Home | History | Annotate | Download | only in xmlpool
      1 # Swedish translation of DRI driver options.
      2 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
      4 # Daniel Nylander <po (a] danielnylander.se>, 2006.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: Mesa DRI\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n"
     12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po (a] danielnylander.se>\n"
     13 "Language-Team: Swedish <tp-sv (a] listor.tp-sv.se>\n"
     14 "Language: sv\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     19 
     20 #: t_options.h:56
     21 msgid "Debugging"
     22 msgstr "Felskning"
     23 
     24 #: t_options.h:60
     25 msgid "Disable 3D acceleration"
     26 msgstr "Inaktivera 3D-accelerering"
     27 
     28 #: t_options.h:65
     29 msgid "Show performance boxes"
     30 msgstr "Visa prestandarutor"
     31 
     32 #: t_options.h:70
     33 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
     34 msgstr ""
     35 
     36 #: t_options.h:75
     37 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
     38 msgstr ""
     39 
     40 #: t_options.h:80
     41 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
     42 msgstr ""
     43 
     44 #: t_options.h:85
     45 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
     46 msgstr ""
     47 
     48 #: t_options.h:90
     49 msgid "Disable dual source blending"
     50 msgstr ""
     51 
     52 #: t_options.h:95
     53 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
     54 msgstr ""
     55 
     56 #: t_options.h:100
     57 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
     58 msgstr ""
     59 
     60 #: t_options.h:105
     61 msgid ""
     62 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
     63 msgstr ""
     64 
     65 #: t_options.h:110
     66 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
     67 msgstr ""
     68 
     69 #: t_options.h:120
     70 msgid "Image Quality"
     71 msgstr "Bildkvalitet"
     72 
     73 #: t_options.h:133
     74 msgid "Texture color depth"
     75 msgstr "Frgdjup fr texturer"
     76 
     77 #: t_options.h:134
     78 msgid "Prefer frame buffer color depth"
     79 msgstr "Fredra frgdjupet fr framebuffer"
     80 
     81 #: t_options.h:135
     82 msgid "Prefer 32 bits per texel"
     83 msgstr "Fredra 32 bitar per texel"
     84 
     85 #: t_options.h:136
     86 msgid "Prefer 16 bits per texel"
     87 msgstr "Fredra 16 bitar per texel"
     88 
     89 #: t_options.h:137
     90 msgid "Force 16 bits per texel"
     91 msgstr "Tvinga 16 bitar per texel"
     92 
     93 #: t_options.h:143
     94 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
     95 msgstr "Initialt maximalt vrde fr anisotropisk texturfiltrering"
     96 
     97 #: t_options.h:148
     98 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
     99 msgstr "Frbjud negativ LOD-kompensation fr texturer"
    100 
    101 #: t_options.h:153
    102 msgid ""
    103 "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
    104 msgstr "Aktivera S3TC-texturkomprimering ven om programvarustd saknas"
    105 
    106 #: t_options.h:160
    107 msgid "Initial color reduction method"
    108 msgstr "Initial frgminskningsmetod"
    109 
    110 #: t_options.h:161
    111 msgid "Round colors"
    112 msgstr "Avrunda frger"
    113 
    114 #: t_options.h:162
    115 msgid "Dither colors"
    116 msgstr "Utjmna frger"
    117 
    118 #: t_options.h:170
    119 msgid "Color rounding method"
    120 msgstr "Frgavrundningsmetod"
    121 
    122 #: t_options.h:171
    123 msgid "Round color components downward"
    124 msgstr "Avrunda frdkomponenter nedt"
    125 
    126 #: t_options.h:172
    127 msgid "Round to nearest color"
    128 msgstr "Avrunda till nrmsta frg"
    129 
    130 #: t_options.h:181
    131 msgid "Color dithering method"
    132 msgstr "Frgutjmningsmetod"
    133 
    134 #: t_options.h:182
    135 msgid "Horizontal error diffusion"
    136 msgstr "Horisontell felspridning"
    137 
    138 #: t_options.h:183
    139 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
    140 msgstr "Horisontell felspridning, terstll fel vid radbrjan"
    141 
    142 #: t_options.h:184
    143 msgid "Ordered 2D color dithering"
    144 msgstr "Ordnad 2D-frgutjmning"
    145 
    146 #: t_options.h:190
    147 msgid "Floating point depth buffer"
    148 msgstr "Buffert fr flytande punktdjup"
    149 
    150 #: t_options.h:195
    151 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
    152 msgstr ""
    153 
    154 #: t_options.h:200
    155 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
    156 msgstr ""
    157 
    158 #: t_options.h:205
    159 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
    160 msgstr ""
    161 
    162 #: t_options.h:210
    163 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
    164 msgstr ""
    165 
    166 #: t_options.h:215
    167 msgid ""
    168 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
    169 "default quality"
    170 msgstr ""
    171 
    172 #: t_options.h:220
    173 msgid ""
    174 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
    175 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
    176 msgstr ""
    177 
    178 #: t_options.h:230
    179 msgid "Performance"
    180 msgstr "Prestanda"
    181 
    182 #: t_options.h:238
    183 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
    184 msgstr "TCL-lge (Transformation, Clipping, Lighting)"
    185 
    186 #: t_options.h:239
    187 msgid "Use software TCL pipeline"
    188 msgstr "Anvnd programvaru-TCL-rrledning"
    189 
    190 #: t_options.h:240
    191 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
    192 msgstr "Anvnd maskinvaru-TCL som frsta TCL-rrledningssteg"
    193 
    194 #: t_options.h:241
    195 msgid "Bypass the TCL pipeline"
    196 msgstr "Kringg TCL-rrledningen"
    197 
    198 #: t_options.h:242
    199 msgid ""
    200 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
    201 msgstr ""
    202 "Kringg TCL-rrledningen med tillstndsbaserad maskinkod som direktgenereras"
    203 
    204 #: t_options.h:251
    205 msgid "Method to limit rendering latency"
    206 msgstr "Metod fr att begrnsa renderingslatens"
    207 
    208 #: t_options.h:252
    209 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
    210 msgstr "Upptagen med att vnta p grafikhrdvaran"
    211 
    212 #: t_options.h:253
    213 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
    214 msgstr "Sov i korta intervall under vntan p grafikhrdvaran"
    215 
    216 #: t_options.h:254
    217 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
    218 msgstr "Lt grafikhrdvaran snda ut ett programvaruavbrott och sov"
    219 
    220 #: t_options.h:264
    221 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
    222 msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (vxlingsintervall)"
    223 
    224 #: t_options.h:265
    225 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
    226 msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val"
    227 
    228 #: t_options.h:266
    229 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
    230 msgstr "Initialt vxlingsintervall 0, flj programmets val"
    231 
    232 #: t_options.h:267
    233 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
    234 msgstr "Initialt vxlingsintervall 1, flj programmets val"
    235 
    236 #: t_options.h:268
    237 msgid ""
    238 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
    239 "swap interval"
    240 msgstr ""
    241 "Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet vljer den minsta "
    242 "vxlingsintervallen"
    243 
    244 #: t_options.h:276
    245 msgid "Use HyperZ to boost performance"
    246 msgstr "Anvnd HyperZ fr att maximera prestandan"
    247 
    248 #: t_options.h:281
    249 msgid "Number of texture units used"
    250 msgstr "Antal anvnda texturenheter"
    251 
    252 #: t_options.h:286
    253 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA brilinear texture filtering"
    254 msgstr ""
    255 "Texturfiltreringskvalitet mot hastighet, ven kallad \"brilinear\"-"
    256 "texturfiltrering"
    257 
    258 #: t_options.h:294
    259 msgid "Used types of texture memory"
    260 msgstr "Anvnda typer av texturminne"
    261 
    262 #: t_options.h:295
    263 msgid "All available memory"
    264 msgstr "Allt tillgngligt minne"
    265 
    266 #: t_options.h:296
    267 msgid "Only card memory (if available)"
    268 msgstr "Endast kortminne (om tillgngligt)"
    269 
    270 #: t_options.h:297
    271 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
    272 msgstr "Endast GART-minne (AGP/PCIE) (om tillgngligt)"
    273 
    274 #: t_options.h:309
    275 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
    276 msgstr "Funktioner som inte r hrdvaruaccelererade"
    277 
    278 #: t_options.h:313
    279 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
    280 msgstr "Aktivera tillgget GL_ARB_vertex_program"
    281 
    282 #: t_options.h:323
    283 msgid "Miscellaneous"
    284 msgstr ""
    285 
    286 #: t_options.h:327
    287 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
    288 msgstr ""
    289 
    290 #: t_options.h:337
    291 msgid "Initialization"
    292 msgstr ""
    293 
    294 #: t_options.h:341
    295 msgid "Define the graphic device to use if possible"
    296 msgstr ""
    297 
    298 #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
    299 #~ msgstr ""
    300 #~ "Std fr strre texturer r inte garanterat att passa i grafikminnet"
    301 
    302 #~ msgid "No"
    303 #~ msgstr "Nej"
    304 
    305 #~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
    306 #~ msgstr "tminstone en textur mste passa fr antaget smsta frhllande"
    307 
    308 #~ msgid "Announce hardware limits"
    309 #~ msgstr "Annonsera hrdvarubegrnsningar"
    310