HomeSort by relevance Sort by last modified time
    Searched full:para (Results 101 - 125 of 303) sorted by null

1 2 3 45 6 7 8 91011>>

  /external/bluetooth/glib/docs/reference/gobject/
tut_gobject.xml 5 <para>
9 </para>
11 <para>
14 <listitem><para>Memory management with reference counting</para></listitem>
15 <listitem><para>Construction/Destruction of instances</para></listitem>
16 <listitem><para>Generic per-object properties with set/get function pairs</para></listitem>
17 <listitem><para>Easy use of signals</para></listitem
    [all...]
gobject-docs.sgml 42 <para>
52 <listitem><para>
61 </para></listitem>
62 <listitem><para>
65 </para></listitem>
66 <listitem><para>
69 </para></listitem>
70 <listitem><para>
74 </para></listitem>
75 <listitem><para>
    [all...]
  /packages/apps/Settings/assets/html/es/
tethering_wifi_help.html 21 <span class="style1">Puedes convertir el teléfono en un punto de acceso Wi-Fi para compartir la conexión a Internet del teléfono con uno o con varios equipos o dispositivos.</span>
23 <li>Cuando el teléfono actúe como un punto de acceso, no podrás utilizar sus aplicaciones para acceder a Internet a través de la conexión Wi-Fi del dispositivo.</li><br>
24 <li>Para configurar un punto de acceso Wi-Fi, accede a la configuración de anclaje a red Wi-Fi.</li><br>
25 <li>Para obtener más información, consulta la página <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a>.</li><br>
  /packages/apps/Settings/assets/html/pt_pt/
tethering_wifi_help.html 21 <span class="style1">Pode transformar o seu telefone num ponto de acesso Wi-Fi para partilhar a ligação à internet do telefone com um ou mais computadores ou outros dispositivos</span>
23 <li>Quando o telefone estiver a ser usado como ponto de acesso, não poderá utilizar as aplicações do telefone para aceder à internet através da sua ligação Wi-Fi</li><br>
24 <li>Para configurar um ponto de acesso Wi-Fi, aceda às definições de associação Wi-Fi</li><br>
25 <li>Para mais informações, visite <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a></li><br>
tethering_usb_help.html 21 <span class="style1">Pode associar o seu telefone ao computador com um cabo USB, para partilhar com o computador a ligação à internet do telefone</span>
25 <li>Para mais informações, incluindo como utilizar a associação USB com outros sistemas operativos, consulte <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a></li><br>
  /packages/apps/Bluetooth/res/values-pt/
strings_pbap.xml 6 <string name="pbap_session_key_dialog_title" msgid="3580996574333882561">"Digite a chave de sessão para %1$s"</string>
8 <string name="pbap_acceptance_timeout_message" msgid="1107401415099814293">"Tempo limite esgotado para aceitar a conexão com %1$s"</string>
9 <string name="pbap_authentication_timeout_message" msgid="4166979525521902687">"Tempo limite esgotado para inserir a chave de sessão com %1$s"</string>
15 <string name="auth_notif_message" msgid="6667218116427605038">"Digite a chave de sessão para %1$s"</string>
17 <string name="defaultname" msgid="4821590500649090078">"Kit para carro"</string>
  /packages/apps/Bluetooth/res/values-pt-rPT/
strings_pbap.xml 6 <string name="pbap_session_key_dialog_title" msgid="3580996574333882561">"Escreva a chave de sessão para %1$s"</string>
8 <string name="pbap_acceptance_timeout_message" msgid="1107401415099814293">"Foi excedido o tempo para aceitar a ligação com %1$s"</string>
9 <string name="pbap_authentication_timeout_message" msgid="4166979525521902687">"Foi excedido o tempo para introduzir a chave de sessão com %1$s"</string>
15 <string name="auth_notif_message" msgid="6667218116427605038">"Escreva a chave de sessão para %1$s"</string>
17 <string name="defaultname" msgid="4821590500649090078">"Kit para carro"</string>
  /packages/apps/Music/res/values-es-keyshidden/
strings.xml 22 <string name="create_playlist_create_text_prompt" msgid="2379436619128383935">"Abre el teclado para asignar un nombre a la nueva lista de reproducción o selecciona \"Guardar\" para llamarla \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
23 <string name="rename_playlist_same_prompt" msgid="7777541452078260899">"Abre el teclado para asignar un nombre nuevo a la lista de reproducción \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
24 <string name="rename_playlist_diff_prompt" msgid="900422624897120958">"Abre el teclado para asignar un nombre nuevo a la lista de reproducción \"<xliff:g id="PLAYLIST">%1$s</xliff:g>\" o selecciona \"Guardar\" para llamarla \"<xliff:g id="NAME">%2$s</xliff:g>\"."</string>
  /packages/apps/Music/res/values-es-rUS-keyshidden/
strings.xml 22 <string name="create_playlist_create_text_prompt" msgid="2379436619128383935">"Abre el teclado para asignar un nombre a tu lista de reproducción nueva o selecciona Guardar para nombrarla \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
23 <string name="rename_playlist_same_prompt" msgid="7777541452078260899">"Abrir el teclado para asignar un nombre nuevo a la lista de reproducción \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
24 <string name="rename_playlist_diff_prompt" msgid="900422624897120958">"Abre el teclado para asignar un nombre nuevo a la lista de reproducción \"<xliff:g id="PLAYLIST">%1$s</xliff:g>\" o selecciona Guardar para nombrarla \"<xliff:g id="NAME">%2$s</xliff:g>\"."</string>
  /packages/apps/Music/res/values-pt-keyshidden/
strings.xml 22 <string name="create_playlist_create_text_prompt" msgid="2379436619128383935">"Abra o teclado para dar um nome à sua nova Lista de reprodução ou selecione Salvar para nomeá-la como \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
23 <string name="rename_playlist_same_prompt" msgid="7777541452078260899">"Abra o teclado para dar um novo nome à lista de reprodução \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
24 <string name="rename_playlist_diff_prompt" msgid="900422624897120958">"Abra o teclado para dar um novo nome à lista de reprodução \"<xliff:g id="PLAYLIST">%1$s</xliff:g>\" ou selecione Salvar para nomeá-la como \"<xliff:g id="NAME">%2$s</xliff:g>\"."</string>
  /packages/apps/Music/res/values-pt-rPT-keyshidden/
strings.xml 22 <string name="create_playlist_create_text_prompt" msgid="2379436619128383935">"Abra o teclado para dar um nome à nova lista de reprodução ou seleccione Guardar para a guardar com o nome \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
23 <string name="rename_playlist_same_prompt" msgid="7777541452078260899">"Abra o teclado para dar um novo nome à lista de reprodução \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
24 <string name="rename_playlist_diff_prompt" msgid="900422624897120958">"Abra o teclado para dar um novo nome à lista de reprodução \"<xliff:g id="PLAYLIST">%1$s</xliff:g>\" ou seleccione Guardar para a guardar com o nome \"<xliff:g id="NAME">%2$s</xliff:g>\"."</string>
  /packages/apps/Settings/assets/html/es_us/
tethering_help.html 21 <span class="style1">Puedes anclar tu teléfono a tu computadora con un cable USB para compartir la conexión a Internet de tu teléfono con tu computadora.</span>
25 <li>Para obtener más información, incluido el anclaje a red USB con otros SO, consulta <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a>.</li><br>
28 <span class="style1">Puedes cambiar tu teléfono a un punto de acceso Wi-Fi para compartir la conexión a Internet de tu teléfono con una computadora o un dispositivo, o más.</span>
30 <li>Cuando tu teléfono actúa como punto de acceso, no puedes usar las aplicaciones de tu teléfono para acceder a Internet a través de la conexión Wi-Fi.</li><br>
32 <li>Para obtener más información, visita <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a></li><br>
tethering_wifi_help.html 21 <span class="style1">Puedes cambiar tu teléfono a un punto de acceso Wi-Fi para compartir la conexión a Internet de tu teléfono con una computadora o un dispositivo, o más.</span>
23 <li>Cuando tu teléfono actúa como punto de acceso, no puedes usar las aplicaciones de tu teléfono para acceder a Internet a través de la conexión Wi-Fi.</li><br>
25 <li>Para obtener más información, visita <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a></li><br>
  /external/bluetooth/glib/docs/reference/gio/
migrating.xml 58 <para>
68 </para>
69 <para>
76 </para>
113 <para>
121 </para>
122 <para>
127 </para>
133 <para>
137 </para>
    [all...]
  /packages/providers/DownloadProvider/res/values-pt-rPT/
strings.xml 21 <string name="permdesc_downloadManager" msgid="4240298564918160337">"Permite que a aplicação aceda ao gestor de transferências e o utilize para transferir ficheiros. As aplicações maliciosas podem utilizar esta permissão para interromper transferências e aceder a informações privadas."</string>
23 <string name="permdesc_downloadManagerAdvanced" msgid="6985743912436565114">"Permite que a aplicação aceda às funções avançadas do gestor de transferências. As aplicações maliciosas podem utilizar esta permissão para interromper transferências e aceder a informações privadas."</string>
25 <string name="permdesc_downloadCompletedIntent" msgid="8672701687104399228">"Permite que a aplicação envie notificações acerca de transferências concluídas. As aplicações maliciosas podem utilizar esta permissão para confundir outras aplicações que transfiram ficheiros."</string>
26 <string name="permlab_seeAllExternal" msgid="140058400609165726">"Ver todas as transferências para o cartão SD"</string>
27 <string name="permdesc_seeAllExternal" msgid="3298948060016417104">"Permite à aplicação ver todas as transferências efectuadas para o cartão SD, independentemente da aplicação utilizada nas transferências."</string>
  /external/bluetooth/glib/docs/reference/gobject/tmpl/
gobject-unused.sgml 2 <para>
4 </para>
58 <para>
61 </para>
68 <para>
73 </para>
80 <para>
82 </para>
  /external/webkit/WebKit/gtk/docs/
webkitenvironment.xml 19 <para>
27 </para>
29 <para>
31 </para>
  /packages/apps/Bluetooth/res/values-es/
strings_pbap.xml 6 <string name="pbap_session_key_dialog_title" msgid="3580996574333882561">"Introducir clave de sesión para %1$s"</string>
8 <string name="pbap_acceptance_timeout_message" msgid="1107401415099814293">"Se ha agotado el tiempo para aceptar la conexión con %1$s."</string>
9 <string name="pbap_authentication_timeout_message" msgid="4166979525521902687">"Se ha agotado el tiempo para introducir la clave de sesión con %1$s."</string>
15 <string name="auth_notif_message" msgid="6667218116427605038">"Introducir clave de sesión para %1$s"</string>
  /external/bluetooth/glib/gobject/
gtypeplugin.c 37 * <listitem><para>
49 * </para></listitem>
50 * <listitem><para>
55 * </para></listitem>
56 * <listitem><para>
60 * </para></listitem>
61 * <listitem><para>
65 * </para></listitem>
66 * <listitem><para>
70 * </para></listitem
    [all...]
  /packages/providers/DownloadProvider/res/values-pt/
strings.xml 21 <string name="permdesc_downloadManager" msgid="4240298564918160337">"Permite que o aplicativo acesse o gerenciador de download e use-o para fazer o download de arquivos. Aplicativos maliciosos podem usar isso para interromper os downloads e acessar informações particulares."</string>
23 <string name="permdesc_downloadManagerAdvanced" msgid="6985743912436565114">"Permite que o aplicativo acesse as funções avançadas do gerenciador de downloads. Aplicativos maliciosos podem usar isso para interromper os downloads e acessar informações particulares."</string>
25 <string name="permdesc_downloadCompletedIntent" msgid="8672701687104399228">"Permite que o aplicativo envie notificações sobre downloads concluídos. Aplicativos maliciosos podem usar isso para confundir outros aplicativos que fazem download de arquivos."</string>
26 <string name="permlab_seeAllExternal" msgid="140058400609165726">"Ver todos os downloads para o cartão SD"</string>
  /packages/apps/VoiceDialer/res/values-pt-rPT/
strings.xml 22 <string name="examples" msgid="2100807337052050741">" Exemplos: "<b>" "\n"\"Ligar para o José Silva\" "\n"\"Ligar para o número de casa do José Silva, ?\" "\n"\"Ligar para o correio de voz\" "\n"\"Marcar (866) 555 0123\" "\n"\"Marcar 911, 811, ?\" "\n"\"Marcar +44 7333 444 555\" "\n"\"Remarcar\" "\n"\"Abrir Calendário\" "</b></string>
31 <string name="at_home" msgid="8478880812967663328">" para o número de casa"</string>
32 <string name="on_mobile" msgid="5739841127369724804">" para o telemóvel"</string>
33 <string name="at_work" msgid="2946111016850670818">" para o número do trabalho"</string>
34 <string name="at_other" msgid="1863773841760953063">" para outro número"</string>
  /packages/apps/Contacts/res/values-pt-rPT/
strings.xml 26 <string name="messageShortcutActivityTitle" msgid="3084542316620335911">"Seleccionar um número para enviar mensagem"</string>
43 <string name="menu_call" msgid="3992595586042260618">"Ligar para contacto"</string>
44 <string name="menu_sendSMS" msgid="5535886767547006515">"Enviar SMS/MMS para contacto"</string>
52 <string name="splitConfirmation" msgid="1150797297503944823">"Tem a certeza de que quer separar este contacto único em vários contactos: um para cada conjunto de informações de contacto que lhe foi agregado?"</string>
94 <string name="send_to_voicemail_checkbox" msgid="9001686764070676353">"Enviar as chamadas directamente para o correio de voz"</string>
155 <string name="dialerKeyboardHintText" msgid="5401660096579787344">"Utilizar o teclado para marcar"</string>
156 <string name="dialerDialpadHintText" msgid="5824490365898349041">"Marcar para adicionar uma chamada"</string>
161 <string name="noContactsHelpText" msgid="6788487368878712350">"Não tem contactos para apresentar."\n\n"Para adicionar contactos, prima "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menu"</b></font>" e toque em:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Contas"</b></font>" para adicionar ou configurar uma conta com contactos que pode sincronizar no telefone"\n</li>" "\n<li>< (…)
    [all...]
  /external/dnsmasq/man/es/
dnsmasq.8 16 resueltos. Tambi?n responde a b?squedas DNS para hosts configurados
19 El servidor DHCP dnsmasq incluye soporte para asignaci?n de direcciones
21 opciones DHCP, y puede ser configurado para enviar cualquier opciones DHCP deseadas,
23 TFTP solo-lectura para permitir el inicio v?a red/PXE de hosts DHCP. Tamb?en
24 incluye soporte para BOOTP.
27 incluye soporte IPv6 para DNS, pero no para DHCP.
46 opci?n puede ser repetida para m?s de un archivo de hosts adicional. Si
60 cierto tiempo de vida (en segundos) para estas respuestas. Esto
67 dnsmasq usa para hacer cach?. Si las respuestas de servidores upstrea
    [all...]
  /packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-pt/
strings.xml 65 <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Segure uma tecla pressionada para ver os acentos (ø, ö, etc.)"</string>
66 <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Apertar a tecla voltar ? para fechar o teclado, em qualquer ponto"</string>
68 <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Pressione e segure a palavra mais à esquerda para adicioná-la ao dicionário"</string>
69 <string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toque nesta dica para continuar »"</string>
70 <string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toque aqui para fechar esta dica e começar a digitar!"</string>
72 <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Tocar e segurar uma tecla para visualizar acentos"\n"(ø, ö, ô, ó e assim por diante)"</b></string>
73 <string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Alternar para números e símbolos tocando nessa tecla"</b></string>
75 <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Tocar e segurar esta tecla para alterar as configurações do teclado, como a conclusão automática"</b></string>
86 <string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"A entrada de voz não é suportada no momento para o seu idioma, mas funciona em inglês."</string>
88 <string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"Para desativar a entrada de voz, vá para as configurações do teclado."</string
    [all...]
  /packages/apps/AlarmClock/res/values-pt/
strings.xml 39 <item msgid="5163476010406761625">"Este alarme está definido para menos de um minuto a partir de agora."</item>
40 <item msgid="7110525731259629055">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
41 <item msgid="7003982794086186185">"Este alarme está definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
42 <item msgid="7311021123230077742">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
43 <item msgid="8431715191823114872">"Este alarme está definido para <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
44 <item msgid="3244151088673185428">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
45 <item msgid="3663661342600168814">"Este alarme está definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
46 <item msgid="7779544127785487304">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
57 <string name="clock_instructions" msgid="3118560284915857690">"Selecione um relógio para exibir."</string>
84 <string name="alarm_notify_text" msgid="4146350965933990093">"Selecione para colocar esse alarme em modo de espera ou descartá-lo."</string
    [all...]

Completed in 129 milliseconds

1 2 3 45 6 7 8 91011>>