OpenGrok
Home
Sort by relevance
Sort by last modified time
Full Search
Definition
Symbol
File Path
History
|
|
Help
Searched
full:para
(Results
101 - 125
of
303
) sorted by null
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
>>
/external/bluetooth/glib/docs/reference/gobject/
tut_gobject.xml
5
<
para
>
9
</
para
>
11
<
para
>
14
<listitem><
para
>Memory management with reference counting</
para
></listitem>
15
<listitem><
para
>Construction/Destruction of instances</
para
></listitem>
16
<listitem><
para
>Generic per-object properties with set/get function pairs</
para
></listitem>
17
<listitem><
para
>Easy use of signals</para></listitem
[
all
...]
gobject-docs.sgml
42
<
para
>
52
<listitem><
para
>
61
</
para
></listitem>
62
<listitem><
para
>
65
</
para
></listitem>
66
<listitem><
para
>
69
</
para
></listitem>
70
<listitem><
para
>
74
</
para
></listitem>
75
<listitem><
para
>
[
all
...]
/packages/apps/Settings/assets/html/es/
tethering_wifi_help.html
21
<span class="style1">Puedes convertir el teléfono en un punto de acceso Wi-Fi
para
compartir la conexión a Internet del teléfono con uno o con varios equipos o dispositivos.</span>
23
<li>Cuando el teléfono actúe como un punto de acceso, no podrás utilizar sus aplicaciones
para
acceder a Internet a través de la conexión Wi-Fi del dispositivo.</li><br>
24
<li>
Para
configurar un punto de acceso Wi-Fi, accede a la configuración de anclaje a red Wi-Fi.</li><br>
25
<li>
Para
obtener más información, consulta la página <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a>.</li><br>
/packages/apps/Settings/assets/html/pt_pt/
tethering_wifi_help.html
21
<span class="style1">Pode transformar o seu telefone num ponto de acesso Wi-Fi
para
partilhar a ligação à internet do telefone com um ou mais computadores ou outros dispositivos</span>
23
<li>Quando o telefone estiver a ser usado como ponto de acesso, não poderá utilizar as aplicações do telefone
para
aceder à internet através da sua ligação Wi-Fi</li><br>
24
<li>
Para
configurar um ponto de acesso Wi-Fi, aceda às definições de associação Wi-Fi</li><br>
25
<li>
Para
mais informações, visite <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a></li><br>
tethering_usb_help.html
21
<span class="style1">Pode associar o seu telefone ao computador com um cabo USB,
para
partilhar com o computador a ligação à internet do telefone</span>
25
<li>
Para
mais informações, incluindo como utilizar a associação USB com outros sistemas operativos, consulte <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a></li><br>
/packages/apps/Bluetooth/res/values-pt/
strings_pbap.xml
6
<string name="pbap_session_key_dialog_title" msgid="3580996574333882561">"Digite a chave de sessão
para
%1$s"</string>
8
<string name="pbap_acceptance_timeout_message" msgid="1107401415099814293">"Tempo limite esgotado
para
aceitar a conexão com %1$s"</string>
9
<string name="pbap_authentication_timeout_message" msgid="4166979525521902687">"Tempo limite esgotado
para
inserir a chave de sessão com %1$s"</string>
15
<string name="auth_notif_message" msgid="6667218116427605038">"Digite a chave de sessão
para
%1$s"</string>
17
<string name="defaultname" msgid="4821590500649090078">"Kit
para
carro"</string>
/packages/apps/Bluetooth/res/values-pt-rPT/
strings_pbap.xml
6
<string name="pbap_session_key_dialog_title" msgid="3580996574333882561">"Escreva a chave de sessão
para
%1$s"</string>
8
<string name="pbap_acceptance_timeout_message" msgid="1107401415099814293">"Foi excedido o tempo
para
aceitar a ligação com %1$s"</string>
9
<string name="pbap_authentication_timeout_message" msgid="4166979525521902687">"Foi excedido o tempo
para
introduzir a chave de sessão com %1$s"</string>
15
<string name="auth_notif_message" msgid="6667218116427605038">"Escreva a chave de sessão
para
%1$s"</string>
17
<string name="defaultname" msgid="4821590500649090078">"Kit
para
carro"</string>
/packages/apps/Music/res/values-es-keyshidden/
strings.xml
22
<string name="create_playlist_create_text_prompt" msgid="2379436619128383935">"Abre el teclado
para
asignar un nombre a la nueva lista de reproducción o selecciona \"Guardar\"
para
llamarla \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
23
<string name="rename_playlist_same_prompt" msgid="7777541452078260899">"Abre el teclado
para
asignar un nombre nuevo a la lista de reproducción \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
24
<string name="rename_playlist_diff_prompt" msgid="900422624897120958">"Abre el teclado
para
asignar un nombre nuevo a la lista de reproducción \"<xliff:g id="PLAYLIST">%1$s</xliff:g>\" o selecciona \"Guardar\"
para
llamarla \"<xliff:g id="NAME">%2$s</xliff:g>\"."</string>
/packages/apps/Music/res/values-es-rUS-keyshidden/
strings.xml
22
<string name="create_playlist_create_text_prompt" msgid="2379436619128383935">"Abre el teclado
para
asignar un nombre a tu lista de reproducción nueva o selecciona Guardar
para
nombrarla \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
23
<string name="rename_playlist_same_prompt" msgid="7777541452078260899">"Abrir el teclado
para
asignar un nombre nuevo a la lista de reproducción \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
24
<string name="rename_playlist_diff_prompt" msgid="900422624897120958">"Abre el teclado
para
asignar un nombre nuevo a la lista de reproducción \"<xliff:g id="PLAYLIST">%1$s</xliff:g>\" o selecciona Guardar
para
nombrarla \"<xliff:g id="NAME">%2$s</xliff:g>\"."</string>
/packages/apps/Music/res/values-pt-keyshidden/
strings.xml
22
<string name="create_playlist_create_text_prompt" msgid="2379436619128383935">"Abra o teclado
para
dar um nome à sua nova Lista de reprodução ou selecione Salvar
para
nomeá-la como \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
23
<string name="rename_playlist_same_prompt" msgid="7777541452078260899">"Abra o teclado
para
dar um novo nome à lista de reprodução \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
24
<string name="rename_playlist_diff_prompt" msgid="900422624897120958">"Abra o teclado
para
dar um novo nome à lista de reprodução \"<xliff:g id="PLAYLIST">%1$s</xliff:g>\" ou selecione Salvar
para
nomeá-la como \"<xliff:g id="NAME">%2$s</xliff:g>\"."</string>
/packages/apps/Music/res/values-pt-rPT-keyshidden/
strings.xml
22
<string name="create_playlist_create_text_prompt" msgid="2379436619128383935">"Abra o teclado
para
dar um nome à nova lista de reprodução ou seleccione Guardar
para
a guardar com o nome \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
23
<string name="rename_playlist_same_prompt" msgid="7777541452078260899">"Abra o teclado
para
dar um novo nome à lista de reprodução \"<xliff:g id="PLAYLIST">%s</xliff:g>\"."</string>
24
<string name="rename_playlist_diff_prompt" msgid="900422624897120958">"Abra o teclado
para
dar um novo nome à lista de reprodução \"<xliff:g id="PLAYLIST">%1$s</xliff:g>\" ou seleccione Guardar
para
a guardar com o nome \"<xliff:g id="NAME">%2$s</xliff:g>\"."</string>
/packages/apps/Settings/assets/html/es_us/
tethering_help.html
21
<span class="style1">Puedes anclar tu teléfono a tu computadora con un cable USB
para
compartir la conexión a Internet de tu teléfono con tu computadora.</span>
25
<li>
Para
obtener más información, incluido el anclaje a red USB con otros SO, consulta <a href="http://www.android.com/tether#usb">http://www.android.com/tether#usb</a>.</li><br>
28
<span class="style1">Puedes cambiar tu teléfono a un punto de acceso Wi-Fi
para
compartir la conexión a Internet de tu teléfono con una computadora o un dispositivo, o más.</span>
30
<li>Cuando tu teléfono actúa como punto de acceso, no puedes usar las aplicaciones de tu teléfono
para
acceder a Internet a través de la conexión Wi-Fi.</li><br>
32
<li>
Para
obtener más información, visita <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a></li><br>
tethering_wifi_help.html
21
<span class="style1">Puedes cambiar tu teléfono a un punto de acceso Wi-Fi
para
compartir la conexión a Internet de tu teléfono con una computadora o un dispositivo, o más.</span>
23
<li>Cuando tu teléfono actúa como punto de acceso, no puedes usar las aplicaciones de tu teléfono
para
acceder a Internet a través de la conexión Wi-Fi.</li><br>
25
<li>
Para
obtener más información, visita <a href="http://www.android.com/tether#wifi">http://www.android.com/tether#wifi</a></li><br>
/external/bluetooth/glib/docs/reference/gio/
migrating.xml
58
<
para
>
68
</
para
>
69
<
para
>
76
</
para
>
113
<
para
>
121
</
para
>
122
<
para
>
127
</
para
>
133
<
para
>
137
</
para
>
[
all
...]
/packages/providers/DownloadProvider/res/values-pt-rPT/
strings.xml
21
<string name="permdesc_downloadManager" msgid="4240298564918160337">"Permite que a aplicação aceda ao gestor de transferências e o utilize
para
transferir ficheiros. As aplicações maliciosas podem utilizar esta permissão
para
interromper transferências e aceder a informações privadas."</string>
23
<string name="permdesc_downloadManagerAdvanced" msgid="6985743912436565114">"Permite que a aplicação aceda às funções avançadas do gestor de transferências. As aplicações maliciosas podem utilizar esta permissão
para
interromper transferências e aceder a informações privadas."</string>
25
<string name="permdesc_downloadCompletedIntent" msgid="8672701687104399228">"Permite que a aplicação envie notificações acerca de transferências concluídas. As aplicações maliciosas podem utilizar esta permissão
para
confundir outras aplicações que transfiram ficheiros."</string>
26
<string name="permlab_seeAllExternal" msgid="140058400609165726">"Ver todas as transferências
para
o cartão SD"</string>
27
<string name="permdesc_seeAllExternal" msgid="3298948060016417104">"Permite à aplicação ver todas as transferências efectuadas
para
o cartão SD, independentemente da aplicação utilizada nas transferências."</string>
/external/bluetooth/glib/docs/reference/gobject/tmpl/
gobject-unused.sgml
2
<
para
>
4
</
para
>
58
<
para
>
61
</
para
>
68
<
para
>
73
</
para
>
80
<
para
>
82
</
para
>
/external/webkit/WebKit/gtk/docs/
webkitenvironment.xml
19
<
para
>
27
</
para
>
29
<
para
>
31
</
para
>
/packages/apps/Bluetooth/res/values-es/
strings_pbap.xml
6
<string name="pbap_session_key_dialog_title" msgid="3580996574333882561">"Introducir clave de sesión
para
%1$s"</string>
8
<string name="pbap_acceptance_timeout_message" msgid="1107401415099814293">"Se ha agotado el tiempo
para
aceptar la conexión con %1$s."</string>
9
<string name="pbap_authentication_timeout_message" msgid="4166979525521902687">"Se ha agotado el tiempo
para
introducir la clave de sesión con %1$s."</string>
15
<string name="auth_notif_message" msgid="6667218116427605038">"Introducir clave de sesión
para
%1$s"</string>
/external/bluetooth/glib/gobject/
gtypeplugin.c
37
* <listitem><
para
>
49
* </
para
></listitem>
50
* <listitem><
para
>
55
* </
para
></listitem>
56
* <listitem><
para
>
60
* </
para
></listitem>
61
* <listitem><
para
>
65
* </
para
></listitem>
66
* <listitem><
para
>
70
* </
para
></listitem
[
all
...]
/packages/providers/DownloadProvider/res/values-pt/
strings.xml
21
<string name="permdesc_downloadManager" msgid="4240298564918160337">"Permite que o aplicativo acesse o gerenciador de download e use-o
para
fazer o download de arquivos. Aplicativos maliciosos podem usar isso
para
interromper os downloads e acessar informações particulares."</string>
23
<string name="permdesc_downloadManagerAdvanced" msgid="6985743912436565114">"Permite que o aplicativo acesse as funções avançadas do gerenciador de downloads. Aplicativos maliciosos podem usar isso
para
interromper os downloads e acessar informações particulares."</string>
25
<string name="permdesc_downloadCompletedIntent" msgid="8672701687104399228">"Permite que o aplicativo envie notificações sobre downloads concluídos. Aplicativos maliciosos podem usar isso
para
confundir outros aplicativos que fazem download de arquivos."</string>
26
<string name="permlab_seeAllExternal" msgid="140058400609165726">"Ver todos os downloads
para
o cartão SD"</string>
/packages/apps/VoiceDialer/res/values-pt-rPT/
strings.xml
22
<string name="examples" msgid="2100807337052050741">" Exemplos: "<b>" "\n"\"Ligar
para
o José Silva\" "\n"\"Ligar
para
o número de casa do José Silva, ?\" "\n"\"Ligar
para
o correio de voz\" "\n"\"Marcar (866) 555 0123\" "\n"\"Marcar 911, 811, ?\" "\n"\"Marcar +44 7333 444 555\" "\n"\"Remarcar\" "\n"\"Abrir Calendário\" "</b></string>
31
<string name="at_home" msgid="8478880812967663328">"
para
o número de casa"</string>
32
<string name="on_mobile" msgid="5739841127369724804">"
para
o telemóvel"</string>
33
<string name="at_work" msgid="2946111016850670818">"
para
o número do trabalho"</string>
34
<string name="at_other" msgid="1863773841760953063">"
para
outro número"</string>
/packages/apps/Contacts/res/values-pt-rPT/
strings.xml
26
<string name="messageShortcutActivityTitle" msgid="3084542316620335911">"Seleccionar um número
para
enviar mensagem"</string>
43
<string name="menu_call" msgid="3992595586042260618">"Ligar
para
contacto"</string>
44
<string name="menu_sendSMS" msgid="5535886767547006515">"Enviar SMS/MMS
para
contacto"</string>
52
<string name="splitConfirmation" msgid="1150797297503944823">"Tem a certeza de que quer separar este contacto único em vários contactos: um
para
cada conjunto de informações de contacto que lhe foi agregado?"</string>
94
<string name="send_to_voicemail_checkbox" msgid="9001686764070676353">"Enviar as chamadas directamente
para
o correio de voz"</string>
155
<string name="dialerKeyboardHintText" msgid="5401660096579787344">"Utilizar o teclado
para
marcar"</string>
156
<string name="dialerDialpadHintText" msgid="5824490365898349041">"Marcar
para
adicionar uma chamada"</string>
161
<string name="noContactsHelpText" msgid="6788487368878712350">"Não tem contactos
para
apresentar."\n\n"
Para
adicionar contactos, prima "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menu"</b></font>" e toque em:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Contas"</b></font>"
para
adicionar ou configurar uma conta com contactos que pode sincronizar no telefone"\n</li>" "\n<li>< (…)
[
all
...]
/external/dnsmasq/man/es/
dnsmasq.8
16
resueltos. Tambi?n responde a b?squedas DNS
para
hosts configurados
19
El servidor DHCP dnsmasq incluye soporte
para
asignaci?n de direcciones
21
opciones DHCP, y puede ser configurado
para
enviar cualquier opciones DHCP deseadas,
23
TFTP solo-lectura
para
permitir el inicio v?a red/PXE de hosts DHCP. Tamb?en
24
incluye soporte
para
BOOTP.
27
incluye soporte IPv6
para
DNS, pero no
para
DHCP.
46
opci?n puede ser repetida
para
m?s de un archivo de hosts adicional. Si
60
cierto tiempo de vida (en segundos)
para
estas respuestas. Esto
67
dnsmasq usa
para
hacer cach?. Si las respuestas de servidores upstrea
[
all
...]
/packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-pt/
strings.xml
65
<string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Segure uma tecla pressionada
para
ver os acentos (ø, ö, etc.)"</string>
66
<string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Apertar a tecla voltar ?
para
fechar o teclado, em qualquer ponto"</string>
68
<string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Pressione e segure a palavra mais à esquerda
para
adicioná-la ao dicionário"</string>
69
<string name="touch_to_continue" msgid="7869803257948414531">"Toque nesta dica
para
continuar »"</string>
70
<string name="touch_to_finish" msgid="7990196086480585789">"Toque aqui
para
fechar esta dica e começar a digitar!"</string>
72
<string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Tocar e segurar uma tecla
para
visualizar acentos"\n"(ø, ö, ô, ó e assim por diante)"</b></string>
73
<string name="tip_to_open_symbols" msgid="7345139325622444880"><b>"Alternar
para
números e símbolos tocando nessa tecla"</b></string>
75
<string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Tocar e segurar esta tecla
para
alterar as configurações do teclado, como a conclusão automática"</b></string>
86
<string name="voice_warning_locale_not_supported" msgid="637923019716442333">"A entrada de voz não é suportada no momento
para
o seu idioma, mas funciona em inglês."</string>
88
<string name="voice_warning_how_to_turn_off" msgid="5652369578498701761">"
Para
desativar a entrada de voz, vá para as configurações do teclado."</string
[
all
...]
/packages/apps/AlarmClock/res/values-pt/
strings.xml
39
<item msgid="5163476010406761625">"Este alarme está definido
para
menos de um minuto a partir de agora."</item>
40
<item msgid="7110525731259629055">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
41
<item msgid="7003982794086186185">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
42
<item msgid="7311021123230077742">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
43
<item msgid="8431715191823114872">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
44
<item msgid="3244151088673185428">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
45
<item msgid="3663661342600168814">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
46
<item msgid="7779544127785487304">"Este alarme está definido
para
<xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
57
<string name="clock_instructions" msgid="3118560284915857690">"Selecione um relógio
para
exibir."</string>
84
<string name="alarm_notify_text" msgid="4146350965933990093">"Selecione
para
colocar esse alarme em modo de espera ou descartá-lo."</string
[
all
...]
Completed in 129 milliseconds
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
>>