65     <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Agrupar por"</string>
     66     <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Este programa est bloqueado"</string>
     67     <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Este programa est sen clasificar"</string>
     68     <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Este programa est clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string>
     69     <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"A entrada non admite a busca automtica"</string>
     70     <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Non  posible iniciar a busca automtica para \"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\""</string>
     71     <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Non se poden iniciar as preferencias de todo o sistema para os subttulos."</string>
     72     <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
     73       <item quantity="other">Engadronse %1$d canles</item>
     74       <item quantity="one">Engadiuse %1$d canle</item>
     75     </plurals>
     76     <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Non se engadiron canles"</string>
     77     <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Controis parentais"</string>
     78     <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Activados"</string>
     79     <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Desactivados"</string>
     80     <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Canles bloqueadas"</string>
     81     <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Bloquear todo"</string>
     82     <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Desbloquear todo"</string>
     83     <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Canles ocultas"</string>
     84     <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Restricins prog."</string>
     85     <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Cambiar PIN"</string>
     86     <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Sistemas clasific."</string>
     87     <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Valoracins"</string>
     88     <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Ver sistemas clasif."</string>
     89     <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Outros pases"</string>
     90     <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Ningunha"</string>
     91     <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Ningunha"</string>
     92     <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Sen clasificar"</string>
     93     <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Bloquear progr. sen clasificar"</string>
     94     <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Ningn"</string>
     95     <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Restricins altas"</string>
     96     <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Restricins medias"</string>
     97     <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Restricins baixas"</string>
     98     <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Personalizada"</string>
     99     <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Contido adecuado para nenos"</string>
    100     <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Contido adecuado para nenos mis vellos"</string>
    101     <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Contido adecuado para adolescentes"</string>
    102     <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Restricins manuais"</string>
    103     <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
    104     <skip />
    105     <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s e subclasific."</string>
    106     <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Subclasificacins"</string>
    107     <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Introduce o teu PIN para ver esta canle"</string>
    108     <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Introduce o teu PIN para ver este programa"</string>
    109     <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Este programa est clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Para velo, introduce o teu PIN"</string>
    110     <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Este programa est sen clasificar. Para velo, introduce o PIN"</string>
    111     <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Introduce o teu PIN"</string>
    112     <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Para definir controis parentais, crea un PIN"</string>
    113     <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Introduce o novo PIN"</string>
    114     <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Confirma o teu PIN"</string>
    115     <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Introduce o teu PIN actual"</string>
    116     <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
    117       <item quantity="other">Introduciches 5 veces un PIN incorrecto.\nTntao de novo en <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> segundos.</item>
    118       <item quantity="one">Introduciches 5 veces un PIN incorrecto.\nTntao de novo en <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> segundo.</item>
    119     </plurals>
    120     <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">" PIN era incorrecto. Tntao de novo."</string>
    121     <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Tntao de novo. O PIN non coincide."</string>
    122     <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Introduce o teu cdigo postal."</string>
    123     <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"A aplicacin TV en directo usar o teu cdigo postal para ofrecer unha gua de programas completa para as canles da televisin."</string>
    124     <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Introduce o teu cdigo postal"</string>
    125     <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"O cdigo postal non  vlido"</string>
    126     <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Configuracin"</string>
    127     <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Personalizar lista de canles"</string>
    128     <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Selecciona canles para a ta gua de programas"</string>
    129     <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Fontes de canles"</string>
    130     <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Novas canles dispoibles"</string>
    131     <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Controis parentais"</string>
    132     <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Modo en diferido"</string>
    133     <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Grava o contido mentres o ves para poder pausar ou rebobinar os programas en directo.\nAdvertencia: Con esta accin pode reducirse a duracin do almacenamento interno debido ao seu uso intensivo."</string>
    134     <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licenzas de cdigo aberto"</string>
    135     <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Enviar comentarios"</string>
    136     <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Versin"</string>
    137     <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Para ver esta canle, preme na tecla cara  dereita e introduce o PIN"</string>
    138     <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Para ver esta programa, preme na tecla cara  dereita e introduce o PIN"</string>
    139     <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Este programa est sen clasificar.\nPara velo, preme na tecla cara  dereita e introduce o PIN"</string>
    140     <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Este programa est clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPara ver esta programa, preme na tecla cara  dereita e introduce o PIN."</string>
    141     <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Para ver esta canle, utiliza a aplicacin predeterminada TV en directo."</string>
    142     <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Para ver este programa, utiliza a aplicacin predeterminada TV en directo."</string>
    143     <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Este programa est sen clasificar.\nPara velo, utiliza a aplicacin predeterminada de televisin en directo."</string>
    144     <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Este programa est clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPara velo, utiliza a aplicacin predeterminada TV en directo."</string>
    145     <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"O programa est bloqueado"</string>
    146     <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Este programa est sen clasificar"</string>
    147     <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Este programa est clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string>
    148     <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"S audio"</string>
    149     <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Sinal feble"</string>
    150     <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Non hai conexin a Internet"</string>
    151     <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
    152       <item quantity="other">Esta canle non se pode reproducir ata as <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> porque se estn gravando outras canles. \n\nPreme na tecla cara  dereita para axustar o programa de gravacin.</item>
    153       <item quantity="one">Esta canle non se pode reproducir ata as <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> porque se est gravando outra canle. \n\nPreme na tecla cara  dereita para axustar o programa de gravacin.</item>
    154     </plurals>
    155     <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Sen ttulo"</string>
    156     <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Canle bloqueada"</string>
    157     <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Novas"</string>
    158     <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Fontes"</string>
    159     <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
    160       <item quantity="other">%1$d canles</item>
    161       <item quantity="one">%1$d canle</item>
    162     </plurals>
    163     <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Non hai canles dispoibles"</string>
    164     <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Novo"</string>
    165     <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Sen configurar"</string>
    166     <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Obter mis fontes"</string>
    167     <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Examina aplicacins que ofrecen canles en directo"</string>
    168     <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Novas fontes de canles dispoibles"</string>
    169     <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Hai novas fontes de canles que teen canles para ofrecer.\nConfigraas agora ou faino mis tarde nos axustes das fontes de canles."</string>
    170     <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Configurar agora"</string>
    171     <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"De acordo"</string>
    172     <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
    173     <skip />
    174     <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Preme SELECCIONAR"</b>" para acceder ao men da televisin."</string>
    175     <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"Non se atopou ningunha entrada de televisin"</string>
    176     <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Non se pode atopar a entrada de televisin"</string>
    177     <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Tipo de sintonizador non adecuado. Inicia a aplicacin Canles en directo para a entrada de TV do tipo de sintonizador."</string>
    178     <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Erro de sintonizacin"</string>
    179     <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Non se encontrou ningunha aplicacin para procesar esta accin."</string>
    180     <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Todas as canles de orixe estn ocultas.\nSelecciona polo menos unha canle para ver."</string>
    181     <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"O vdeo deixou de estar dispoible de forma inesperada"</string>
    182     <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"A tecla Atrs aplcase ao dispositivo conectado. Preme o botn de inicio para sar."</string>
    183     <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"As canles en directo necesitan permiso para ler a programacin da televisin."</string>
    184     <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Configura as tas fontes"</string>
    185     <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"As canles en directo combinan a experiencia das canles de televisin tradicionais coas canles de emisin que proporcionan as aplicacins. \n\nComeza configurando as fontes de canles que xa estn instaladas ou ben examina Google Play Store para obter mis aplicacins que ofrezan canles en directo."</string>
    186     <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Gravacins e programacins"</string>
    187     <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 minutos"</string>
    188     <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 minutos"</string>
    189     <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 hora"</string>
    190     <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 horas"</string>
    191     <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Recentes"</string>
    192     <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Programados"</string>
    193     <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Series"</string>
    194     <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Outros"</string>
    195     <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Non se pode gravar a canle."</string>
    196     <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Non se pode gravar o programa."</string>
    197     <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"Programouse a gravacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    198     <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Gravarase <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> desde agora ata as <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    199     <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Programacin completa"</string>
    200     <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
    201       <item quantity="other">%1$d das</item>
    202       <item quantity="one">%1$d da</item>
    203     </plurals>
    204     <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
    205       <item quantity="other">%1$d minutos</item>
    206       <item quantity="one">%1$d minuto</item>
    207     </plurals>
    208     <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
    209       <item quantity="other">%1$d gravacins novas</item>
    210       <item quantity="one">%1$d gravacin nova</item>
    211     </plurals>
    212     <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
    213       <item quantity="other">%1$d gravacins</item>
    214       <item quantity="one">%1$d gravacin</item>
    215     </plurals>
    216     <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
    217       <item quantity="other">%1$d gravacins programadas</item>
    218       <item quantity="one">%1$d gravacin programada</item>
    219     </plurals>
    220     <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Cancelar gravacin"</string>
    221     <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Deter gravacin"</string>
    222     <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Visualizar"</string>
    223     <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Reproducir desde o inicio"</string>
    224     <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Retomar reproducin"</string>
    225     <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Eliminar"</string>
    226     <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Eliminar gravacins"</string>
    227     <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Retomar"</string>
    228     <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Tempada <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    229     <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Ver programac."</string>
    230     <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Mis informacin"</string>
    231     <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Eliminar gravacins"</string>
    232     <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Selecciona os vdeos que queres eliminar e ten en conta que non se poden recuperar unha vez eliminados."</string>
    233     <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Non hai gravacins para eliminar."</string>
    234     <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Seleccionar episodios vistos"</string>
    235     <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Seleccionar todos os episodios"</string>
    236     <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Desmarcar todos os episodios"</string>
    237     <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> minutos vistos"</string>
    238     <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> segundos vistos"</string>
    239     <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Gravacins nunca vistas"</string>
    240     <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
    241       <item quantity="other">Eliminronse %1$d de %2$d episodios</item>
    242       <item quantity="one">Eliminouse %1$d de %2$d episodio</item>
    243     </plurals>
    244     <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Prioridade"</string>
    245     <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Mis alta"</string>
    246     <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Mis baixa"</string>
    247     <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Non. <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
    248     <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Canles"</string>
    249     <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Calquera"</string>
    250     <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Seleccionar prioridade"</string>
    251     <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Cando hai demasiados programas para gravar  vez, s se gravarn os programas con mis prioridade."</string>
    252     <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Gardar"</string>
    253     <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"As gravacins realizadas unha soa vez teen mis prioridade"</string>
    254     <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Deter"</string>
    255     <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Ver programacin de gravacin"</string>
    256     <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"S este programa"</string>
    257     <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"agora - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    258     <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Toda a serie"</string>
    259     <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Programar de todas formas"</string>
    260     <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Gravar isto no seu lugar"</string>
    261     <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Cancelar esta gravacin"</string>
    262     <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Visualizar agora"</string>
    263     <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Eliminar gravacins..."</string>
    264     <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Gravable"</string>
    265     <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Gravacin programada"</string>
    266     <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Conflito de gravacin"</string>
    267     <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Gravando"</string>
    268     <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Erro na gravacin"</string>
    269     <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Lendo programas"</string>
    270     <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Ver gravacins recentes"</string>
    271     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"A gravacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> non est completa."</string>
    272     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"As gravacins de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> non estn completas."</string>
    273     <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"As gravacins de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> non estn completas."</string>
    274     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"A gravacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> non se completou por falta de almacenamento suficiente."</string>
    275     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"As gravacins de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> non se completaron por falta de almacenamento suficiente."</string>
    276     <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"As gravacins de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> non se completaron por falta de almacenamento suficiente."</string>
    277     <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"O DVR precisa mis almacenamento"</string>
    278     <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Poders gravar programas con DVR. Non obstante, o teu dispositivo non ten almacenamento suficiente para que funcione DVR. Conecta unha unidade externa de <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g>GB ou mis e sigue os pasos para formatala como almacenamento do dispositivo."</string>
    279     <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Non hai almacenamento suficiente"</string>
    280     <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Este programa non se gravar porque non hai almacenamento suficiente. Proba a eliminar algunhas gravacins."</string>
    281     <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Falta o almacenamento"</string>
    282     <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Queres deter a gravacin?"</string>
    283     <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Gardarase o contido gravado."</string>
    284     <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Deterase a gravacin de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> porque supn un conflito con este programa. Gardarase o contido gravado."</string>
    285     <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Programouse a gravacin, pero presenta conflitos"</string>
    286     <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Iniciouse a gravacin pero presenta conflitos"</string>
    287     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"Gravarase <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
    288     <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"Estase gravando <xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
    289     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Non se gravarn algunhas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
    290     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Non se gravarn algunhas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>."</string>
    291     <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Non se gravarn algunhas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> e unha programacin mis."</string>
    292     <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
    293       <item quantity="other">Non se gravarn algunhas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> e %3$d programacins mis.</item>
    294       <item quantity="one">Non se gravarn algunhas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> e %3$d programacin mis.</item>
    295     </plurals>
    296     <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Que che gustara gravar?"</string>
    297     <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Canto tempo queres gravar?"</string>
    298     <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Xa se programou"</string>
    299     <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Xa se programou a gravacin do mesmo programa para a seguinte hora: <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
    300     <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Xa est gravado"</string>
    301     <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Este programa xa est gravado e est dispoible na mediateca de DVR."</string>
    302     <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Programouse a gravacin da serie"</string>
    303     <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
    304       <item quantity="other">Programronse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> gravacins para <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
    305       <item quantity="one">Programouse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> gravacin para <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item>
    306     </plurals>
    307     <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
    308       <item quantity="other">Programronse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> gravacins para <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Non se gravarn <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> delas por causa dun conflito.</item>
    309       <item quantity="one">Programouse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> gravacin para <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Non se gravar por causa dun conflito.</item>
    310     </plurals>
    311     <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
    312       <item quantity="other">Programronse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> gravacins para <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. Non se gravarn <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episodios destas series nin doutras por causa dun conflito.</item>
    313       <item quantity="one">Programouse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> gravacin para <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Non se gravarn <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episodios destas series nin doutras por causa dun conflito.</item>
    314     </plurals>
    315     <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
    316       <item quantity="other">Programronse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> gravacins para <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Non se gravar 1 episodio doutras series por causa dun conflito.</item>
    317       <item quantity="one">Programouse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> gravacin para <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Non se gravar 1 episodio doutras series por causa dun conflito.</item>
    318     </plurals>
    319     <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
    320       <item quantity="other">Programronse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> gravacins para <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. Non se gravarn <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episodios doutras series por causa dun conflito.</item>
    321       <item quantity="one">Programouse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> gravacin para <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Non se gravarn <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episodios doutras series por causa dun conflito.</item>
    322     </plurals>
    323     <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Non se atopou o programa gravado."</string>
    324     <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Gravacins relacionadas"</string>
    325     <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
    326       <item quantity="other">%1$d gravacins</item>
    327       <item quantity="one">%1$d gravacin</item>
    328     </plurals>
    329     <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">"/"</string>
    330     <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"Eliminouse <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> da programacin de gravacin"</string>
    331     <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Gravarase parcialmente debido aos conflitos co sintonizador."</string>
    332     <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Non se gravar debido aos conflitos co sintonizador."</string>
    333     <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Anda non hai gravacins programadas.\nPodes programalas desde a gua de programas."</string>
    334     <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
    335       <item quantity="other">%1$d conflitos de gravacin</item>
    336       <item quantity="one">%1$d conflito de gravacin</item>
    337     </plurals>
    338     <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Configuracin da serie"</string>
    339     <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Iniciar gravacin serie"</string>
    340     <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Deter gravacin da serie"</string>
    341     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Queres deter a gravacin da serie?"</string>
    342     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Os episodios gravados seguirn dispoibles na mediateca de DVR."</string>
    343     <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Deter"</string>
    344     <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"Agora non hai episodios en directo."</string>
    345     <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Non hai episodios dispoibles.\nGravaranse unha vez que estean dispoibles."</string>
    346     <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
    347       <item quantity="other">(%1$d minutos)</item>
    348       <item quantity="one">(%1$d minuto) </item>
    349     </plurals>
    350     <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Hoxe"</string>
    351     <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Ma"</string>
    352     <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Onte"</string>
    353     <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> hoxe"</string>
    354     <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> ma"</string>
    355     <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Puntuacin"</string>
    356     <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Programas gravados"</string>
    357 </resources>
    358