/packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-tr/ |
strings.xml | 25 <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Tu?a bas?ld???nda titret"</string> 26 <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Tu?a bas?ld???nda ses ç?kar"</string> 65 <string name="tip_long_press" msgid="6101270866284343344">"Vurgular? görmek için bir tu?u bas?l? tutun (ĝ, ö, v.b.)"</string> 66 <string name="tip_dismiss" msgid="7585579046862204381">"Klavyeyi herhangi bir anda kapatmak için geri tu?una ? bas?n"</string> 68 <string name="tip_add_to_dictionary" msgid="1487293888469227817">"Sözlü?e eklemek için en soldaki kelimeye bas?n ve bas?l? tutun"</string> 72 <string name="tip_to_view_accents" msgid="5433158573693308501"><b>"Vurgular? görüntülemek için bir tu?a bas?n ve bas?l? tutun"\n"(ĝ, ö, ô, ó v.b.)"</b></string> 75 <string name="tip_to_launch_settings" msgid="8402961128983196128"><b>"Otomatik tamamlama gibi klavye ayarlar?n? de?i?tirmek için bu tu?a bas?n ve bas?l? tutun"</b></string [all...] |
/external/blktrace/doc/ |
blkrawverify.1 | 25 man page was created from the \fIblktrace\fR documentation by Bas Zoetekouw. 38 This manual page was created for Debian by Bas Zoetekouw. It was derived from
|
verify_blkparse.1 | 22 man page was created from the \fIblktrace\fR documentation by Bas Zoetekouw. 35 This manual page was created for Debian by Bas Zoetekouw. It was derived from
|
bno_plot.1 | 42 from the \fIblktrace\fR documentation by Bas Zoetekouw. 55 This manual page was created for Debian by Bas Zoetekouw. It was derived from
|
btrace.8 | 66 man page was created from the \fIblktrace\fR documentation by Bas Zoetekouw. 79 This manual page was created for Debian by Bas Zoetekouw. It was derived from
|
blktrace.8 | 237 man page was created from the blktrace documentation by Bas Zoetekouw. 250 This manual page was created for Debian by Bas Zoetekouw. It was derived from
|
btrecord.8 | 186 man page was created from the \fIbtreplay\fR documentation by Bas Zoetekouw. 199 This manual page was created for Debian by Bas Zoetekouw. It was derived from
|
btreplay.8 | 209 man page was created from the \fIbtreplay\fR documentation by Bas Zoetekouw. 222 This manual page was created for Debian by Bas Zoetekouw. It was derived from
|
blkparse.1 | 545 man page was created from the \fIblktrace\fR documentation by Bas Zoetekouw. 558 This manual page was created for Debian by Bas Zoetekouw. It was derived from
|
btt.1 | 345 from the \fIblktrace\fR documentation by Bas Zoetekouw. 358 This manual page was created for Debian by Bas Zoetekouw. It was derived from
|
/external/webkit/WebCore/manual-tests/ |
autocompletion-fire-onchange.html | 4 // This test case is based on the test case http://data.ici-bas.fr/chromiumissue10879/.
|
/external/libxml2/ |
uri.c | 1947 xmlURIPtr bas = NULL; local 2232 xmlURIPtr bas = NULL; local [all...] |
/packages/apps/SoundRecorder/res/values-tr/ |
strings.xml | 33 <string name="press_record" msgid="5039711805290780494">"Kaydet dü?mesine bas?n"</string>
|
/dalvik/libcore/luni/src/test/java/tests/api/java/io/ |
PushbackInputStreamTest.java | 71 ByteArrayInputStream bas = new ByteArrayInputStream("Hello".getBytes()); local 73 pis = new PushbackInputStream(bas, 0); 79 pis = new PushbackInputStream(bas, -1); 85 pis = new PushbackInputStream(bas , 5);
|
/packages/apps/VoiceDialer/res/values-tr/ |
strings.xml | 21 <string name="tool_tip_message" msgid="8624998371709530611">"Ye?il renkli Ça?r? dü?mesini bas?l? tutmak Sesli Çevirici\'yi açar."</string>
|
/external/kernel-headers/original/linux/ |
ftape.h | 5 * Copyright (C) 1994-1996 Bas Laarhoven,
|
qic117.h | 5 * Copyright (C) 1993-1996 Bas Laarhoven,
|
/packages/apps/AlarmClock/res/values-tr/ |
strings.xml | 88 <string name="volume_button_setting_summary" msgid="1594641247799573198">"Alarm s?ras?nda bas?ld???nda istenen yan dü?me i?levini ayarlay?n"</string>
|
/packages/apps/DeskClock/res/values-tr/ |
strings.xml | 93 <string name="volume_button_setting_summary" msgid="4776447991226047070">"Alarm çalarken bas?ld???nda bu dü?melerin ne yapacaklar?n? ayarlay?n"</string>
|
/packages/apps/Mms/res/values-fr/ |
strings.xml | 65 <string name="move_down" msgid="6356509518429479053">"Déplacer vers le bas"</string> 132 <string name="layout_bottom" msgid="5822765871095491843">"Mise en page (bas)"</string> 256 <string name="select_bottom_text" msgid="4201966447623311931">"Texte en bas de l\'écran"</string> [all...] |
/packages/apps/Contacts/res/values-tr/ |
strings.xml | 161 <string name="noContactsHelpText" msgid="6788487368878712350">"Görüntülenecek hiçbir ki?iniz yok."\n\n"Ki?i eklemek için, "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menü"</b></font>"\'ye bas?n ve ?unlara dokunun:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Hesaplar"</b></font>" (telefon ile senkronize edebilece?iniz ki?ilere sahip olan bir hesap eklemek veya yap?land?rmak için)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Yeni ki?i"</b></font>" (en ba?tan yeni bir ki?i eklemek için)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"?çe/D??a Aktar"</b></font>\n</li></string> 162 <string name="noContactsHelpTextWithSync" msgid="3734101165712848179">"Görüntülenecek hiçbir ki?iniz yok. (K?sa süre önce bir hesap eklediyseniz, ki?ileri senkronize etmek birkaç dakika sürebilir.)"\n\n"Ki?i eklemek için, "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menü"</b></font>"\'ye bas?n ve ?unlara dokunun:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Hesaplar"</b></font>" (telefon ile senkronize edebilece?iniz ki?ilere sahip olan bir hesap eklemek veya yap?land?rmak için)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Seçenekleri görüntüle"</b></font>" (görülebilir ki?ileri de?i?tirmek için)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Yeni ki?i"</b></font>" (en ba?tan yeni bir ki?i olu?turmak için)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"?çe/D??a Aktar"</b></font>\n</li></string> 163 <string name="noContactsNoSimHelpText" msgid="6553845386917463292">"Görüntülenecek hiçbir ki?iniz yok."\n\n"Ki?i eklemek için, "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menü"</b></font>"\'ye bas?n ve ?unlara dokunun:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Hesaplar"</b></font>" (telefon ile senkronize edebilece?iniz ki?ilere sahip olan bir hesap eklemek veya yap?land?rmak için)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Yeni ki?i"</b></font>" (en ba?tan yeni bir ki?i eklemek için)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"?çe/D??a Aktar"</b></font>\n</li></string> 164 <string name="noContactsNoSimHelpTextWithSync" msgid="1122296298361373488">"Görüntülenecek hiçbir ki?iniz yok. (K?sa süre önce bir hesap eklediyseniz, ki?ileri senkronize etmek birkaç dakika sürebilir.)"\n\n"Ki?i eklemek için, "<font fgcolor="#ffffffff"><b>"Menü"</b></font>"\'ye bas?n ve ?unlara dokunun:"\n" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Hesaplar"</b></font>" (telefon ile senkronize edebilece?iniz ki?ilere sahip olan bir hesap eklemek veya yap?land?rmak için)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Seçenekleri görüntüle"</b></font>" (görülebilir ki?ileri de?i?tirmek için)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"Yeni ki?i"</b></font>" (en ba?tan yeni bir ki?i olu?turmak için)"\n</li>" "\n<li><font fgcolor="#ffffffff"><b>"?çe/D??a Aktar"</b></font>\n</li></string> [all...] |
/external/libffi/src/s390/ |
sysv.S | 137 bas %r14,0(%r12,%r13) # Call helper
|
/packages/apps/Gallery/res/values-fr/ |
strings.xml | 96 <item msgid="4901733079450971731">"Glisser de haut en bas"</item>
|
/external/bluetooth/glib/po/ |
lv.po | 441 "Sav?da rakstz?me '%s', gaid?ju atv?rt?s p?di?as p?c vien?d?bas z?mes, " 515 "Dokuments negaid?ti izbeidz?s aiz vien?d?bas z?mes, sekojot atrib?ta " 516 "nosaukumam; nav atrib?ta v?t?bas" [all...] |
/frameworks/base/core/res/res/values-fr/ |
strings.xml | [all...] |