Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Vietnamese translation for GLib.
      2 # Copyright  2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
      3 # T.M.Thanh <tmthanh (a] yahoo.com>, 2002.
      4 # Clytie Siddall <clytie (a] riverland.net.au>, 2005-2009.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: glib 2.19.6\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     10 "POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:26+0930\n"
     12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie (a] riverland.net.au>\n"
     13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN (a] googlegroups.com>\n"
     14 "MIME-Version: 1.0\n"
     15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
     18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
     19 
     20 #: glib/gbookmarkfile.c:737
     21 #, c-format
     22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
     23 msgstr "Thuc tnh bt thng  %s  cho yu t  %s "
     24 
     25 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
     26 #: glib/gbookmarkfile.c:936
     27 #, c-format
     28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
     29 msgstr "Khng tm thy thuc tnh  %s  ca yu t  %s "
     30 
     31 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
     32 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
     33 #, c-format
     34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
     35 msgstr "Th bt thng  %s , mong i th  %s "
     36 
     37 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
     38 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
     39 #, c-format
     40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
     41 msgstr "Th bt thng  %s  bn trong  %s "
     42 
     43 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
     44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
     45 msgstr "Khng tm thy tp tin lin kt lu hp l trong cc th mc d liu"
     46 
     47 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
     48 #, c-format
     49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
     50 msgstr "Mt lin kt lu URI  %s   c"
     51 
     52 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
     53 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
     54 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
     55 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
     56 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
     57 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
     58 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
     59 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
     60 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
     61 #, c-format
     62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
     63 msgstr "Khng tm thy lin kt lu URI  %s "
     64 
     65 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
     66 #, c-format
     67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
     68 msgstr "Cha xc nh kiu MIME trong lin kt lu URI  %s "
     69 
     70 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
     71 #, c-format
     72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
     73 msgstr "Cha xc nh c ring trong lin kt lu URI  %s "
     74 
     75 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
     76 #, c-format
     77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
     78 msgstr "Cha t nhm trong lin kt lu URI  %s "
     79 
     80 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
     81 #, c-format
     82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
     83 msgstr "Khng c ng dng tn  %s   ng k mt lin kt lu  %s "
     84 
     85 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
     86 #, c-format
     87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
     88 msgstr "Li m rng dng thc hin  %s  bng URI  %s "
     89 
     90 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
     91 #, c-format
     92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
     93 msgstr "Khng h tr kh nng chuyn i t b k t  %s  sang  %s "
     94 
     95 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
     96 #, c-format
     97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
     98 msgstr "Khng th m b chuyn i t  %s  sang  %s "
     99 
    100 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
    101 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
    102 #: glib/gutf8.c:1413
    103 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
    104 msgstr "Gp dy byte khng hp l trong d liu nhp chuyn i"
    105 
    106 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
    107 #: glib/giochannel.c:2300
    108 #, c-format
    109 msgid "Error during conversion: %s"
    110 msgstr "Gp li khi chuyn i: %s"
    111 
    112 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
    113 #: glib/gutf8.c:1409
    114 msgid "Partial character sequence at end of input"
    115 msgstr "Dy k t ring phn  cui d liu nhp"
    116 
    117 #: glib/gconvert.c:919
    118 #, c-format
    119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
    120 msgstr "Khng th chuyn i  d tr  %s  thnh b m  %s "
    121 
    122 #: glib/gconvert.c:1737
    123 #, c-format
    124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
    125 msgstr ""
    126 "URI  %s  khng phi l mt URI tuyt i s dng lc   file  (tp tin)"
    127 
    128 #: glib/gconvert.c:1747
    129 #, c-format
    130 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
    131 msgstr "Khng cho php URI tp tin cc b  %s  cha du thng  # "
    132 
    133 #: glib/gconvert.c:1764
    134 #, c-format
    135 msgid "The URI '%s' is invalid"
    136 msgstr "URI  %s  khng hp l"
    137 
    138 #: glib/gconvert.c:1776
    139 #, c-format
    140 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
    141 msgstr "Tn my ca URI  %s  khng hp l"
    142 
    143 #: glib/gconvert.c:1792
    144 #, c-format
    145 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
    146 msgstr "URI  %s  cha mt s k t  thot khng hp l"
    147 
    148 #: glib/gconvert.c:1887
    149 #, c-format
    150 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
    151 msgstr "Tn ng dn  %s  khng phi l mt ng dn tuyt i"
    152 
    153 #: glib/gconvert.c:1897
    154 msgid "Invalid hostname"
    155 msgstr "Tn my khng hp l"
    156 
    157 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
    158 #, c-format
    159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
    160 msgstr "Gp li khi m th mc  %s : %s"
    161 
    162 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
    163 #, c-format
    164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
    165 msgstr "Khng th cp pht %lu byte  c tp tin  %s "
    166 
    167 #: glib/gfileutils.c:547
    168 #, c-format
    169 msgid "Error reading file '%s': %s"
    170 msgstr "Gp li khi c tp tin  %s : %s"
    171 
    172 #: glib/gfileutils.c:561
    173 #, c-format
    174 msgid "File \"%s\" is too large"
    175 msgstr "Tp tin \"%s\" qu ln"
    176 
    177 #: glib/gfileutils.c:644
    178 #, c-format
    179 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
    180 msgstr "Li c t tp tin  %s : %s"
    181 
    182 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
    183 #, c-format
    184 msgid "Failed to open file '%s': %s"
    185 msgstr "Li m tp tin  %s : %s"
    186 
    187 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
    188 #, c-format
    189 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
    190 msgstr "Li ly cc thuc tnh ca tp tin  %s : li  fstat() : %s"
    191 
    192 #: glib/gfileutils.c:746
    193 #, c-format
    194 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
    195 msgstr "Li m tp tin  %s : li  fdopen() : %s"
    196 
    197 #: glib/gfileutils.c:854
    198 #, c-format
    199 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
    200 msgstr "Li thay i tn tp tin  %s  thnh  %s : li  g_rename() : %s"
    201 
    202 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
    203 #, c-format
    204 msgid "Failed to create file '%s': %s"
    205 msgstr "Li to tp tin  %s : %s"
    206 
    207 #: glib/gfileutils.c:910
    208 #, c-format
    209 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
    210 msgstr "Li m tp tin  %s : li  fdopen() : %s"
    211 
    212 #: glib/gfileutils.c:935
    213 #, c-format
    214 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
    215 msgstr "Li ghi tp tin  %s : li  fdopen() : %s"
    216 
    217 #: glib/gfileutils.c:954
    218 #, fuzzy, c-format
    219 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
    220 msgstr "Li ghi tp tin  %s : li  fdopen() : %s"
    221 
    222 #: glib/gfileutils.c:979
    223 #, fuzzy, c-format
    224 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
    225 msgstr "Li ghi tp tin  %s : li  fdopen() : %s"
    226 
    227 #: glib/gfileutils.c:997
    228 #, c-format
    229 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
    230 msgstr "Li ng tp tin  %s : li  fclose() : %s"
    231 
    232 #: glib/gfileutils.c:1115
    233 #, c-format
    234 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
    235 msgstr "Khng th g b tp tin tn ti  %s : li  g_unlink() : %s"
    236 
    237 #: glib/gfileutils.c:1290
    238 #, c-format
    239 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
    240 msgstr "Biu mu  %s  khng hp l, khng nn cha  %s "
    241 
    242 #: glib/gfileutils.c:1303
    243 #, c-format
    244 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
    245 msgstr "Biu mu  %s  khng cha XXXXXX"
    246 
    247 #: glib/gfileutils.c:1742
    248 #, c-format
    249 msgid "%.1f KB"
    250 msgstr "%.1f KB"
    251 
    252 #: glib/gfileutils.c:1747
    253 #, c-format
    254 msgid "%.1f MB"
    255 msgstr "%.1f MB"
    256 
    257 #: glib/gfileutils.c:1752
    258 #, c-format
    259 msgid "%.1f GB"
    260 msgstr "%.1f GB"
    261 
    262 #: glib/gfileutils.c:1795
    263 #, c-format
    264 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
    265 msgstr "Li c lin kt tng trng  %s : %s"
    266 
    267 #: glib/gfileutils.c:1816
    268 msgid "Symbolic links not supported"
    269 msgstr "Khng h tr kh nng s dng lin kt tng trng"
    270 
    271 #: glib/giochannel.c:1234
    272 #, c-format
    273 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
    274 msgstr "Khng th m b chuyn i t  %s  sang  %s : %s"
    275 
    276 #: glib/giochannel.c:1579
    277 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
    278 msgstr ""
    279 "Khng th thc hin tin trnh c th trong  g_io_channel_read_line_string "
    280 
    281 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
    282 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
    283 msgstr "C d liu cha c chuyn i cn li nm trong b m c"
    284 
    285 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
    286 msgid "Channel terminates in a partial character"
    287 msgstr "Knh tn ht trong k t ring phn"
    288 
    289 #: glib/giochannel.c:1770
    290 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
    291 msgstr ""
    292 "Khng th thc hin tin trnh c th trong  g_io_channel_read_to_end "
    293 
    294 #: glib/gmappedfile.c:116
    295 #, c-format
    296 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
    297 msgstr "Li m tp tin  %s : li  fdopen() : %s"
    298 
    299 #: glib/gmappedfile.c:193
    300 #, c-format
    301 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
    302 msgstr "Li nh x tp tin  %s : li  mmap() : %s"
    303 
    304 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
    305 #, c-format
    306 msgid "Error on line %d char %d: "
    307 msgstr "Li trn dng %d k t %d: "
    308 
    309 #: glib/gmarkup.c:389
    310 #, c-format
    311 msgid "Error on line %d: %s"
    312 msgstr "Li trn dng %d: %s"
    313 
    314 #: glib/gmarkup.c:493
    315 msgid ""
    316 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
    317 msgstr ""
    318 "Thy thc th rng  &; ; nhng thc th hp l l: &amp; &quot; &lt; &gt; "
    319 "&apos;"
    320 
    321 #: glib/gmarkup.c:503
    322 #, c-format
    323 msgid ""
    324 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
    325 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
    326 "it as &amp;"
    327 msgstr ""
    328 "K t  %s  khng phi l hp l  u ca tn thc th; k t  &  khi u "
    329 "mt thc th; nu du v ny khng nn l mt thc th, hy thot n nh l  "
    330 "&amp; "
    331 
    332 #: glib/gmarkup.c:537
    333 #, c-format
    334 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
    335 msgstr "K t  %s  khng phi l hp l bn trong tn thc th"
    336 
    337 #: glib/gmarkup.c:574
    338 #, c-format
    339 msgid "Entity name '%s' is not known"
    340 msgstr "Khng bit tn thc th  %s "
    341 
    342 #: glib/gmarkup.c:585
    343 msgid ""
    344 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
    345 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
    346 msgstr ""
    347 "Thc th khng c du chm phy cui cng; dng nh bn  dng du v m "
    348 "khng nh bt u mt thc th  hy thot du v nh l  &amp; "
    349 
    350 #: glib/gmarkup.c:638
    351 #, c-format
    352 msgid ""
    353 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
    354 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
    355 msgstr ""
    356 "Li phn tch  %-.*s , n nn l mt ch s bn trong mt tham chiu k t "
    357 "(v.d.  &#234 )  c l ch s qu ln."
    358 
    359 #: glib/gmarkup.c:660
    360 #, c-format
    361 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
    362 msgstr "Tham chiu k t  %-.*s  khng m ha mt k t c php."
    363 
    364 #: glib/gmarkup.c:675
    365 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
    366 msgstr "Tham chiu k t trng; nn cha ch s nh l  &#454; ."
    367 
    368 #: glib/gmarkup.c:685
    369 msgid ""
    370 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
    371 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
    372 "as &amp;"
    373 msgstr ""
    374 "Tham chiu k t khng c du chm phy cui cng; dng nh bn  dng mt "
    375 "du v m khng nh bt u mt thc th  hy thot du v nh l  &amp; "
    376 
    377 #: glib/gmarkup.c:771
    378 msgid "Unfinished entity reference"
    379 msgstr "Tham chiu thc th cha hon thnh"
    380 
    381 #: glib/gmarkup.c:777
    382 msgid "Unfinished character reference"
    383 msgstr "Tham chiu k t cha hon thnh"
    384 
    385 #: glib/gmarkup.c:1063
    386 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
    387 msgstr "Vn bn c m ho UTF-8 khng hp l: dy qu di"
    388 
    389 #: glib/gmarkup.c:1091
    390 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
    391 msgstr "Vn bn c m ho UTF-8 khng hp l: khng phi k t bt u"
    392 
    393 #: glib/gmarkup.c:1130
    394 #, c-format
    395 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
    396 msgstr "Vn bn c m ho UTF-8 khng hp l: khng phi  %s  hp l"
    397 
    398 #: glib/gmarkup.c:1168
    399 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
    400 msgstr "Ti liu phi bt u bng mt yu t (v.d. <book> [quyn sch])"
    401 
    402 #: glib/gmarkup.c:1208
    403 #, c-format
    404 msgid ""
    405 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
    406 "element name"
    407 msgstr ""
    408 " %s  khng phi l mt k t hp l i theo mt du ngoc nhn m  <  ; "
    409 "khng cho php n bt u mt tn yu t"
    410 
    411 #: glib/gmarkup.c:1276
    412 #, c-format
    413 msgid ""
    414 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
    415 "s'"
    416 msgstr ""
    417 "K t l  %s , mong i mt du ngoc nhn ng  >   kt thc th rng  %"
    418 "s "
    419 
    420 #: glib/gmarkup.c:1365
    421 #, c-format
    422 msgid ""
    423 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
    424 msgstr ""
    425 "K t l  %s , mong i mt du bng  =  nm sau tn thuc tnh  %s  ca "
    426 "yu t  %s "
    427 
    428 #: glib/gmarkup.c:1407
    429 #, c-format
    430 msgid ""
    431 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
    432 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
    433 "character in an attribute name"
    434 msgstr ""
    435 "K t l  %s , mong i mt du ngoc nhn ng  >  hay du xuyc  /   "
    436 "kt thc th khi u ca yu t  %s , hay ty  mt thuc tnh; c l bn "
    437 " dng mt k t khng hp l trong mt tn thuc tnh."
    438 
    439 #: glib/gmarkup.c:1493
    440 #, c-format
    441 msgid ""
    442 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
    443 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
    444 msgstr ""
    445 "K t l  %s , mong i mt du nhy kp m nm sau du bng khi a gi "
    446 "tr cho thuc tnh  %s  ca yu t  %s "
    447 
    448 #: glib/gmarkup.c:1635
    449 #, c-format
    450 msgid ""
    451 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
    452 "begin an element name"
    453 msgstr ""
    454 " %s  khng phi l mt k t hp l nm theo cc k t  </  ; khng cho "
    455 "php  %s  bt u mt tn yu t"
    456 
    457 #: glib/gmarkup.c:1675
    458 #, c-format
    459 msgid ""
    460 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
    461 "allowed character is '>'"
    462 msgstr ""
    463 " %s   khng phi l mt k t hp l nm theo tn yu t ng  %s ; k t "
    464 "c php l  > ."
    465 
    466 #: glib/gmarkup.c:1686
    467 #, c-format
    468 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
    469 msgstr "Yu t  %s   c ng, khng c yu t m hin thi"
    470 
    471 #: glib/gmarkup.c:1695
    472 #, c-format
    473 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
    474 msgstr "Yu t  %s   c ng, nhng yu t m hin thi l  %s "
    475 
    476 #: glib/gmarkup.c:1858
    477 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
    478 msgstr "Ti liu rng hay cha ch khong trng"
    479 
    480 #: glib/gmarkup.c:1872
    481 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
    482 msgstr "Ti liu  kt thc bt thng ngay sau mt du ngoc nhn m  < "
    483 
    484 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
    485 #, c-format
    486 msgid ""
    487 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
    488 "element opened"
    489 msgstr ""
    490 "Ti liu  kt thc bt thng vi cc yu t vn cn m   %s  l yu t "
    491 " m cui cng"
    492 
    493 #: glib/gmarkup.c:1888
    494 #, c-format
    495 msgid ""
    496 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
    497 "the tag <%s/>"
    498 msgstr ""
    499 "Ti liu kt thc bt thng, mong i thy du ngoc nhn ng kt thc th "
    500 " <%s/> "
    501 
    502 #: glib/gmarkup.c:1894
    503 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
    504 msgstr "Ti liu  kt thc bt thng bn trong mt tn yu t"
    505 
    506 #: glib/gmarkup.c:1900
    507 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
    508 msgstr "Ti liu  kt thc bt thng bn trong mt tn thuc tnh"
    509 
    510 #: glib/gmarkup.c:1905
    511 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
    512 msgstr "Ti liu  kt thc bt thng bn trong mt th m yu t"
    513 
    514 #: glib/gmarkup.c:1911
    515 msgid ""
    516 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
    517 "name; no attribute value"
    518 msgstr ""
    519 "Ti liu  kt thc bt thng sau du bng nm sau mt tn thuc tnh; "
    520 "khng c gi tr thuc tnh"
    521 
    522 #: glib/gmarkup.c:1918
    523 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
    524 msgstr ""
    525 "Ti liu  kt thc bt thng trong khi nm trong mt gi tr thuc tnh"
    526 
    527 #: glib/gmarkup.c:1934
    528 #, c-format
    529 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
    530 msgstr "Ti liu  kt thc bt thng bn trong th ng cho yu t  %s "
    531 
    532 #: glib/gmarkup.c:1940
    533 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
    534 msgstr ""
    535 "Ti liu  kt thc bt thng bn trong mt ch thch hay hng dn x l"
    536 
    537 #: glib/gregex.c:131
    538 msgid "corrupted object"
    539 msgstr "i tng b hng"
    540 
    541 #: glib/gregex.c:133
    542 msgid "internal error or corrupted object"
    543 msgstr "li ni b hay i tng b hng"
    544 
    545 #: glib/gregex.c:135
    546 msgid "out of memory"
    547 msgstr "ht b nh"
    548 
    549 #: glib/gregex.c:140
    550 msgid "backtracking limit reached"
    551 msgstr "khng th rt li na"
    552 
    553 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
    554 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
    555 msgstr "mu cha mc khng c h tr khi khp b phn"
    556 
    557 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
    558 msgid "internal error"
    559 msgstr "li ni b"
    560 
    561 #: glib/gregex.c:162
    562 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
    563 msgstr "khi khp b phn, khng h tr rt lui lm iu kin"
    564 
    565 #: glib/gregex.c:171
    566 msgid "recursion limit reached"
    567 msgstr "khng th  qui na"
    568 
    569 #: glib/gregex.c:173
    570 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
    571 msgstr "vng lm vic khng th cha chui con rng na"
    572 
    573 #: glib/gregex.c:175
    574 msgid "invalid combination of newline flags"
    575 msgstr "kt hp c dng mi mt cch khng hp l"
    576 
    577 #: glib/gregex.c:179
    578 msgid "unknown error"
    579 msgstr "li l"
    580 
    581 #: glib/gregex.c:199
    582 msgid "\\ at end of pattern"
    583 msgstr "\\  kt thc ca mu"
    584 
    585 #: glib/gregex.c:202
    586 msgid "\\c at end of pattern"
    587 msgstr "\\c  kt thc ca mu"
    588 
    589 #: glib/gregex.c:205
    590 msgid "unrecognized character follows \\"
    591 msgstr "c k t l pha sau \\"
    592 
    593 #: glib/gregex.c:212
    594 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
    595 msgstr ""
    596 " y th khng cho php k t thot thay i ch hoa/thng (\\l, \\L, \\u, "
    597 "\\U)"
    598 
    599 #: glib/gregex.c:215
    600 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
    601 msgstr "cc con s khng theo th t ng trong chui xc nh s lng {}"
    602 
    603 #: glib/gregex.c:218
    604 msgid "number too big in {} quantifier"
    605 msgstr "con s qu ln trong chui xc nh s lng {}"
    606 
    607 #: glib/gregex.c:221
    608 msgid "missing terminating ] for character class"
    609 msgstr "thiu ] chm dt cho hng k t"
    610 
    611 #: glib/gregex.c:224
    612 msgid "invalid escape sequence in character class"
    613 msgstr "gp dy thot khng hp l trong hng k t"
    614 
    615 #: glib/gregex.c:227
    616 msgid "range out of order in character class"
    617 msgstr "phm vi khng theo th t ng trong hng k t"
    618 
    619 #: glib/gregex.c:230
    620 msgid "nothing to repeat"
    621 msgstr "khng c g cn lp li"
    622 
    623 #: glib/gregex.c:233
    624 msgid "unrecognized character after (?"
    625 msgstr "khng nhn dng k t nm sau (?"
    626 
    627 #: glib/gregex.c:237
    628 msgid "unrecognized character after (?<"
    629 msgstr "khng nhn dng k t nm sau (?<"
    630 
    631 #: glib/gregex.c:241
    632 msgid "unrecognized character after (?P"
    633 msgstr "khng nhn dng k t nm sau (?P"
    634 
    635 #: glib/gregex.c:244
    636 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
    637 msgstr "Hng POSIX c tn ch c h tr bn trong hng"
    638 
    639 #: glib/gregex.c:247
    640 msgid "missing terminating )"
    641 msgstr "thiu ) chm dt"
    642 
    643 #: glib/gregex.c:251
    644 msgid ") without opening ("
    645 msgstr "c ) khng c ( u tin"
    646 
    647 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
    648 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
    649 #.
    650 #: glib/gregex.c:258
    651 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
    652 msgstr "(?R hay (?[+-]ch s phi c ) theo sau"
    653 
    654 #: glib/gregex.c:261
    655 msgid "reference to non-existent subpattern"
    656 msgstr "tham chiu n mu ph khng tn ti"
    657 
    658 #: glib/gregex.c:264
    659 msgid "missing ) after comment"
    660 msgstr "thiu ) nm sau ch thch"
    661 
    662 #: glib/gregex.c:267
    663 msgid "regular expression too large"
    664 msgstr "biu thc chnh quy qu ln"
    665 
    666 #: glib/gregex.c:270
    667 msgid "failed to get memory"
    668 msgstr "khng ly c b nh"
    669 
    670 #: glib/gregex.c:273
    671 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
    672 msgstr "khng nh lookbehind (thy  sau) khng c  di c nh"
    673 
    674 #: glib/gregex.c:276
    675 msgid "malformed number or name after (?("
    676 msgstr "c con s hay tn dng sai nm sau (?("
    677 
    678 #: glib/gregex.c:279
    679 msgid "conditional group contains more than two branches"
    680 msgstr "nhm iu kin cha nhiu hn hai nhnh"
    681 
    682 #: glib/gregex.c:282
    683 msgid "assertion expected after (?("
    684 msgstr "mong i khng nh nm sau (?("
    685 
    686 #: glib/gregex.c:285
    687 msgid "unknown POSIX class name"
    688 msgstr "khng r tn hng POSIX"
    689 
    690 #: glib/gregex.c:288
    691 msgid "POSIX collating elements are not supported"
    692 msgstr "Khng h tr yu t i chiu POSIX"
    693 
    694 #: glib/gregex.c:291
    695 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
    696 msgstr "dy \\x{...} cha gi tr k t qu ln"
    697 
    698 #: glib/gregex.c:294
    699 msgid "invalid condition (?(0)"
    700 msgstr "iu kin khng hp l (?(0)"
    701 
    702 #: glib/gregex.c:297
    703 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
    704 msgstr "\\C khng c php trong khng nh lookbehind (thy  sau)"
    705 
    706 #: glib/gregex.c:300
    707 msgid "recursive call could loop indefinitely"
    708 msgstr "li gi  quy c th b lp v hn"
    709 
    710 #: glib/gregex.c:303
    711 msgid "missing terminator in subpattern name"
    712 msgstr "thiu du chm dt trong tn mu ph"
    713 
    714 #: glib/gregex.c:306
    715 msgid "two named subpatterns have the same name"
    716 msgstr "hai mu ph c tn cng c cng mt tn"
    717 
    718 #: glib/gregex.c:309
    719 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
    720 msgstr "dy \\P hay \\p dng sai"
    721 
    722 #: glib/gregex.c:312
    723 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
    724 msgstr "c tn thuc tnh khng r nm sau \\P hay \\p"
    725 
    726 #: glib/gregex.c:315
    727 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
    728 msgstr "tn mu ph qu di (ti a 32 k t)"
    729 
    730 #: glib/gregex.c:318
    731 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
    732 msgstr "qu nhiu mu ph c tn (ti a 10 000)"
    733 
    734 #: glib/gregex.c:321
    735 msgid "octal value is greater than \\377"
    736 msgstr "gi tr bt phn ln hn \\377"
    737 
    738 #: glib/gregex.c:324
    739 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
    740 msgstr "nhm DEFINE (nh ngha) cha nhiu hn mt nhnh"
    741 
    742 #: glib/gregex.c:327
    743 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
    744 msgstr "khng cho php lp li mt nhm DEFINE (nh ngha)"
    745 
    746 #: glib/gregex.c:330
    747 msgid "inconsistent NEWLINE options"
    748 msgstr "cc ty chn NEWLINE (dng mi) khng thng nht vi nhau"
    749 
    750 #: glib/gregex.c:333
    751 msgid ""
    752 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
    753 msgstr ""
    754 "\\g khng i trc mt tn c du ngoc mc hoc mt con s khng phi s "
    755 "khng c du ngoc mc ty chn"
    756 
    757 #: glib/gregex.c:338
    758 msgid "unexpected repeat"
    759 msgstr "lp li bt thng"
    760 
    761 #: glib/gregex.c:342
    762 msgid "code overflow"
    763 msgstr "trn m"
    764 
    765 #: glib/gregex.c:346
    766 msgid "overran compiling workspace"
    767 msgstr "trn vng lm vic bin dch"
    768 
    769 #: glib/gregex.c:350
    770 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
    771 msgstr "khng tm thy mu ph  tham chiu m  kim tra trc"
    772 
    773 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
    774 #, c-format
    775 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
    776 msgstr "Gp li trong khi khp biu thc chnh quy %s: %s"
    777 
    778 #: glib/gregex.c:1098
    779 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
    780 msgstr "Th vin PCRE  bin dch khng c kh nng h tr UTF-8"
    781 
    782 #: glib/gregex.c:1107
    783 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
    784 msgstr "Th vin PCRE  bin dch khng c kh nng h tr ti sn UTF-8"
    785 
    786 #: glib/gregex.c:1161
    787 #, c-format
    788 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
    789 msgstr "Gp li trong khi bin dch biu thc chnh quy %s  k t %d: %s"
    790 
    791 #: glib/gregex.c:1197
    792 #, c-format
    793 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
    794 msgstr "Gp li trong khi ti hu ho biu thc chnh quy %s: %s"
    795 
    796 #: glib/gregex.c:2035
    797 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
    798 msgstr "i ch s thp lc hay du ngoc mc ng  } "
    799 
    800 #: glib/gregex.c:2051
    801 msgid "hexadecimal digit expected"
    802 msgstr "i ch s thp lc"
    803 
    804 #: glib/gregex.c:2091
    805 msgid "missing '<' in symbolic reference"
    806 msgstr "thiu du ngoc nhn m  <  trong tham chiu tng trng"
    807 
    808 #: glib/gregex.c:2100
    809 msgid "unfinished symbolic reference"
    810 msgstr "tham chiu tng trng cha hon thnh"
    811 
    812 #: glib/gregex.c:2107
    813 msgid "zero-length symbolic reference"
    814 msgstr "tham chiu tng trng c  di s khng"
    815 
    816 #: glib/gregex.c:2118
    817 msgid "digit expected"
    818 msgstr "i ch s"
    819 
    820 #: glib/gregex.c:2136
    821 msgid "illegal symbolic reference"
    822 msgstr "tham chiu tng trng khng cho php"
    823 
    824 #: glib/gregex.c:2198
    825 msgid "stray final '\\'"
    826 msgstr "du xuyc ngc kt thc ri rc  \\ "
    827 
    828 #: glib/gregex.c:2202
    829 msgid "unknown escape sequence"
    830 msgstr "dy thot l"
    831 
    832 #: glib/gregex.c:2212
    833 #, c-format
    834 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
    835 msgstr "Gp li trong khi phn tch vn bn thay th  %s   k t %lu: %s"
    836 
    837 #: glib/gshell.c:70
    838 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
    839 msgstr "Vn bn trch dn khng bt u bng mt du trch dn"
    840 
    841 #: glib/gshell.c:160
    842 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
    843 msgstr ""
    844 "Du ngoc kp khng n khp nm trn dng lnh hay trong vn bn khc  "
    845 "trch dn trong trnh bao"
    846 
    847 #: glib/gshell.c:538
    848 #, c-format
    849 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
    850 msgstr "Vn bn  kt thc ngay sau du xuyc ngc  \\  (vn bn l  %s )"
    851 
    852 #: glib/gshell.c:545
    853 #, c-format
    854 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
    855 msgstr ""
    856 "Vn bn  kt thc trc khi tm du ngoc kp tng ng vi  %c  (vn bn "
    857 "l  %s )"
    858 
    859 #: glib/gshell.c:557
    860 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
    861 msgstr "Vn bn rng (hay cha ch khong trng)"
    862 
    863 #: glib/gspawn-win32.c:283
    864 msgid "Failed to read data from child process"
    865 msgstr "Li c d liu t tin trnh con"
    866 
    867 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
    868 #, c-format
    869 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
    870 msgstr "Li to ng dn  lin lc vi tin trnh con (%s)"
    871 
    872 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
    873 #, c-format
    874 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
    875 msgstr "Li c t ng dn con (%s)"
    876 
    877 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
    878 #, c-format
    879 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
    880 msgstr "Li chuyn i sang th mc  %s  (%s)"
    881 
    882 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
    883 #, c-format
    884 msgid "Failed to execute child process (%s)"
    885 msgstr "Li thc hin tin trnh con (%s)"
    886 
    887 #: glib/gspawn-win32.c:442
    888 #, c-format
    889 msgid "Invalid program name: %s"
    890 msgstr "Tn chng trnh khng hp l: %s"
    891 
    892 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
    893 #, c-format
    894 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
    895 msgstr "Gp chui khng hp l nm trong vc-t i s ti %d: %s"
    896 
    897 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
    898 #, c-format
    899 msgid "Invalid string in environment: %s"
    900 msgstr "Gp chui khng hp l nm trong mi trng: %s"
    901 
    902 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
    903 #, c-format
    904 msgid "Invalid working directory: %s"
    905 msgstr "Th mc lm vic khng hp l: %s"
    906 
    907 #: glib/gspawn-win32.c:781
    908 #, c-format
    909 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
    910 msgstr "Li thc hin chng trnh b tr (%s)"
    911 
    912 #: glib/gspawn-win32.c:995
    913 msgid ""
    914 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
    915 "process"
    916 msgstr ""
    917 "Gp li bt thng nm trong  g_io_channel_win32_poll()  khi c d liu t "
    918 "tin trnh con"
    919 
    920 #: glib/gspawn.c:188
    921 #, c-format
    922 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
    923 msgstr "Li c d liu t tin trnh con (%s)"
    924 
    925 #: glib/gspawn.c:325
    926 #, c-format
    927 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
    928 msgstr ""
    929 "Gp li bt thng nm trong  select()  khi c d liu t tin trnh con (%"
    930 "s)"
    931 
    932 #: glib/gspawn.c:408
    933 #, c-format
    934 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
    935 msgstr "Gp li bt thng nm trong  waitpid()  (%s)"
    936 
    937 #: glib/gspawn.c:1197
    938 #, c-format
    939 msgid "Failed to fork (%s)"
    940 msgstr "Li to tin trnh con (%s)"
    941 
    942 #: glib/gspawn.c:1347
    943 #, c-format
    944 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
    945 msgstr "Li thc hin tin trnh con  %s  (%s)"
    946 
    947 #: glib/gspawn.c:1357
    948 #, c-format
    949 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
    950 msgstr "Li chuyn hng kt nhp hay kt xut ca tin trnh con (%s)"
    951 
    952 #: glib/gspawn.c:1366
    953 #, c-format
    954 msgid "Failed to fork child process (%s)"
    955 msgstr "Li to tin trnh con (%s)"
    956 
    957 #: glib/gspawn.c:1374
    958 #, c-format
    959 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
    960 msgstr "Gp li khng r khi thc hin tin trnh con  %s "
    961 
    962 #: glib/gspawn.c:1396
    963 #, c-format
    964 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
    965 msgstr "Li c  d liu t ng dn PID con (%s)"
    966 
    967 #: glib/gutf8.c:1038
    968 msgid "Character out of range for UTF-8"
    969 msgstr "K t  ngoi phm vi UTF-8"
    970 
    971 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
    972 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
    973 msgid "Invalid sequence in conversion input"
    974 msgstr "Dy khng hp l nm trong d liu nhp vic chuyn i"
    975 
    976 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
    977 msgid "Character out of range for UTF-16"
    978 msgstr "K t  ngoi phm vi UTF-16"
    979 
    980 #: glib/goption.c:615
    981 msgid "Usage:"
    982 msgstr "S dng:"
    983 
    984 #: glib/goption.c:615
    985 msgid "[OPTION...]"
    986 msgstr "[TY_CHN...]"
    987 
    988 #: glib/goption.c:719
    989 msgid "Help Options:"
    990 msgstr "Ty chn tr gip:"
    991 
    992 #: glib/goption.c:720
    993 msgid "Show help options"
    994 msgstr "Hin th cc ty chn tr gip"
    995 
    996 #: glib/goption.c:726
    997 msgid "Show all help options"
    998 msgstr "Hin th mi ty chn tr gip"
    999 
   1000 #: glib/goption.c:788
   1001 msgid "Application Options:"
   1002 msgstr "Ty chn ng dng:"
   1003 
   1004 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
   1005 #, c-format
   1006 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
   1007 msgstr "Khng th phn tch gi tr s nguyn  %s  cho %s"
   1008 
   1009 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
   1010 #, c-format
   1011 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
   1012 msgstr "Gi tr s nguyn  %s  cho %s  ngoi phm vi"
   1013 
   1014 #: glib/goption.c:885
   1015 #, c-format
   1016 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
   1017 msgstr "Khng th phn tch gi tr i  %s  cho %s"
   1018 
   1019 #: glib/goption.c:893
   1020 #, c-format
   1021 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
   1022 msgstr "Gi tr i  %s  cho %s  ngoi phm vi"
   1023 
   1024 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
   1025 #, c-format
   1026 msgid "Error parsing option %s"
   1027 msgstr "Gp li khi phn tch ty chn %s"
   1028 
   1029 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
   1030 #, c-format
   1031 msgid "Missing argument for %s"
   1032 msgstr "Thiu i s cho %s"
   1033 
   1034 #: glib/goption.c:1773
   1035 #, c-format
   1036 msgid "Unknown option %s"
   1037 msgstr "Khng bit ty chn %s"
   1038 
   1039 #: glib/gkeyfile.c:358
   1040 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
   1041 msgstr "Khng tm thy tp tin kho hp l nm trong th mc tm kim"
   1042 
   1043 #: glib/gkeyfile.c:393
   1044 msgid "Not a regular file"
   1045 msgstr "Khng phi l mt tp tin chun"
   1046 
   1047 #: glib/gkeyfile.c:401
   1048 msgid "File is empty"
   1049 msgstr "Tp tin rng"
   1050 
   1051 #: glib/gkeyfile.c:761
   1052 #, c-format
   1053 msgid ""
   1054 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
   1055 msgstr ""
   1056 "Tp tin kha cha dng  %s  m khng phi l mt cp gi tr kha, nhm, "
   1057 "hay ch thch"
   1058 
   1059 #: glib/gkeyfile.c:821
   1060 #, c-format
   1061 msgid "Invalid group name: %s"
   1062 msgstr "Tn nhm khng hp l: %s"
   1063 
   1064 #: glib/gkeyfile.c:843
   1065 msgid "Key file does not start with a group"
   1066 msgstr "Tp tin kha khng bt u vi nhm"
   1067 
   1068 #: glib/gkeyfile.c:869
   1069 #, c-format
   1070 msgid "Invalid key name: %s"
   1071 msgstr "Tn kho khng hp l: %s"
   1072 
   1073 #: glib/gkeyfile.c:896
   1074 #, c-format
   1075 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
   1076 msgstr "Tp tin kha cha bng m khng c h tr  %s "
   1077 
   1078 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
   1079 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
   1080 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
   1081 #, c-format
   1082 msgid "Key file does not have group '%s'"
   1083 msgstr "Tp tin kha khng c nhm  %s "
   1084 
   1085 #: glib/gkeyfile.c:1286
   1086 #, c-format
   1087 msgid "Key file does not have key '%s'"
   1088 msgstr "Tp tin kha khng c kha  %s "
   1089 
   1090 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
   1091 #, c-format
   1092 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
   1093 msgstr "Tp tin kha cha kha  %s  vi gi tr  %s  m khng phi l UTF-8"
   1094 
   1095 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
   1096 #, c-format
   1097 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
   1098 msgstr ""
   1099 "Tp tin kha cha kha  %s  m c gi tr khng c kh nng gii dch."
   1100 
   1101 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
   1102 #, c-format
   1103 msgid ""
   1104 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
   1105 "interpreted."
   1106 msgstr ""
   1107 "Tp tin kha cha kha  %s  trong nhm  %s  m c gi tr khng c kh "
   1108 "nng gii dch."
   1109 
   1110 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
   1111 #, c-format
   1112 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
   1113 msgstr "Tp tin kha khng c kha  %s  trong nhm  %s "
   1114 
   1115 #: glib/gkeyfile.c:3483
   1116 msgid "Key file contains escape character at end of line"
   1117 msgstr "Tp tin kha cha k t thot ti kt thc ca dng"
   1118 
   1119 #: glib/gkeyfile.c:3505
   1120 #, c-format
   1121 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
   1122 msgstr "Tp tin kha cha dy thot khng hp l  %s "
   1123 
   1124 #: glib/gkeyfile.c:3647
   1125 #, c-format
   1126 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
   1127 msgstr "Khng th gii dch gi tr  %s  dng con s."
   1128 
   1129 #: glib/gkeyfile.c:3661
   1130 #, c-format
   1131 msgid "Integer value '%s' out of range"
   1132 msgstr "Gi tr s nguyn  %s   ngoi phm vi"
   1133 
   1134 #: glib/gkeyfile.c:3694
   1135 #, c-format
   1136 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
   1137 msgstr "Khng th gii dch gi tr  %s  dng con s ni."
   1138 
   1139 #: glib/gkeyfile.c:3718
   1140 #, c-format
   1141 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
   1142 msgstr "Khng th gii dch gi tr  %s  dng bun (ng/sai)."
   1143 
   1144 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
   1145 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
   1146 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
   1147 #, c-format
   1148 msgid "Too large count value passed to %s"
   1149 msgstr "Gi tr m qu ln c gi cho %s"
   1150 
   1151 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
   1152 #: gio/goutputstream.c:1085
   1153 msgid "Stream is already closed"
   1154 msgstr "Lung  b ng"
   1155 
   1156 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
   1157 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
   1158 msgid "Operation was cancelled"
   1159 msgstr "Thao tc b thi"
   1160 
   1161 #: gio/gcontenttype.c:180
   1162 msgid "Unknown type"
   1163 msgstr "Khng r kiu"
   1164 
   1165 #: gio/gcontenttype.c:181
   1166 #, c-format
   1167 msgid "%s filetype"
   1168 msgstr "kiu tp tin %s"
   1169 
   1170 #: gio/gcontenttype.c:678
   1171 #, c-format
   1172 msgid "%s type"
   1173 msgstr "kiu %s"
   1174 
   1175 #: gio/gdatainputstream.c:313
   1176 msgid "Unexpected early end-of-stream"
   1177 msgstr "Kt thc lung sm bt thng"
   1178 
   1179 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
   1180 msgid "Unnamed"
   1181 msgstr "Khng c tn"
   1182 
   1183 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
   1184 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
   1185 msgstr "Tp tin Desktop khng ghi r trng Exec (thc hin)"
   1186 
   1187 #: gio/gdesktopappinfo.c:1004
   1188 msgid "Unable to find terminal required for application"
   1189 msgstr "Khng tm thy thit b cui cn thit cho ng dng"
   1190 
   1191 #: gio/gdesktopappinfo.c:1236
   1192 #, c-format
   1193 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
   1194 msgstr "Khng th to th mc cu hnh ng dng ngi dng %s: %s"
   1195 
   1196 #: gio/gdesktopappinfo.c:1240
   1197 #, c-format
   1198 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
   1199 msgstr "Khng th to th mc cu hnh MIME ngi dng %s: %s"
   1200 
   1201 #: gio/gdesktopappinfo.c:1644
   1202 #, c-format
   1203 msgid "Can't create user desktop file %s"
   1204 msgstr "Khng th to tp tin desktop %s"
   1205 
   1206 #: gio/gdesktopappinfo.c:1756
   1207 #, c-format
   1208 msgid "Custom definition for %s"
   1209 msgstr "Li nh ngha ring cho %s"
   1210 
   1211 #: gio/gdrive.c:381
   1212 msgid "drive doesn't implement eject"
   1213 msgstr " a khng thc hin chc nng y ra"
   1214 
   1215 #: gio/gdrive.c:451
   1216 msgid "drive doesn't implement polling for media"
   1217 msgstr " a khng thc hin chc nng thm d c phng tin khng"
   1218 
   1219 #: gio/gemblem.c:325
   1220 #, c-format
   1221 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
   1222 msgstr "Khng th qun l phin bn %d ca bng m GEmblem"
   1223 
   1224 #: gio/gemblem.c:335
   1225 #, c-format
   1226 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
   1227 msgstr "Bng m GEmblem cha s cc hiu bi dng sai (%d)"
   1228 
   1229 #: gio/gemblemedicon.c:296
   1230 #, c-format
   1231 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
   1232 msgstr "Khng th qun l phin bn %d ca bng m GEmblemedIcon"
   1233 
   1234 #: gio/gemblemedicon.c:306
   1235 #, c-format
   1236 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
   1237 msgstr "Bng m GEmblemedIcon cha s cc hiu bi dng sai (%d)"
   1238 
   1239 #: gio/gemblemedicon.c:329
   1240 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
   1241 msgstr "Mong i mt GEmblem cho GEmblemedIcon"
   1242 
   1243 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
   1244 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
   1245 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
   1246 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
   1247 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
   1248 msgid "Operation not supported"
   1249 msgstr "Thao tc khng c h tr"
   1250 
   1251 #. Translators: This is an error message when trying to find the
   1252 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
   1253 #. Translators: This is an error message when trying to
   1254 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
   1255 #. * none exists.
   1256 #. Translators: This is an error message when trying to find
   1257 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
   1258 #. * exists.
   1259 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
   1260 #: gio/glocalfile.c:1106
   1261 msgid "Containing mount does not exist"
   1262 msgstr "B lp cha khng tn ti"
   1263 
   1264 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
   1265 msgid "Can't copy over directory"
   1266 msgstr "Khng th sao chp  ln th mc"
   1267 
   1268 #: gio/gfile.c:2025
   1269 msgid "Can't copy directory over directory"
   1270 msgstr "Khng th sao chp th mc  ln th mc"
   1271 
   1272 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
   1273 msgid "Target file exists"
   1274 msgstr "Tp tin ch  c"
   1275 
   1276 #: gio/gfile.c:2051
   1277 msgid "Can't recursively copy directory"
   1278 msgstr "Khng th sao chp  quy th mc"
   1279 
   1280 #: gio/gfile.c:2346
   1281 #, fuzzy
   1282 msgid "Can't copy special file"
   1283 msgstr "Khng th sao chp  ln th mc"
   1284 
   1285 #: gio/gfile.c:2887
   1286 msgid "Invalid symlink value given"
   1287 msgstr "a ra gi tr lin kt tng trng khng hp l"
   1288 
   1289 #: gio/gfile.c:2980
   1290 msgid "Trash not supported"
   1291 msgstr "Thng rc khng c h tr"
   1292 
   1293 #: gio/gfile.c:3029
   1294 #, c-format
   1295 msgid "File names cannot contain '%c'"
   1296 msgstr "Tn tp tin khng th cha  %c "
   1297 
   1298 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
   1299 msgid "volume doesn't implement mount"
   1300 msgstr "hm volume (khi tin) khng thc hin chc nng mount (lp)"
   1301 
   1302 #: gio/gfile.c:5119
   1303 msgid "No application is registered as handling this file"
   1304 msgstr "Khng c ng dng ng k x l tp tin ny"
   1305 
   1306 #: gio/gfileenumerator.c:206
   1307 msgid "Enumerator is closed"
   1308 msgstr "B m b ng"
   1309 
   1310 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
   1311 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
   1312 msgid "File enumerator has outstanding operation"
   1313 msgstr "B m tp tin c thao tc cn chy"
   1314 
   1315 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
   1316 msgid "File enumerator is already closed"
   1317 msgstr "B m tp tin  b ng"
   1318 
   1319 #: gio/gfileicon.c:145
   1320 msgid "file"
   1321 msgstr "tp tin"
   1322 
   1323 #: gio/gfileicon.c:146
   1324 msgid "The file containing the icon"
   1325 msgstr "Tp tin cha biu tng"
   1326 
   1327 #: gio/gfileicon.c:237
   1328 #, c-format
   1329 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
   1330 msgstr "Khng th qun l phin bn %d ca bng m GFileIcon"
   1331 
   1332 #: gio/gfileicon.c:247
   1333 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
   1334 msgstr "D liu nhp dng sai cho GFileIcon"
   1335 
   1336 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
   1337 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
   1338 msgid "Stream doesn't support query_info"
   1339 msgstr "Lung khng h tr hm  query_info "
   1340 
   1341 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
   1342 msgid "Seek not supported on stream"
   1343 msgstr "Chc nng seek (tm ni) khng c h tr trn lung"
   1344 
   1345 #: gio/gfileinputstream.c:383
   1346 msgid "Truncate not allowed on input stream"
   1347 msgstr "Khng cho php ct ngn lung nhp vo"
   1348 
   1349 #: gio/gfileoutputstream.c:460
   1350 msgid "Truncate not supported on stream"
   1351 msgstr "Khng cho php ct ngn lung"
   1352 
   1353 #: gio/gicon.c:324
   1354 #, c-format
   1355 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
   1356 msgstr "S cc hiu bi khng ng (%d)"
   1357 
   1358 #: gio/gicon.c:344
   1359 #, c-format
   1360 msgid "No type for class name %s"
   1361 msgstr "Khng c kiu cho tn hng %s"
   1362 
   1363 #: gio/gicon.c:354
   1364 #, c-format
   1365 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
   1366 msgstr "Kiu %s khng thc hin giao din GIcon"
   1367 
   1368 #: gio/gicon.c:365
   1369 #, c-format
   1370 msgid "Type %s is not classed"
   1371 msgstr "Kiu %s khng c t hng"
   1372 
   1373 #: gio/gicon.c:379
   1374 #, c-format
   1375 msgid "Malformed version number: %s"
   1376 msgstr "S th t phin bn dng sai: %s"
   1377 
   1378 #: gio/gicon.c:393
   1379 #, c-format
   1380 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
   1381 msgstr "Kiu %s khng thc hin  from_tokens()  trn giao din GIcon"
   1382 
   1383 #: gio/gicon.c:469
   1384 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
   1385 msgstr "Khng th qun l phin bn  cung cp ca bng m biu tng"
   1386 
   1387 #: gio/ginputstream.c:202
   1388 msgid "Input stream doesn't implement read"
   1389 msgstr "Lung nhp vo khng thc hin chc nng c"
   1390 
   1391 #. Translators: This is an error you get if there is already an
   1392 #. * operation running against this stream when you try to start
   1393 #. * one
   1394 #. Translators: This is an error you get if there is
   1395 #. * already an operation running against this stream when
   1396 #. * you try to start one
   1397 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
   1398 msgid "Stream has outstanding operation"
   1399 msgstr "Lung c thao tc cn chy"
   1400 
   1401 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
   1402 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
   1403 msgstr "Khng tm thy kiu theo di th mc cc b mc nh"
   1404 
   1405 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
   1406 #, c-format
   1407 msgid "Invalid filename %s"
   1408 msgstr "Tn tp tin khng hp l: %s"
   1409 
   1410 #: gio/glocalfile.c:990
   1411 #, c-format
   1412 msgid "Error getting filesystem info: %s"
   1413 msgstr "Gp li khi ly tp tin v h thng tp tin: %s"
   1414 
   1415 #: gio/glocalfile.c:1126
   1416 msgid "Can't rename root directory"
   1417 msgstr "Khng th thay i tn ca th mc gc"
   1418 
   1419 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
   1420 #, c-format
   1421 msgid "Error renaming file: %s"
   1422 msgstr "Gp li khi thay i tn ca tp tin: %s"
   1423 
   1424 #: gio/glocalfile.c:1155
   1425 msgid "Can't rename file, filename already exist"
   1426 msgstr "Khng th thay i tn ca tp tin, v tn tp tin  c"
   1427 
   1428 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
   1429 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
   1430 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
   1431 msgid "Invalid filename"
   1432 msgstr "Tn tp tin khng hp l"
   1433 
   1434 #: gio/glocalfile.c:1291
   1435 #, c-format
   1436 msgid "Error opening file: %s"
   1437 msgstr "Gp li khi m tp tin: %s"
   1438 
   1439 #: gio/glocalfile.c:1301
   1440 msgid "Can't open directory"
   1441 msgstr "Khng th m th mc"
   1442 
   1443 #: gio/glocalfile.c:1361
   1444 #, c-format
   1445 msgid "Error removing file: %s"
   1446 msgstr "Gp li khi g b tp tin: %s"
   1447 
   1448 #: gio/glocalfile.c:1725
   1449 #, c-format
   1450 msgid "Error trashing file: %s"
   1451 msgstr "Gp li khi chuyn tp tin vo st rc: %s"
   1452 
   1453 #: gio/glocalfile.c:1748
   1454 #, c-format
   1455 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
   1456 msgstr "Khng th to th mc st rc %s: %s"
   1457 
   1458 #: gio/glocalfile.c:1769
   1459 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
   1460 msgstr "Khng tm thy th mc cp u cho st rc"
   1461 
   1462 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
   1463 msgid "Unable to find or create trash directory"
   1464 msgstr "Khng tm thy hay khng th to th mc st rc"
   1465 
   1466 #: gio/glocalfile.c:1902
   1467 #, c-format
   1468 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
   1469 msgstr "Khng th to tp tin thng tin st rc: %s"
   1470 
   1471 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
   1472 #: gio/glocalfile.c:2018
   1473 #, c-format
   1474 msgid "Unable to trash file: %s"
   1475 msgstr "Khng th chuyn tp tin vo st rc: %s"
   1476 
   1477 #: gio/glocalfile.c:2045
   1478 #, c-format
   1479 msgid "Error creating directory: %s"
   1480 msgstr "Li to th mc: %s"
   1481 
   1482 #: gio/glocalfile.c:2074
   1483 #, c-format
   1484 msgid "Error making symbolic link: %s"
   1485 msgstr "Gp li khi to lin kt tng trng: %s"
   1486 
   1487 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
   1488 #, c-format
   1489 msgid "Error moving file: %s"
   1490 msgstr "Gp li khi di chuyn tp tin: %s"
   1491 
   1492 #: gio/glocalfile.c:2157
   1493 msgid "Can't move directory over directory"
   1494 msgstr "Khng th di chuyn th mc  ln th mc"
   1495 
   1496 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
   1497 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
   1498 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
   1499 msgid "Backup file creation failed"
   1500 msgstr "Li to tp tin sao lu"
   1501 
   1502 #: gio/glocalfile.c:2203
   1503 #, c-format
   1504 msgid "Error removing target file: %s"
   1505 msgstr "Gp li khi g b tp tin ch: %s"
   1506 
   1507 #: gio/glocalfile.c:2217
   1508 msgid "Move between mounts not supported"
   1509 msgstr "Khng h tr chc nng di chuyn gia cc b lp"
   1510 
   1511 #: gio/glocalfileinfo.c:719
   1512 msgid "Attribute value must be non-NULL"
   1513 msgstr "Gi tr thuc tnh phi c gi tr"
   1514 
   1515 #: gio/glocalfileinfo.c:726
   1516 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
   1517 msgstr "Kiu thuc tnh khng hp l (mong i chui)"
   1518 
   1519 #: gio/glocalfileinfo.c:733
   1520 msgid "Invalid extended attribute name"
   1521 msgstr "Tn thuc tnh  m rng khng hp l"
   1522 
   1523 #: gio/glocalfileinfo.c:773
   1524 #, c-format
   1525 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
   1526 msgstr "Gp li khi t thuc tnh  m rng  %s : %s"
   1527 
   1528 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
   1529 #, c-format
   1530 msgid "Error stating file '%s': %s"
   1531 msgstr "Gp li khi ly trng thi v tp tin  %s : %s"
   1532 
   1533 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
   1534 msgid " (invalid encoding)"
   1535 msgstr " (bng m khng hp l)"
   1536 
   1537 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
   1538 #, c-format
   1539 msgid "Error stating file descriptor: %s"
   1540 msgstr "Gp li khi ly trng thi v m t tp tin: %s"
   1541 
   1542 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
   1543 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
   1544 msgstr "Kiu thuc tnh khng hp l (mong i uint32)"
   1545 
   1546 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
   1547 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
   1548 msgstr "Kiu thuc tnh khng hp l (mong i uint64)"
   1549 
   1550 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
   1551 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
   1552 msgstr "Kiu thuc tnh khng hp l (mong i chui byte)"
   1553 
   1554 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
   1555 #, c-format
   1556 msgid "Error setting permissions: %s"
   1557 msgstr "Gp li khi t quyn hn: %s"
   1558 
   1559 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
   1560 #, c-format
   1561 msgid "Error setting owner: %s"
   1562 msgstr "Gp li khi t ngi s hu : %s"
   1563 
   1564 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
   1565 msgid "symlink must be non-NULL"
   1566 msgstr "lin kt tng trng phi c gi tr"
   1567 
   1568 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
   1569 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
   1570 #, c-format
   1571 msgid "Error setting symlink: %s"
   1572 msgstr "Gp li khi t lin kt tng trng: %s"
   1573 
   1574 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
   1575 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
   1576 msgstr ""
   1577 "Gp li khi t lin kt tng trng: tp tin khng phi l lin kt tng "
   1578 "trng"
   1579 
   1580 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
   1581 msgid "SELinux context must be non-NULL"
   1582 msgstr "Ng cnh SELinux phi khc NULL"
   1583 
   1584 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
   1585 #, c-format
   1586 msgid "Error setting SELinux context: %s"
   1587 msgstr "Li t ng cnh SELinux: %s"
   1588 
   1589 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
   1590 msgid "SELinux is not enabled on this system"
   1591 msgstr "SELinux cha c bt trn h thng ny"
   1592 
   1593 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
   1594 #, c-format
   1595 msgid "Setting attribute %s not supported"
   1596 msgstr "Khng h tr chc nng t thuc tnh %s"
   1597 
   1598 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
   1599 #, c-format
   1600 msgid "Error reading from file: %s"
   1601 msgstr "Gp li khi c t tp tin: %s"
   1602 
   1603 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
   1604 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
   1605 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
   1606 #, c-format
   1607 msgid "Error seeking in file: %s"
   1608 msgstr "Gp li khi tm ni trong tp tin: %s"
   1609 
   1610 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
   1611 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
   1612 #, c-format
   1613 msgid "Error closing file: %s"
   1614 msgstr "Gp li khi ng tp tin: %s"
   1615 
   1616 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
   1617 msgid "Unable to find default local file monitor type"
   1618 msgstr "Khng tm thy kiu theo di tp tin cc b mc nh"
   1619 
   1620 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
   1621 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639
   1622 #, c-format
   1623 msgid "Error writing to file: %s"
   1624 msgstr "Gp li khi ghi vo tp tin: %s"
   1625 
   1626 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
   1627 #, c-format
   1628 msgid "Error removing old backup link: %s"
   1629 msgstr "Gp li khi g b lin kt sao lu c : %s"
   1630 
   1631 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
   1632 #, c-format
   1633 msgid "Error creating backup copy: %s"
   1634 msgstr "Gp li khi to bn sao lu : %s"
   1635 
   1636 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
   1637 #, c-format
   1638 msgid "Error renaming temporary file: %s"
   1639 msgstr "Gp li khi thay i tn ca tp tin tm thi: %s"
   1640 
   1641 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
   1642 #, c-format
   1643 msgid "Error truncating file: %s"
   1644 msgstr "Gp li khi ct ngn tp tin: %s"
   1645 
   1646 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
   1647 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
   1648 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
   1649 #, c-format
   1650 msgid "Error opening file '%s': %s"
   1651 msgstr "Gp li khi m tp tin  %s : %s"
   1652 
   1653 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
   1654 msgid "Target file is a directory"
   1655 msgstr "Tp tin ch l mt th mc"
   1656 
   1657 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
   1658 msgid "Target file is not a regular file"
   1659 msgstr "Tp tin ch khng phi l mt tp tin bnh thng"
   1660 
   1661 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
   1662 msgid "The file was externally modified"
   1663 msgstr "Tp tin  b sa i bn ngoi"
   1664 
   1665 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
   1666 #, fuzzy, c-format
   1667 msgid "Error removing old file: %s"
   1668 msgstr "Gp li khi g b tp tin: %s"
   1669 
   1670 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
   1671 msgid "Invalid GSeekType supplied"
   1672 msgstr "GSeekType c cung cp khng hp l"
   1673 
   1674 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
   1675 msgid "Invalid seek request"
   1676 msgstr "Yu cu tm khng hp l"
   1677 
   1678 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
   1679 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
   1680 msgstr "Khng th ct GMemoryInputStream"
   1681 
   1682 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
   1683 msgid "Reached maximum data array limit"
   1684 msgstr " t ngng mng d liu ti a"
   1685 
   1686 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
   1687 msgid "Memory output stream not resizable"
   1688 msgstr "Lung ra b nh khng th thay i kch thc"
   1689 
   1690 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
   1691 msgid "Failed to resize memory output stream"
   1692 msgstr "Li thay i kch thc lung ra b nh"
   1693 
   1694 #. Translators: This is an error
   1695 #. * message for mount objects that
   1696 #. * don't implement unmount.
   1697 #: gio/gmount.c:360
   1698 msgid "mount doesn't implement unmount"
   1699 msgstr "hm mount (lp) khng thc hin hm unmount (b lp)"
   1700 
   1701 #. Translators: This is an error
   1702 #. * message for mount objects that
   1703 #. * don't implement eject.
   1704 #: gio/gmount.c:435
   1705 msgid "mount doesn't implement eject"
   1706 msgstr "hm mount (lp) khng thc hin hm eject (y ra)"
   1707 
   1708 #. Translators: This is an error
   1709 #. * message for mount objects that
   1710 #. * don't implement remount.
   1711 #: gio/gmount.c:517
   1712 msgid "mount doesn't implement remount"
   1713 msgstr "hm mount (lp) khng thc hin hm remount (lp li)"
   1714 
   1715 #. Translators: This is an error
   1716 #. * message for mount objects that
   1717 #. * don't implement content type guessing.
   1718 #: gio/gmount.c:601
   1719 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
   1720 msgstr "hm mount (lp) khng thc hin on ni dung"
   1721 
   1722 #. Translators: This is an error
   1723 #. * message for mount objects that
   1724 #. * don't implement content type guessing.
   1725 #: gio/gmount.c:690
   1726 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
   1727 msgstr "hm mount (lp) khng thc hin on ni dung ng b"
   1728 
   1729 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
   1730 msgid "Output stream doesn't implement write"
   1731 msgstr "Lung xut khng thc hin hm write (ghi)"
   1732 
   1733 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
   1734 msgid "Source stream is already closed"
   1735 msgstr "Lung ngun  b ng"
   1736 
   1737 #: gio/gthemedicon.c:211
   1738 msgid "name"
   1739 msgstr "tn"
   1740 
   1741 #: gio/gthemedicon.c:212
   1742 msgid "The name of the icon"
   1743 msgstr "Tn ca biu tng"
   1744 
   1745 #: gio/gthemedicon.c:223
   1746 msgid "names"
   1747 msgstr "tn"
   1748 
   1749 #: gio/gthemedicon.c:224
   1750 msgid "An array containing the icon names"
   1751 msgstr "Mng cha tn biu tng"
   1752 
   1753 #: gio/gthemedicon.c:249
   1754 msgid "use default fallbacks"
   1755 msgstr "dng d phng mc nh"
   1756 
   1757 #: gio/gthemedicon.c:250
   1758 msgid ""
   1759 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
   1760 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
   1761 msgstr ""
   1762 "C dng d phng mc nh c tm thy bng cch rt ngn tn ti k t '-' "
   1763 "hay khng. Ch xt tn u tin nu trng tn."
   1764 
   1765 #: gio/gthemedicon.c:499
   1766 #, c-format
   1767 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
   1768 msgstr "Khng th qun l phin bn %d ca bng m GThemedIcon"
   1769 
   1770 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
   1771 msgid "File descriptor"
   1772 msgstr "B m t tp tin"
   1773 
   1774 #: gio/gunixinputstream.c:162
   1775 msgid "The file descriptor to read from"
   1776 msgstr "B m t tp tin t  cn c"
   1777 
   1778 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
   1779 msgid "Close file descriptor"
   1780 msgstr "ng b m t tp tin"
   1781 
   1782 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
   1783 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
   1784 msgstr "C nn ng b m t tp tin khi lung c ng, hay khng"
   1785 
   1786 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
   1787 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
   1788 #, c-format
   1789 msgid "Error reading from unix: %s"
   1790 msgstr "Gp li khi c t UNIX: %s"
   1791 
   1792 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
   1793 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
   1794 #, c-format
   1795 msgid "Error closing unix: %s"
   1796 msgstr "Gp li khi ng UNIX: %s"
   1797 
   1798 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
   1799 msgid "Filesystem root"
   1800 msgstr "Gc h thng tp tin"
   1801 
   1802 #: gio/gunixoutputstream.c:148
   1803 msgid "The file descriptor to write to"
   1804 msgstr "B m t tp tin vo  cn ghi"
   1805 
   1806 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
   1807 #, c-format
   1808 msgid "Error writing to unix: %s"
   1809 msgstr "Gp li khi ghi vo UNIX: %s"
   1810 
   1811 #: gio/gvolume.c:450
   1812 msgid "volume doesn't implement eject"
   1813 msgstr "hm volume (khi tin) khng thc hin hm eject (y ra)"
   1814 
   1815 #: gio/gwin32appinfo.c:277
   1816 msgid "Can't find application"
   1817 msgstr "Khng tm thy ng dng"
   1818 
   1819 #: gio/gwin32appinfo.c:300
   1820 #, c-format
   1821 msgid "Error launching application: %s"
   1822 msgstr "Gp li khi khi chy ng dng: %s"
   1823 
   1824 #: gio/gwin32appinfo.c:336
   1825 msgid "URIs not supported"
   1826 msgstr "Khng h tr a ch URI"
   1827 
   1828 #: gio/gwin32appinfo.c:358
   1829 msgid "association changes not supported on win32"
   1830 msgstr "cc thay i lin quan khng c h tr trn win32"
   1831 
   1832 #: gio/gwin32appinfo.c:370
   1833 msgid "Association creation not supported on win32"
   1834 msgstr "chc nng to s lin quan khng c h tr trn win32"
   1835 
   1836 #: tests/gio-ls.c:27
   1837 msgid "do not hide entries"
   1838 msgstr "ng n mc nhp"
   1839 
   1840 #: tests/gio-ls.c:29
   1841 msgid "use a long listing format"
   1842 msgstr "dng nh dng lit k di"
   1843 
   1844 #: tests/gio-ls.c:37
   1845 msgid "[FILE...]"
   1846 msgstr "[TP_TIN...]"
   1847