OpenGrok
Home
Sort by relevance
Sort by last modified time
Full Search
Definition
Symbol
File Path
History
|
|
Help
Searched
full:est
(Results
1 - 25
of
250
) sorted by null
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
/external/iproute2/tc/
tc_estimator.c
26
int tc_setup_estimator(unsigned A, unsigned time_const, struct tc_estimator *
est
)
28
for (
est
->interval=0;
est
->interval<=5;
est
->interval++) {
29
if (A <= (1<<
est
->interval)*(TIME_UNITS_PER_SEC/4))
32
if (
est
->interval > 5)
34
est
->interval -= 2;
35
for (
est
->ewma_log=1;
est
->ewma_log<32;
est
->ewma_log++)
[
all
...]
m_estimator.c
33
fprintf(stderr, "Example: ...
est
1sec 8sec\n");
37
int parse_estimator(int *p_argc, char ***p_argv, struct tc_estimator *
est
)
44
if (
est
->ewma_log)
55
if (tc_setup_estimator(A, time_const,
est
) < 0) {
60
fprintf(stderr, "[estimator i=%u e=%u]\n",
est
->interval,
est
->ewma_log);
tc_core.h
27
int tc_setup_estimator(unsigned A, unsigned time_const, struct tc_estimator *
est
);
tc_common.h
17
extern int parse_estimator(int *p_argc, char ***p_argv, struct tc_estimator *
est
);
/external/dnsmasq/man/fr/
dnsmasq.8
9
est
un serveur DHCP et DNS à faible empreinte mémoire. Il offre à la fois les
27
Notes : Il
est
possible d'utiliser des options sans leur donner de paramètre.
33
est
toujours supportée dans le fichier de configuration.
37
code de retour 0 si tout
est
OK, ou un code différent de 0 dans le cas
47
est
spécifié, lire uniquement le fichier spécifié. Cette option peut être
48
répétée afin d'ajouter d'autres fichiers. Si un répertoire
est
donné, lis les
61
mise dans un cache. Ceci
est
le comportement correct dans presque toutes les
78
normalement. Ce mode
est
prévu pour les cas où Dnsmasq
est
lancé par daemontools
95
défaut DAEMON ou LOCAL0 si le mode debug
est
activé. Si la "facility" contien
[
all
...]
/packages/apps/Settings/res/xml-es/
timezones.xml
8
<timezone id="America/Phoenix">Hora
est
ándar de Montaña (Phoenix)</timezone>
10
<timezone id="America/Denver">Hora
est
ándar de Montaña (Denver)</timezone>
21
<timezone id="America/St_Johns">Hora
est
ándar de Newfoundland (St. John?s)</timezone>
31
<timezone id="Europe/Amsterdam">Hora
est
ándar de Europa Central (Amsterdam)</timezone>
32
<timezone id="Europe/Belgrade">Hora
est
ándar de Europa Central (Belgrade)</timezone>
33
<timezone id="Europe/Brussels">Hora
est
ándar de Europa Central (Bruselas)</timezone>
34
<timezone id="Europe/Sarajevo">Hora
est
ándar de Europa Central (Sarajevo)</timezone>
37
<timezone id="Asia/Amman">Hora
est
ándar de Europa del Este (Amman)</timezone>
38
<timezone id="Europe/Athens">Hora
est
ándar de Europa del Este (Atenas)</timezone>
39
<timezone id="Asia/Beirut">Hora
est
ándar de Europa del Este (Beirut)</timezone
[
all
...]
/external/webkit/WebCore/manual-tests/
drag_select_highlighting.html
8
Curabitur pretium, quam quis semper malesuada,
est
libero feugiat libero, vel fringilla orci nibh sed neque.
12
Curabitur pretium, quam quis semper malesuada,
est
libero feugiat libero, vel fringilla orci nibh sed neque.
/dalvik/libcore/sql/src/test/resources/
blob.c
2
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id
est
laborum.
/dalvik/libcore/xml/src/main/java/org/apache/xml/serializer/utils/
SerializerMessages_fr.java
78
"Le format du message ''{0}'' de la classe du message ''{1}''
est
incorrect." },
84
"La ressource [ {0} ]
est
introuvable.\n {1}" },
99
"Ajout impossible de l''attribut {0} apr\u00e8s des noeuds enfants ou avant la production d''un \u00e9l\u00e9ment. L''attribut
est
ignor\u00e9." },
116
"L''attribut ''{0}''
est
\u00e0 l''ext\u00e9rieur de l''\u00e9l\u00e9ment." },
126
"La d\u00e9claration d''espace de noms ''{0}''=''{1}''
est
\u00e0 l''ext\u00e9rieur de l''\u00e9l\u00e9ment." },
141
"Le port ne peut \u00eatre d\u00e9fini quand l'h\u00f4te
est
vide" },
144
"L'h\u00f4te n'
est
pas une adresse bien form\u00e9e" },
147
"Le processus n'
est
pas conforme." },
162
"Le fragment ne peut \u00eatre d\u00e9fini quand le chemin d'acc\u00e8s
est
vide" },
180
"Le port peut ne pas \u00eatre sp\u00e9cifi\u00e9 si l'h\u00f4te n'
est
pas sp\u00e9cifi\u00e9" }
[
all
...]
/packages/apps/Settings/res/xml-fr/
timezones.xml
16
<timezone id="America/New_York">Heure de l?
Est
(New York)</timezone>
23
<timezone id="America/Argentina/Buenos_Aires">Heure de l?
Est
argentin (Buenos Aires)</timezone>
37
<timezone id="Asia/Amman">Heure normale de l?Europe de l?
Est
(Amman)</timezone>
38
<timezone id="Europe/Athens">Heure normale de l?Europe de l?
Est
(Athènes)</timezone>
39
<timezone id="Asia/Beirut">Heure normale de l?Europe de l?
Est
(Beyrouth)</timezone>
40
<timezone id="Africa/Cairo">Heure normale de l?Europe de l?
Est
(Le Caire)</timezone>
41
<timezone id="Europe/Helsinki">Heure normale de l?Europe de l?
Est
(Helsinki)</timezone>
48
<timezone id="Africa/Nairobi">Heure d?Afrique de l?
Est
(Nairobi)</timezone>
76
<timezone id="Australia/Brisbane">Heure de l?
Est
australien (Brisbane)</timezone>
77
<timezone id="Australia/Hobart">Heure de l?
Est
australien (Hobart)</timezone
[
all
...]
/external/iproute2/examples/
cbqinit.eth1
21
#
est
1sec 8sec means, that kernel will evaluate average rate
25
$TC class add dev $DEVICE parent 1:0 classid :1
est
1sec 8sec cbq \
35
$TC class add dev $DEVICE parent 1:1 classid :2
est
1sec 8sec cbq \
47
$TC class add dev $DEVICE parent 1:1 classid :3
est
2sec 16sec cbq \
55
$TC class add dev $DEVICE parent 1:1 classid :4
est
1sec 8sec cbq \
73
$TC class add dev $DEVICE parent 1:7FFE classid 1:7FFF
est
4sec 32sec cbq \
/external/e2fsprogs/e2fsck/
CHANGES
1
[tytso:19940101.1200
EST
]
7
[tytso:19931230.1832
EST
]
24
[tytso:19931101.0007
EST
]
/external/webkit/WebCore/manual-tests/resources/
lorem-text.html
4
rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus
est
Lorem
9
est
Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur
13
takimata sanctus
est
Lorem ipsum dolor sit amet.
/external/e2fsprogs/debian/
libblkid.copyright
2
Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> on Sat Mar 15 15:33:37
EST
2003
/packages/apps/CertInstaller/res/values-fr/
strings.xml
38
<string name="unable_to_save_cert" msgid="864273038676458624">"Impossible d\'enregistrer le certificat. Le stockage des identifiants n\'
est
pas activé ou initialisé correctement."</string>
39
<string name="cert_not_saved" msgid="4037698479662830270">"Le certificat n\'
est
pas installé."</string>
42
<string name="cert_is_added" msgid="6996557598167000500">"<xliff:g id="CREDENTIAL">%s</xliff:g>
est
installé."</string>
43
<string name="cert_too_large_error" msgid="8806716564341320607">"Échec de l\'installation. Le certificat
est
trop volumineux."</string>
/packages/apps/CertInstaller/res/values-pt/
strings.xml
38
<string name="unable_to_save_cert" msgid="864273038676458624">"Não foi possível salvar o certificado. O armazenamento de credenciais não
est
á ativado ou não foi inicializado corretamente."</string>
39
<string name="cert_not_saved" msgid="4037698479662830270">"O certificado não
est
á instalado."</string>
42
<string name="cert_is_added" msgid="6996557598167000500">"A <xliff:g id="CREDENTIAL">%s</xliff:g>
est
á instalada"</string>
47
<string name="sdcard_not_present" msgid="1567335300760018448">"O cartão SD não
est
á presente."</string>
/packages/apps/CertInstaller/res/values-pt-rPT/
strings.xml
38
<string name="unable_to_save_cert" msgid="864273038676458624">"Não é possível guardar o certificado. O armazenamento de credenciais não
est
á activado ou não foi inicializado adequadamente."</string>
39
<string name="cert_not_saved" msgid="4037698479662830270">"O certificado não
est
á instalado."</string>
42
<string name="cert_is_added" msgid="6996557598167000500">"O <xliff:g id="CREDENTIAL">%s</xliff:g>
est
á instalado."</string>
47
<string name="sdcard_not_present" msgid="1567335300760018448">"O cartão SD não
est
á presente."</string>
/external/svox/picolanginstaller/res/values-es/
strings.xml
26
<string name="retry_message" msgid="6519833625675608678">"No se han podido instalar los archivos de datos de voz. Asegúrate de que la tarjeta SD
est
é insertada en el dispositivo y tenga un mínimo de 6 MB de espacio libre. Si la tarjeta ya
est
á insertada en el dispositivo, prueba a extraerla y volver a introducirla."</string>
/external/svox/picolanginstaller/res/values-es-rUS/
strings.xml
26
<string name="retry_message" msgid="6519833625675608678">"No se pudo instalar los datos de voz de manera correcta. Asegúrate de que tu tarjeta SD
est
é en tu dispositivo y que tenga al menos 6MB de espacio libre. Si tu tarjeta ya
est
á en tu dispositivo, intenta sacarla y volverla a insertar."</string>
/packages/apps/AlarmClock/res/values-pt/
strings.xml
39
<item msgid="5163476010406761625">"Este alarme
est
á definido para menos de um minuto a partir de agora."</item>
40
<item msgid="7110525731259629055">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
41
<item msgid="7003982794086186185">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
42
<item msgid="7311021123230077742">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
43
<item msgid="8431715191823114872">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
44
<item msgid="3244151088673185428">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
45
<item msgid="3663661342600168814">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
46
<item msgid="7779544127785487304">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
/packages/apps/DeskClock/res/values-pt/
strings.xml
42
<item msgid="5163476010406761625">"Este alarme
est
á definido para menos de um minuto a partir de agora."</item>
43
<item msgid="7110525731259629055">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
44
<item msgid="7003982794086186185">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
45
<item msgid="7311021123230077742">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
46
<item msgid="8431715191823114872">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
47
<item msgid="3244151088673185428">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
48
<item msgid="3663661342600168814">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
49
<item msgid="7779544127785487304">"Este alarme
est
á definido para <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> a partir de agora."</item>
/packages/apps/Settings/assets/html/fr/
tethering_help.html
23
<li>Ce procédé
est
possible avec Windows Vista, Windows 7 et Linux</li><br>
30
<li>Lorsque votre mobile fait office de point d'accès, notez qu'il n'
est
pas possible d'utiliser ses applications pour accéder à Internet via sa connexion Wi-Fi.</li><br>
/packages/wallpapers/MusicVisualization/res/values-es-rUS/
strings.xml
24
<string name="vis2_desc" msgid="192540837551311681">"Dibuja las ondas sonoras de cualquier pista de música que se
est
é reproduciendo actualmente."</string>
25
<string name="vis3_desc" msgid="3878566533630652215">"Muestra el espectro de frecuencia de cualquier pista de música que se
est
é reproduciendo actualmente."</string>
/external/bluetooth/glib/po/
fr.po
34
msgstr "L'attribut « %s » de l'élément « %s »
est
introuvable"
80
msgstr "Aucun indicateur privé n'
est
défini dans le signet pour l'URI « %s »"
85
msgstr "Aucun groupe n'
est
défini dans le signet pour l'URI « %s »"
101
"La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'
est
pas prise en charge"
136
"L'URI « %s » n'
est
pas une URI absolue utilisant le schéma de « fichier »"
146
msgstr "L'URI « %s » n'
est
pas valide"
151
msgstr "Le nom d'hôte de l'URI « %s » n'
est
pas valide"
161
msgstr "Le chemin « %s » n'
est
pas un chemin absolu"
185
msgstr "Le fichier « %s »
est
trop grand"
258
msgstr "Le modèle « %s » n'
est
pas valide, il ne devrait pas contenir de « %s »
[
all
...]
/packages/apps/Settings/res/xml-ro/
timezones.xml
37
<timezone id="Asia/Amman">Ora Europei de
Est
(Amman)</timezone>
38
<timezone id="Europe/Athens">Ora Europei de
Est
(Atena)</timezone>
39
<timezone id="Asia/Beirut">Ora Europei de
Est
(Beirut)</timezone>
40
<timezone id="Africa/Cairo">Ora Europei de
Est
(Cairo)</timezone>
41
<timezone id="Europe/Helsinki">Ora Europei de
Est
(Helsinki)</timezone>
Completed in 359 milliseconds
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10