HomeSort by relevance Sort by last modified time
    Searched full:est (Results 1 - 25 of 250) sorted by null

1 2 3 4 5 6 7 8 910

  /external/iproute2/tc/
tc_estimator.c 26 int tc_setup_estimator(unsigned A, unsigned time_const, struct tc_estimator *est)
28 for (est->interval=0; est->interval<=5; est->interval++) {
29 if (A <= (1<<est->interval)*(TIME_UNITS_PER_SEC/4))
32 if (est->interval > 5)
34 est->interval -= 2;
35 for (est->ewma_log=1; est->ewma_log<32; est->ewma_log++)
    [all...]
m_estimator.c 33 fprintf(stderr, "Example: ... est 1sec 8sec\n");
37 int parse_estimator(int *p_argc, char ***p_argv, struct tc_estimator *est)
44 if (est->ewma_log)
55 if (tc_setup_estimator(A, time_const, est) < 0) {
60 fprintf(stderr, "[estimator i=%u e=%u]\n", est->interval, est->ewma_log);
tc_core.h 27 int tc_setup_estimator(unsigned A, unsigned time_const, struct tc_estimator *est);
tc_common.h 17 extern int parse_estimator(int *p_argc, char ***p_argv, struct tc_estimator *est);
  /external/dnsmasq/man/fr/
dnsmasq.8 9 est un serveur DHCP et DNS à faible empreinte mémoire. Il offre à la fois les
27 Notes : Il est possible d'utiliser des options sans leur donner de paramètre.
33 est toujours supportée dans le fichier de configuration.
37 code de retour 0 si tout est OK, ou un code différent de 0 dans le cas
47 est spécifié, lire uniquement le fichier spécifié. Cette option peut être
48 répétée afin d'ajouter d'autres fichiers. Si un répertoire est donné, lis les
61 mise dans un cache. Ceci est le comportement correct dans presque toutes les
78 normalement. Ce mode est prévu pour les cas où Dnsmasq est lancé par daemontools
95 défaut DAEMON ou LOCAL0 si le mode debug est activé. Si la "facility" contien
    [all...]
  /packages/apps/Settings/res/xml-es/
timezones.xml 8 <timezone id="America/Phoenix">Hora estándar de Montaña (Phoenix)</timezone>
10 <timezone id="America/Denver">Hora estándar de Montaña (Denver)</timezone>
21 <timezone id="America/St_Johns">Hora estándar de Newfoundland (St. John?s)</timezone>
31 <timezone id="Europe/Amsterdam">Hora estándar de Europa Central (Amsterdam)</timezone>
32 <timezone id="Europe/Belgrade">Hora estándar de Europa Central (Belgrade)</timezone>
33 <timezone id="Europe/Brussels">Hora estándar de Europa Central (Bruselas)</timezone>
34 <timezone id="Europe/Sarajevo">Hora estándar de Europa Central (Sarajevo)</timezone>
37 <timezone id="Asia/Amman">Hora estándar de Europa del Este (Amman)</timezone>
38 <timezone id="Europe/Athens">Hora estándar de Europa del Este (Atenas)</timezone>
39 <timezone id="Asia/Beirut">Hora estándar de Europa del Este (Beirut)</timezone
    [all...]
  /external/webkit/WebCore/manual-tests/
drag_select_highlighting.html 8 Curabitur pretium, quam quis semper malesuada, est libero feugiat libero, vel fringilla orci nibh sed neque.
12 Curabitur pretium, quam quis semper malesuada, est libero feugiat libero, vel fringilla orci nibh sed neque.
  /dalvik/libcore/sql/src/test/resources/
blob.c 2 Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.
  /dalvik/libcore/xml/src/main/java/org/apache/xml/serializer/utils/
SerializerMessages_fr.java 78 "Le format du message ''{0}'' de la classe du message ''{1}'' est incorrect." },
84 "La ressource [ {0} ] est introuvable.\n {1}" },
99 "Ajout impossible de l''attribut {0} apr\u00e8s des noeuds enfants ou avant la production d''un \u00e9l\u00e9ment. L''attribut est ignor\u00e9." },
116 "L''attribut ''{0}'' est \u00e0 l''ext\u00e9rieur de l''\u00e9l\u00e9ment." },
126 "La d\u00e9claration d''espace de noms ''{0}''=''{1}'' est \u00e0 l''ext\u00e9rieur de l''\u00e9l\u00e9ment." },
141 "Le port ne peut \u00eatre d\u00e9fini quand l'h\u00f4te est vide" },
144 "L'h\u00f4te n'est pas une adresse bien form\u00e9e" },
147 "Le processus n'est pas conforme." },
162 "Le fragment ne peut \u00eatre d\u00e9fini quand le chemin d'acc\u00e8s est vide" },
180 "Le port peut ne pas \u00eatre sp\u00e9cifi\u00e9 si l'h\u00f4te n'est pas sp\u00e9cifi\u00e9" }
    [all...]
  /packages/apps/Settings/res/xml-fr/
timezones.xml 16 <timezone id="America/New_York">Heure de l?Est (New York)</timezone>
23 <timezone id="America/Argentina/Buenos_Aires">Heure de l?Est argentin (Buenos Aires)</timezone>
37 <timezone id="Asia/Amman">Heure normale de l?Europe de l?Est (Amman)</timezone>
38 <timezone id="Europe/Athens">Heure normale de l?Europe de l?Est (Athènes)</timezone>
39 <timezone id="Asia/Beirut">Heure normale de l?Europe de l?Est (Beyrouth)</timezone>
40 <timezone id="Africa/Cairo">Heure normale de l?Europe de l?Est (Le Caire)</timezone>
41 <timezone id="Europe/Helsinki">Heure normale de l?Europe de l?Est (Helsinki)</timezone>
48 <timezone id="Africa/Nairobi">Heure d?Afrique de l?Est (Nairobi)</timezone>
76 <timezone id="Australia/Brisbane">Heure de l?Est australien (Brisbane)</timezone>
77 <timezone id="Australia/Hobart">Heure de l?Est australien (Hobart)</timezone
    [all...]
  /external/iproute2/examples/
cbqinit.eth1 21 # est 1sec 8sec means, that kernel will evaluate average rate
25 $TC class add dev $DEVICE parent 1:0 classid :1 est 1sec 8sec cbq \
35 $TC class add dev $DEVICE parent 1:1 classid :2 est 1sec 8sec cbq \
47 $TC class add dev $DEVICE parent 1:1 classid :3 est 2sec 16sec cbq \
55 $TC class add dev $DEVICE parent 1:1 classid :4 est 1sec 8sec cbq \
73 $TC class add dev $DEVICE parent 1:7FFE classid 1:7FFF est 4sec 32sec cbq \
  /external/e2fsprogs/e2fsck/
CHANGES 1 [tytso:19940101.1200EST]
7 [tytso:19931230.1832EST]
24 [tytso:19931101.0007EST]
  /external/webkit/WebCore/manual-tests/resources/
lorem-text.html 4 rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem
9 est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur
13 takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet.
  /external/e2fsprogs/debian/
libblkid.copyright 2 Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> on Sat Mar 15 15:33:37 EST 2003
  /packages/apps/CertInstaller/res/values-fr/
strings.xml 38 <string name="unable_to_save_cert" msgid="864273038676458624">"Impossible d\'enregistrer le certificat. Le stockage des identifiants n\'est pas activé ou initialisé correctement."</string>
39 <string name="cert_not_saved" msgid="4037698479662830270">"Le certificat n\'est pas installé."</string>
42 <string name="cert_is_added" msgid="6996557598167000500">"<xliff:g id="CREDENTIAL">%s</xliff:g> est installé."</string>
43 <string name="cert_too_large_error" msgid="8806716564341320607">"Échec de l\'installation. Le certificat est trop volumineux."</string>
  /packages/apps/CertInstaller/res/values-pt/
strings.xml 38 <string name="unable_to_save_cert" msgid="864273038676458624">"Não foi possível salvar o certificado. O armazenamento de credenciais não está ativado ou não foi inicializado corretamente."</string>
39 <string name="cert_not_saved" msgid="4037698479662830270">"O certificado não está instalado."</string>
42 <string name="cert_is_added" msgid="6996557598167000500">"A <xliff:g id="CREDENTIAL">%s</xliff:g> está instalada"</string>
47 <string name="sdcard_not_present" msgid="1567335300760018448">"O cartão SD não está presente."</string>
  /packages/apps/CertInstaller/res/values-pt-rPT/
strings.xml 38 <string name="unable_to_save_cert" msgid="864273038676458624">"Não é possível guardar o certificado. O armazenamento de credenciais não está activado ou não foi inicializado adequadamente."</string>
39 <string name="cert_not_saved" msgid="4037698479662830270">"O certificado não está instalado."</string>
42 <string name="cert_is_added" msgid="6996557598167000500">"O <xliff:g id="CREDENTIAL">%s</xliff:g> está instalado."</string>
47 <string name="sdcard_not_present" msgid="1567335300760018448">"O cartão SD não está presente."</string>
  /external/svox/picolanginstaller/res/values-es/
strings.xml 26 <string name="retry_message" msgid="6519833625675608678">"No se han podido instalar los archivos de datos de voz. Asegúrate de que la tarjeta SD esté insertada en el dispositivo y tenga un mínimo de 6 MB de espacio libre. Si la tarjeta ya está insertada en el dispositivo, prueba a extraerla y volver a introducirla."</string>
  /external/svox/picolanginstaller/res/values-es-rUS/
strings.xml 26 <string name="retry_message" msgid="6519833625675608678">"No se pudo instalar los datos de voz de manera correcta. Asegúrate de que tu tarjeta SD esté en tu dispositivo y que tenga al menos 6MB de espacio libre. Si tu tarjeta ya está en tu dispositivo, intenta sacarla y volverla a insertar."</string>
  /packages/apps/AlarmClock/res/values-pt/
strings.xml 39 <item msgid="5163476010406761625">"Este alarme está definido para menos de um minuto a partir de agora."</item>
40 <item msgid="7110525731259629055">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
41 <item msgid="7003982794086186185">"Este alarme está definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
42 <item msgid="7311021123230077742">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
43 <item msgid="8431715191823114872">"Este alarme está definido para <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
44 <item msgid="3244151088673185428">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
45 <item msgid="3663661342600168814">"Este alarme está definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
46 <item msgid="7779544127785487304">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
  /packages/apps/DeskClock/res/values-pt/
strings.xml 42 <item msgid="5163476010406761625">"Este alarme está definido para menos de um minuto a partir de agora."</item>
43 <item msgid="7110525731259629055">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
44 <item msgid="7003982794086186185">"Este alarme está definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
45 <item msgid="7311021123230077742">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
46 <item msgid="8431715191823114872">"Este alarme está definido para <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
47 <item msgid="3244151088673185428">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
48 <item msgid="3663661342600168814">"Este alarme está definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
49 <item msgid="7779544127785487304">"Este alarme está definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
  /packages/apps/Settings/assets/html/fr/
tethering_help.html 23 <li>Ce procédé est possible avec Windows Vista, Windows 7 et Linux</li><br>
30 <li>Lorsque votre mobile fait office de point d'accès, notez qu'il n'est pas possible d'utiliser ses applications pour accéder à Internet via sa connexion Wi-Fi.</li><br>
  /packages/wallpapers/MusicVisualization/res/values-es-rUS/
strings.xml 24 <string name="vis2_desc" msgid="192540837551311681">"Dibuja las ondas sonoras de cualquier pista de música que se esté reproduciendo actualmente."</string>
25 <string name="vis3_desc" msgid="3878566533630652215">"Muestra el espectro de frecuencia de cualquier pista de música que se esté reproduciendo actualmente."</string>
  /external/bluetooth/glib/po/
fr.po 34 msgstr "L'attribut « %s » de l'élément « %s » est introuvable"
80 msgstr "Aucun indicateur privé n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
85 msgstr "Aucun groupe n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
101 "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas prise en charge"
136 "L'URI « %s » n'est pas une URI absolue utilisant le schéma de « fichier »"
146 msgstr "L'URI « %s » n'est pas valide"
151 msgstr "Le nom d'hôte de l'URI « %s » n'est pas valide"
161 msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un chemin absolu"
185 msgstr "Le fichier « %s » est trop grand"
258 msgstr "Le modèle « %s » n'est pas valide, il ne devrait pas contenir de « %s »
    [all...]
  /packages/apps/Settings/res/xml-ro/
timezones.xml 37 <timezone id="Asia/Amman">Ora Europei de Est (Amman)</timezone>
38 <timezone id="Europe/Athens">Ora Europei de Est (Atena)</timezone>
39 <timezone id="Asia/Beirut">Ora Europei de Est (Beirut)</timezone>
40 <timezone id="Africa/Cairo">Ora Europei de Est (Cairo)</timezone>
41 <timezone id="Europe/Helsinki">Ora Europei de Est (Helsinki)</timezone>

Completed in 359 milliseconds

1 2 3 4 5 6 7 8 910