Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Turkish translations for e2fsprogs messages.
      2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
      3 # Nilgn Belma Bugner <nilgun (a] buguner.name.tr>, 2001,..., 2007.
      4 #
      5 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
      6 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
      7 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
      8 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
      9 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
     10 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
     11 #.
     12 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
     13 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
     14 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
     15 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
     16 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
     17 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
     18 #. @-expansion facility at all.
     19 #.
     20 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
     21 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
     22 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
     23 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
     24 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
     25 #. ownership field (inode->i_uid).
     26 #.  
     27 #. 	%b	<blk>			block number
     28 #. 	%B	<blkcount>		integer
     29 #. 	%c	<blk2>			block number
     30 #. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
     31 #. 	%Dn	<dirent> -> name	string
     32 #. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
     33 #. 	%Dl	<dirent> -> name_len
     34 #. 	%Dt	<dirent> -> filetype
     35 #. 	%d	<dir> 			inode number
     36 #. 	%g	<group>			integer
     37 #. 	%i	<ino>			inode number
     38 #. 	%Is	<inode> -> i_size
     39 #. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
     40 #. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
     41 #. 	%Il	<inode> -> i_links_count
     42 #. 	%Im	<inode> -> i_mode
     43 #. 	%IM	<inode> -> i_mtime
     44 #. 	%IF	<inode> -> i_faddr
     45 #. 	%If	<inode> -> i_file_acl
     46 #. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
     47 #. 	%Iu	<inode> -> i_uid
     48 #. 	%Ig	<inode> -> i_gid
     49 #. 	%j	<ino2>			inode number
     50 #. 	%m	<com_err error message>
     51 #. 	%N	<num>
     52 #. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
     53 #. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
     54 #. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
     55 #. 				then return the pathname of directory <ino2>)
     56 #. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
     57 #. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
     58 #. 				the containing directory.
     59 #. 	%s	<str>			miscellaneous string
     60 #. 	%S		backup superblock
     61 #. 	%X	<num>	hexadecimal format
     62 #.
     63 msgid ""
     64 msgstr ""
     65 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40\n"
     66 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso (a] alum.mit.edu\n"
     67 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 21:45-0500\n"
     68 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 00:22+0300\n"
     69 "Last-Translator: Nilgn Belma Bugner <nilgun (a] buguner.name.tr>\n"
     70 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a (a] lists.sourceforge.net>\n"
     71 "MIME-Version: 1.0\n"
     72 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     73 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     74 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     75 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
     76 
     77 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:157
     78 #, c-format
     79 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
     80 msgstr "Hatal blok %u kapsamd; yoksayld.\n"
     81 
     82 #: e2fsck/badblocks.c:45
     83 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
     84 msgstr "- hatal bloklar dmnde doruluk denetlenirken hata olutu"
     85 
     86 #: e2fsck/badblocks.c:57
     87 msgid "while reading the bad blocks inode"
     88 msgstr "- hatal bloklar dm okunurken hata olutu"
     89 
     90 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
     91 #: e2fsck/unix.c:1010 e2fsck/unix.c:1093 misc/badblocks.c:1025
     92 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
     93 #: misc/dumpe2fs.c:483 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:664
     94 #: misc/e2image.c:680 misc/mke2fs.c:173 misc/tune2fs.c:916 resize/main.c:296
     95 #, c-format
     96 msgid "while trying to open %s"
     97 msgstr "- %s almaya allrken hata olutu"
     98 
     99 #: e2fsck/badblocks.c:82
    100 #, c-format
    101 msgid "while trying popen '%s'"
    102 msgstr "- '%s' veri yolu almaya allrken hata olutu"
    103 
    104 #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:180
    105 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
    106 msgstr "- dosyadan hatal bloklar listesinin okunmas srasnda hata olutu"
    107 
    108 #: e2fsck/badblocks.c:104
    109 msgid "while updating bad block inode"
    110 msgstr "- hatal bloklar dm gncellenirken hata olutu"
    111 
    112 #: e2fsck/badblocks.c:130
    113 #, c-format
    114 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
    115 msgstr "Uyar: Hatal blok dmnde %u. blok kurald; temizlendi.\n"
    116 
    117 #: e2fsck/ehandler.c:53
    118 #, c-format
    119 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
    120 msgstr "%3$s ilemi srasnda blok %1$lu okunurken hata olutu (%2$s).  "
    121 
    122 #: e2fsck/ehandler.c:56
    123 #, c-format
    124 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
    125 msgstr "blok %lu okunurken hata olutu (%s).  "
    126 
    127 #: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
    128 msgid "Ignore error"
    129 msgstr "Hata grmezden gelindi"
    130 
    131 #: e2fsck/ehandler.c:60
    132 msgid "Force rewrite"
    133 msgstr "Yeniden yaz"
    134 
    135 #: e2fsck/ehandler.c:100
    136 #, c-format
    137 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
    138 msgstr "%3$s ilemi srasnda blok %1$lu yazlrken hata olutu (%2$s).  "
    139 
    140 #: e2fsck/ehandler.c:103
    141 #, c-format
    142 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
    143 msgstr "%lu blou yazlrken hata: %s.  "
    144 
    145 #: e2fsck/emptydir.c:56
    146 msgid "empty dirblocks"
    147 msgstr "bo dizin bloklar"
    148 
    149 #: e2fsck/emptydir.c:61
    150 msgid "empty dir map"
    151 msgstr "bo dizin elemi"
    152 
    153 #: e2fsck/emptydir.c:97
    154 #, fuzzy, c-format
    155 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
    156 msgstr "Dm %3$d deki dizin bloku %1$u (#%2$d) bo\n"
    157 
    158 #: e2fsck/extend.c:21
    159 #, c-format
    160 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
    161 msgstr "%s: %s dosya_ismi blok_says blok_boyu\n"
    162 
    163 #: e2fsck/extend.c:43
    164 #, c-format
    165 msgid "Illegal number of blocks!\n"
    166 msgstr "Blok says kurald!\n"
    167 
    168 #: e2fsck/extend.c:49
    169 #, c-format
    170 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
    171 msgstr "Blok tamponu ayrlamad (boyu=%d)\n"
    172 
    173 #: e2fsck/flushb.c:34
    174 #, c-format
    175 msgid "Usage: %s disk\n"
    176 msgstr "Kullanm: %s disk\n"
    177 
    178 #: e2fsck/flushb.c:63
    179 #, c-format
    180 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
    181 msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor!  Tamponlar boaltlamad.\n"
    182 
    183 #: e2fsck/iscan.c:46
    184 #, c-format
    185 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
    186 msgstr "Kullanm: %s [-F] [-I dm_tampon_bloklar] aygt\n"
    187 
    188 #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
    189 #, c-format
    190 msgid "while opening %s for flushing"
    191 msgstr "%s temizlik iin alrken hata olutu"
    192 
    193 #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
    194 #, c-format
    195 msgid "while trying to flush %s"
    196 msgstr "%s boaltlmaya allrken hata olutu"
    197 
    198 #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
    199 msgid "while opening inode scan"
    200 msgstr "dm taramas balatlrken hata olutu"
    201 
    202 #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
    203 msgid "while getting next inode"
    204 msgstr "sonraki dme geilirken hata olutu"
    205 
    206 #: e2fsck/iscan.c:138
    207 #, fuzzy, c-format
    208 msgid "%u inodes scanned.\n"
    209 msgstr "%d dm tarand.\n"
    210 
    211 #: e2fsck/journal.c:501
    212 msgid "reading journal superblock\n"
    213 msgstr "gnlk dosyas super blou okunuyor\n"
    214 
    215 #: e2fsck/journal.c:558
    216 #, c-format
    217 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
    218 msgstr "%s: geerli gmlk dosyas super blou yok\n"
    219 
    220 #: e2fsck/journal.c:567
    221 #, c-format
    222 msgid "%s: journal too short\n"
    223 msgstr "%s: gmlk dosyas ok ksa\n"
    224 
    225 #: e2fsck/journal.c:841
    226 #, c-format
    227 msgid "%s: recovering journal\n"
    228 msgstr "%s: gnlk dosyasna gre kurtarlyor\n"
    229 
    230 #: e2fsck/journal.c:843
    231 #, c-format
    232 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
    233 msgstr "%s: salt-okunur durumdayken gnlk dosyasna gre kurtarma yaplamaz\n"
    234 
    235 #: e2fsck/journal.c:864
    236 #, c-format
    237 msgid "while trying to re-open %s"
    238 msgstr "%s yeniden almaya allrken hata olutu"
    239 
    240 #: e2fsck/message.c:109
    241 msgid "aextended attribute"
    242 msgstr "aek zellik"
    243 
    244 #: e2fsck/message.c:110
    245 msgid "Aerror allocating"
    246 msgstr "Aayrlrken hata olutu"
    247 
    248 #: e2fsck/message.c:111
    249 msgid "bblock"
    250 msgstr "bblok"
    251 
    252 #: e2fsck/message.c:112
    253 msgid "Bbitmap"
    254 msgstr "Bbitelem"
    255 
    256 #: e2fsck/message.c:113
    257 msgid "ccompress"
    258 msgstr "csktrma"
    259 
    260 #: e2fsck/message.c:114
    261 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
    262 msgstr "Cbaz dosya sistemi bloklar ile eliiyor"
    263 
    264 #: e2fsck/message.c:115
    265 msgid "iinode"
    266 msgstr "idm"
    267 
    268 #: e2fsck/message.c:116
    269 msgid "Iillegal"
    270 msgstr "Ikurald"
    271 
    272 #: e2fsck/message.c:117
    273 msgid "jjournal"
    274 msgstr "jgnlk"
    275 
    276 #: e2fsck/message.c:118
    277 msgid "Ddeleted"
    278 msgstr "Dsilinen"
    279 
    280 #: e2fsck/message.c:119
    281 msgid "ddirectory"
    282 msgstr "ddizin"
    283 
    284 #: e2fsck/message.c:120
    285 msgid "eentry"
    286 msgstr "egirdi"
    287 
    288 #: e2fsck/message.c:121
    289 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
    290 msgstr "E@E"
    291 
    292 #: e2fsck/message.c:122
    293 msgid "ffilesystem"
    294 msgstr "fdosya sistemi"
    295 
    296 #: e2fsck/message.c:123
    297 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
    298 msgstr "F%i (%Q) dm iin"
    299 
    300 #: e2fsck/message.c:124
    301 msgid "ggroup"
    302 msgstr "ggrup"
    303 
    304 #: e2fsck/message.c:125
    305 msgid "hHTREE @d @i"
    306 msgstr "hHTREE dizin dm"
    307 
    308 #: e2fsck/message.c:126
    309 msgid "llost+found"
    310 msgstr "llost+found"
    311 
    312 #: e2fsck/message.c:127
    313 msgid "Lis a link"
    314 msgstr "Lbir badr"
    315 
    316 #: e2fsck/message.c:128
    317 msgid "mmultiply-claimed"
    318 msgstr "mok dml"
    319 
    320 #: e2fsck/message.c:129
    321 msgid "ninvalid"
    322 msgstr "ngeersiz"
    323 
    324 #: e2fsck/message.c:130
    325 msgid "oorphaned"
    326 msgstr "oartk"
    327 
    328 #: e2fsck/message.c:131
    329 msgid "pproblem in"
    330 msgstr "psorun"
    331 
    332 #: e2fsck/message.c:132
    333 msgid "rroot @i"
    334 msgstr "rkk dm"
    335 
    336 #: e2fsck/message.c:133
    337 msgid "sshould be"
    338 msgstr "solmalyd"
    339 
    340 #: e2fsck/message.c:134
    341 msgid "Ssuper@b"
    342 msgstr "Ssper blok"
    343 
    344 #: e2fsck/message.c:135
    345 msgid "uunattached"
    346 msgstr "ubalantsz"
    347 
    348 #: e2fsck/message.c:136
    349 msgid "vdevice"
    350 msgstr "vaygt"
    351 
    352 #: e2fsck/message.c:137
    353 msgid "zzero-length"
    354 msgstr "zsfr uzunluklu"
    355 
    356 #: e2fsck/message.c:148
    357 msgid "<The NULL inode>"
    358 msgstr "<NULL dm>"
    359 
    360 #: e2fsck/message.c:149
    361 msgid "<The bad blocks inode>"
    362 msgstr "<Hatal bloklar dm>"
    363 
    364 #: e2fsck/message.c:151
    365 msgid "<The ACL index inode>"
    366 msgstr "<ACL indeksinin dm>"
    367 
    368 #: e2fsck/message.c:152
    369 msgid "<The ACL data inode>"
    370 msgstr "<ACL verisinin dm>"
    371 
    372 #: e2fsck/message.c:153
    373 msgid "<The boot loader inode>"
    374 msgstr "<nykleyici dm>"
    375 
    376 #: e2fsck/message.c:154
    377 msgid "<The undelete directory inode>"
    378 msgstr "<Kurtarlan dizinin dm>"
    379 
    380 #: e2fsck/message.c:155
    381 msgid "<The group descriptor inode>"
    382 msgstr "<Grup tanmlayc dm>"
    383 
    384 #: e2fsck/message.c:156
    385 msgid "<The journal inode>"
    386 msgstr "<gnlk dm>"
    387 
    388 #: e2fsck/message.c:157
    389 msgid "<Reserved inode 9>"
    390 msgstr "<Yedek dm 9>"
    391 
    392 #: e2fsck/message.c:158
    393 msgid "<Reserved inode 10>"
    394 msgstr "<Yedek dm 10>"
    395 
    396 #: e2fsck/message.c:314
    397 #, fuzzy, c-format
    398 msgid "regular file"
    399 msgstr ""
    400 "\n"
    401 "%8d normal dosya\n"
    402 
    403 #: e2fsck/message.c:316
    404 #, fuzzy, c-format
    405 msgid "directory"
    406 msgstr "ddizin"
    407 
    408 #: e2fsck/message.c:318
    409 #, fuzzy, c-format
    410 msgid "character device"
    411 msgstr "%8d karakter aygt dosyas\n"
    412 
    413 #: e2fsck/message.c:320
    414 #, fuzzy, c-format
    415 msgid "block device"
    416 msgstr "%8d blok aygt dosyas\n"
    417 
    418 #: e2fsck/message.c:322
    419 #, c-format
    420 msgid "named pipe"
    421 msgstr ""
    422 
    423 #: e2fsck/message.c:324
    424 #, fuzzy, c-format
    425 msgid "symbolic link"
    426 msgstr "%8d sembolik ba"
    427 
    428 #: e2fsck/message.c:326
    429 #, fuzzy, c-format
    430 msgid "socket"
    431 msgstr "%8d soket\n"
    432 
    433 #: e2fsck/message.c:328
    434 #, c-format
    435 msgid "unknown file type with mode 0%o"
    436 msgstr ""
    437 
    438 #: e2fsck/pass1b.c:215
    439 msgid "multiply claimed inode map"
    440 msgstr "tekrarlanan bloklarn dm elemi"
    441 
    442 #: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703
    443 #, c-format
    444 msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n"
    445 msgstr "i hata; %u iin dup_blk bulunamyor\n"
    446 
    447 #: e2fsck/pass1b.c:746
    448 msgid "returned from clone_file_block"
    449 msgstr "clone_file_block ilevinden dndrld"
    450 
    451 #: e2fsck/pass1b.c:765
    452 #, fuzzy, c-format
    453 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
    454 msgstr "i hata; %u iin dup_blk bulunamyor\n"
    455 
    456 #: e2fsck/pass1b.c:777
    457 #, fuzzy, c-format
    458 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
    459 msgstr " hata: %i iin dizin bilgileri bulunamyor.\n"
    460 
    461 #: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:770
    462 #, fuzzy
    463 msgid "reading directory block"
    464 msgstr "%u dmnn dolayl bloklar okunuyor"
    465 
    466 #: e2fsck/pass1.c:521
    467 msgid "in-use inode map"
    468 msgstr "kullanmdaki dm elemi"
    469 
    470 #: e2fsck/pass1.c:530
    471 msgid "directory inode map"
    472 msgstr "dizin dm elemi"
    473 
    474 #: e2fsck/pass1.c:538
    475 msgid "regular file inode map"
    476 msgstr "normal dosya dm elemi"
    477 
    478 #: e2fsck/pass1.c:545
    479 msgid "in-use block map"
    480 msgstr "kullanmdaki blok elemi"
    481 
    482 #: e2fsck/pass1.c:599
    483 #, fuzzy
    484 msgid "opening inode scan"
    485 msgstr "dm taramas yaplyor"
    486 
    487 #: e2fsck/pass1.c:623
    488 #, fuzzy
    489 msgid "getting next inode from scan"
    490 msgstr "sonraki dme geilirken hata olutu"
    491 
    492 #: e2fsck/pass1.c:1016
    493 msgid "Pass 1"
    494 msgstr "1. gei"
    495 
    496 #: e2fsck/pass1.c:1075
    497 #, c-format
    498 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
    499 msgstr "%u dmnn dolayl bloklar okunuyor"
    500 
    501 #: e2fsck/pass1.c:1117
    502 msgid "bad inode map"
    503 msgstr "hatal dm elemi"
    504 
    505 #: e2fsck/pass1.c:1139
    506 msgid "inode in bad block map"
    507 msgstr "hatal blok elemindeki dm"
    508 
    509 #: e2fsck/pass1.c:1159
    510 msgid "imagic inode map"
    511 msgstr "imagic dm elemi"
    512 
    513 #: e2fsck/pass1.c:1186
    514 msgid "multiply claimed block map"
    515 msgstr "tekrarlanan bloklarn elemi"
    516 
    517 #: e2fsck/pass1.c:1285
    518 msgid "ext attr block map"
    519 msgstr "ek zellik blou elemi"
    520 
    521 #: e2fsck/pass1.c:2072
    522 msgid "block bitmap"
    523 msgstr "blok bitelemi"
    524 
    525 #: e2fsck/pass1.c:2076
    526 msgid "inode bitmap"
    527 msgstr "dm bitelemi"
    528 
    529 #: e2fsck/pass1.c:2080
    530 msgid "inode table"
    531 msgstr "dm tablosu"
    532 
    533 #: e2fsck/pass2.c:283
    534 msgid "Pass 2"
    535 msgstr "2. gei"
    536 
    537 #: e2fsck/pass3.c:79
    538 msgid "inode done bitmap"
    539 msgstr "dmleri indeksli bitelem"
    540 
    541 #: e2fsck/pass3.c:90
    542 msgid "Peak memory"
    543 msgstr "Doruk bellek"
    544 
    545 #: e2fsck/pass3.c:145
    546 msgid "Pass 3"
    547 msgstr "3. gei"
    548 
    549 #: e2fsck/pass3.c:333
    550 msgid "inode loop detection bitmap"
    551 msgstr "dm dngs saptama bitelemi"
    552 
    553 #: e2fsck/pass4.c:176
    554 msgid "Pass 4"
    555 msgstr "4. gei"
    556 
    557 #: e2fsck/pass5.c:70
    558 msgid "Pass 5"
    559 msgstr "5. gei"
    560 
    561 #: e2fsck/problem.c:50
    562 msgid "(no prompt)"
    563 msgstr "(komut istemi yok)"
    564 
    565 #: e2fsck/problem.c:51
    566 msgid "Fix"
    567 msgstr "Dzelt"
    568 
    569 #: e2fsck/problem.c:52
    570 msgid "Clear"
    571 msgstr "Temizle"
    572 
    573 #: e2fsck/problem.c:53
    574 msgid "Relocate"
    575 msgstr "Konumlandr"
    576 
    577 #: e2fsck/problem.c:54
    578 msgid "Allocate"
    579 msgstr "Tahsis et"
    580 
    581 #: e2fsck/problem.c:55
    582 msgid "Expand"
    583 msgstr "Genilet"
    584 
    585 #: e2fsck/problem.c:56
    586 msgid "Connect to /lost+found"
    587 msgstr "/lost+found a balan"
    588 
    589 #: e2fsck/problem.c:57
    590 msgid "Create"
    591 msgstr "Olutur"
    592 
    593 #: e2fsck/problem.c:58
    594 msgid "Salvage"
    595 msgstr "Kurtarlacaklar"
    596 
    597 #: e2fsck/problem.c:59
    598 msgid "Truncate"
    599 msgstr "Krp"
    600 
    601 #: e2fsck/problem.c:60
    602 msgid "Clear inode"
    603 msgstr "Dm temizle"
    604 
    605 #: e2fsck/problem.c:61
    606 msgid "Abort"
    607 msgstr "Vazge"
    608 
    609 #: e2fsck/problem.c:62
    610 msgid "Split"
    611 msgstr "Ayr"
    612 
    613 #: e2fsck/problem.c:63
    614 msgid "Continue"
    615 msgstr "Devam et"
    616 
    617 #: e2fsck/problem.c:64
    618 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
    619 msgstr "ok dml bloklar kopyalar"
    620 
    621 #: e2fsck/problem.c:65
    622 msgid "Delete file"
    623 msgstr "Dosyay Sil"
    624 
    625 #: e2fsck/problem.c:66
    626 msgid "Suppress messages"
    627 msgstr "letileri engelle"
    628 
    629 #: e2fsck/problem.c:67
    630 msgid "Unlink"
    631 msgstr "Ba kaldr"
    632 
    633 #: e2fsck/problem.c:68
    634 msgid "Clear HTree index"
    635 msgstr "HTree indeksini temizle"
    636 
    637 #: e2fsck/problem.c:69
    638 msgid "Recreate"
    639 msgstr "Yeniden olutur"
    640 
    641 #: e2fsck/problem.c:78
    642 msgid "(NONE)"
    643 msgstr "(HBR)"
    644 
    645 #: e2fsck/problem.c:79
    646 msgid "FIXED"
    647 msgstr "DZELTLD"
    648 
    649 #: e2fsck/problem.c:80
    650 msgid "CLEARED"
    651 msgstr "TEMZLEND"
    652 
    653 #: e2fsck/problem.c:81
    654 msgid "RELOCATED"
    655 msgstr "KONUMLANDI"
    656 
    657 #: e2fsck/problem.c:82
    658 msgid "ALLOCATED"
    659 msgstr "TAHSS EDLD"
    660 
    661 #: e2fsck/problem.c:83
    662 msgid "EXPANDED"
    663 msgstr "GENLETLD"
    664 
    665 #: e2fsck/problem.c:84
    666 msgid "RECONNECTED"
    667 msgstr "TEKRAR BALANDI"
    668 
    669 #: e2fsck/problem.c:85
    670 msgid "CREATED"
    671 msgstr "OLUTURULDU"
    672 
    673 #: e2fsck/problem.c:86
    674 msgid "SALVAGED"
    675 msgstr "KURTARILABLRLER LSTELEND"
    676 
    677 #: e2fsck/problem.c:87
    678 msgid "TRUNCATED"
    679 msgstr "KIRPILDI"
    680 
    681 #: e2fsck/problem.c:88
    682 msgid "INODE CLEARED"
    683 msgstr "DM TEMZLEND"
    684 
    685 #: e2fsck/problem.c:89
    686 msgid "ABORTED"
    687 msgstr "VAZGELD"
    688 
    689 #: e2fsck/problem.c:90
    690 msgid "SPLIT"
    691 msgstr "AYRILDI"
    692 
    693 #: e2fsck/problem.c:91
    694 msgid "CONTINUING"
    695 msgstr "SRYOR"
    696 
    697 #: e2fsck/problem.c:92
    698 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
    699 msgstr "OK DML BLOKLAR KOPYALANDI"
    700 
    701 #: e2fsck/problem.c:93
    702 msgid "FILE DELETED"
    703 msgstr "DOSYA SLND"
    704 
    705 #: e2fsck/problem.c:94
    706 msgid "SUPPRESSED"
    707 msgstr "ENGELLEND"
    708 
    709 #: e2fsck/problem.c:95
    710 msgid "UNLINKED"
    711 msgstr "BA KALDIRILDI"
    712 
    713 #: e2fsck/problem.c:96
    714 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
    715 msgstr "HTREE NDEKS TEMZLEND"
    716 
    717 #: e2fsck/problem.c:97
    718 msgid "WILL RECREATE"
    719 msgstr "TEKRAR OLUTURULACAK"
    720 
    721 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
    722 #: e2fsck/problem.c:106
    723 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
    724 msgstr "%g grubunun blok bitelemi grup iinde deil. (blok %b)\n"
    725 
    726 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
    727 #: e2fsck/problem.c:110
    728 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
    729 msgstr "%g grubunun dm bitelemi grup iinde deil. (blok %b)\n"
    730 
    731 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
    732 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
    733 #: e2fsck/problem.c:115
    734 msgid ""
    735 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
    736 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
    737 msgstr ""
    738 "%g grubunun dm tablosu grup iinde deil. (blok %b)\n"
    739 "UYARI: CDD VER KAYBI OLASILII.\n"
    740 
    741 #. @-expanded: \n
    742 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
    743 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
    744 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
    745 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
    746 #. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
    747 #. @-expanded: \n
    748 #: e2fsck/problem.c:121
    749 #, c-format
    750 msgid ""
    751 "\n"
    752 "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
    753 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
    754 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
    755 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
    756 "    e2fsck -b %S <@v>\n"
    757 "\n"
    758 msgstr ""
    759 "\n"
    760 "Sper blok okunamyor ya da doru ext2 dosya sistemi tanmlamyor.\n"
    761 "Aygt geerliyse ve gerekten bir ext2 dosya sistemi ieriyorsa,\n"
    762 "(ve bir takas blm veya ufs ya da her neyse deilse)\n"
    763 "sper blok bozulmu demektir. Baka bir sper blok ile e2fsck altrmay\n"
    764 "denemelisiniz:\n"
    765 "      e2fsck -b %S <aygt>\n"
    766 "\n"
    767 
    768 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
    769 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
    770 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
    771 #: e2fsck/problem.c:130
    772 msgid ""
    773 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
    774 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
    775 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
    776 msgstr ""
    777 "Dosya sistemi uzunluu (sperblok ile ilikili) %b blok,\n"
    778 "aygtn gerek boyutu ise %c bloktur.\n"
    779 "Hem sper blok hem de disk blmleme tablosu bozuk olabilir!\n"
    780 
    781 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
    782 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
    783 #. @-expanded: from the block size.\n
    784 #: e2fsck/problem.c:137
    785 msgid ""
    786 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
    787 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
    788 "from the @b size.\n"
    789 msgstr ""
    790 "Sperblok blok_uzunluu = %b, admlama_uzunluu = %c.\n"
    791 "Bu e2fsck srmnde admlama uzunluklarnn blok uzunluklarndan\n"
    792 "farkl olmas desteklenmiyor.\n"
    793 
    794 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
    795 #: e2fsck/problem.c:144
    796 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
    797 msgstr "Sperblok grup_bana_blok_says = %b; %c olmalyd\n"
    798 
    799 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
    800 #: e2fsck/problem.c:149
    801 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
    802 msgstr "Sper blok ilk_veri_blou = %b; %c olmalyd\n"
    803 
    804 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
    805 #. @-expanded: \n
    806 #: e2fsck/problem.c:154
    807 msgid ""
    808 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
    809 "\n"
    810 msgstr ""
    811 "Dosya sistemi bir UUID iermiyor; bir tane retiliyor.\n"
    812 "\n"
    813 
    814 #: e2fsck/problem.c:159
    815 #, c-format
    816 msgid ""
    817 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
    818 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
    819 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
    820 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
    821 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
    822 "\n"
    823 msgstr ""
    824 "Bilgi: Tanmas gereken dm tablosunun bir paras olan\n"
    825 "ya da yeniden konumlanmas gereken blok bitelem bloklar\n"
    826 "ya da dmleri varsa, e2fsck'y nce '-b %S' seeneiyle\n"
    827 "altrmalsnz. Sorun sadece birincil bloun grup\n"
    828 "tanmlaycs ile ilgili olabilir ve yedekleme blou grup\n"
    829 "tanmlaycs da doru olabilir.\n"
    830 "\n"
    831 
    832 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
    833 #: e2fsck/problem.c:168
    834 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
    835 msgstr "Sperblok iinde bozukluk saptand. (%s = %N).\n"
    836 
    837 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
    838 #: e2fsck/problem.c:173
    839 #, c-format
    840 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
    841 msgstr "Aygtn fiziksel uzunluu saptanrken hata olutu: %m\n"
    842 
    843 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
    844 #: e2fsck/problem.c:178
    845 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
    846 msgstr "Sperblok iindeki dm says %i; %j olmalyd.\n"
    847 
    848 #: e2fsck/problem.c:182
    849 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
    850 msgstr "Hurd, dosya tr zelliini desteklemez.\n"
    851 
    852 #. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
    853 #: e2fsck/problem.c:187
    854 #, c-format
    855 msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
    856 msgstr "Sperblok hatal ext3 gnl ieriyor (dm %i).\n"
    857 
    858 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
    859 #: e2fsck/problem.c:192
    860 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
    861 msgstr ""
    862 "D gnlk ok sayda dosya sistemi kullancs ieriyor. (desteklenmiyor)\n"
    863 
    864 #. @-expanded: Can't find external journal\n
    865 #: e2fsck/problem.c:197
    866 msgid "Can't find external @j\n"
    867 msgstr "D gnlk bulunamyor\n"
    868 
    869 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
    870 #: e2fsck/problem.c:202
    871 msgid "External @j has bad @S\n"
    872 msgstr "D gnlk hatal sperblok ieriyor\n"
    873 
    874 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
    875 #: e2fsck/problem.c:207
    876 msgid "External @j does not support this @f\n"
    877 msgstr "D gnlk bu dosya sistemini desteklemiyor\n"
    878 
    879 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
    880 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
    881 #. @-expanded: format.\n
    882 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
    883 #: e2fsck/problem.c:212
    884 msgid ""
    885 "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
    886 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
    887 "format.\n"
    888 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
    889 msgstr ""
    890 "Ext3 gnl sperblok tr %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n"
    891 "Bu kopya, bu dosya sistemi tarafndan desteklenmeyen ve/ya\n"
    892 "eski bir biim gibi grnyor.\n"
    893 "Ayrca, gnlk sperblokunun bozuk olmas da mmkn.\n"
    894 
    895 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
    896 #: e2fsck/problem.c:220
    897 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
    898 msgstr "Ext3 gnl sperbloku bozuk.\n"
    899 
    900 #. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
    901 #: e2fsck/problem.c:225
    902 #, c-format
    903 msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
    904 msgstr ""
    905 "Sperblok has_journal bayra iermiyor, ama ext3 gnl %s ieriyor.\n"
    906 
    907 #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
    908 #: e2fsck/problem.c:230
    909 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
    910 msgstr "Sperblok ext3 needs_recovery bayra ieriyor ama gnlk yok.\n"
    911 
    912 #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
    913 #: e2fsck/problem.c:235
    914 msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
    915 msgstr "ext3 kurtarma bayra temiz ama gnlk veri ieriyor.\n"
    916 
    917 #. @-expanded: Clear journal
    918 #: e2fsck/problem.c:240
    919 msgid "Clear @j"
    920 msgstr "Gnl Temizle"
    921 
    922 #. @-expanded: Run journal anyway
    923 #: e2fsck/problem.c:245
    924 msgid "Run @j anyway"
    925 msgstr "Gnl yine de altr"
    926 
    927 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
    928 #: e2fsck/problem.c:250
    929 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
    930 msgstr ""
    931 "Yedek sper blokda kurtarma bayra temiz olduundan gnlk hereye ramen "
    932 "alacak.\n"
    933 
    934 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
    935 #: e2fsck/problem.c:255
    936 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
    937 msgstr "%s artk dm %i (kull_kiml=%Iu, grup_kiml=%Ig, kip=%Im, boy=%Is)\n"
    938 
    939 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
    940 #: e2fsck/problem.c:260
    941 msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
    942 msgstr "dm %i iindeki blok #%B (%b) kurald.\n"
    943 
    944 #. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
    945 #: e2fsck/problem.c:265
    946 msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
    947 msgstr "artk dm %i iindeki blok #%B (%b) zaten temizlenmi.\n"
    948 
    949 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
    950 #: e2fsck/problem.c:270
    951 #, c-format
    952 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
    953 msgstr "sper blok iindeki artk dm %i kurald.\n"
    954 
    955 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
    956 #: e2fsck/problem.c:275
    957 #, c-format
    958 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
    959 msgstr "artk dm listesindeki dm %i kurald\n"
    960 
    961 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
    962 #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
    963 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
    964 msgstr "dosyasisteminin zellik bayraklar etkin ama dosyasisteminin srm 0."
    965 
    966 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
    967 #: e2fsck/problem.c:285
    968 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
    969 msgstr ""
    970 "Ext3 gnl sper blou bilinmeyen salt-okunur zellikli bir bayrak "
    971 "ieriyor.\n"
    972 
    973 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
    974 #: e2fsck/problem.c:290
    975 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
    976 msgstr ""
    977 "Ext3 gnlnn sper blou bilinmeyen uyumsuz zellikli bir bayrak "
    978 "ieriyor.\n"
    979 
    980 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
    981 #: e2fsck/problem.c:295
    982 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
    983 msgstr "gnlk srm bu e2fsck tarafndan desteklenmiyor.\n"
    984 
    985 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
    986 #. @-expanded: \n
    987 #: e2fsck/problem.c:300
    988 #, c-format
    989 msgid ""
    990 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
    991 "\n"
    992 msgstr ""
    993 "Gnlk /%s den gizli dme tanyor.\n"
    994 "\n"
    995 
    996 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
    997 #. @-expanded: \n
    998 #: e2fsck/problem.c:305
    999 #, c-format
   1000 msgid ""
   1001 "Error moving @j: %m\n"
   1002 "\n"
   1003 msgstr ""
   1004 "gnlk tanrken hata olutu: %m\n"
   1005 "\n"
   1006 
   1007 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
   1008 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
   1009 #. @-expanded: \n
   1010 #: e2fsck/problem.c:310
   1011 msgid ""
   1012 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
   1013 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
   1014 "\n"
   1015 msgstr ""
   1016 "Geersiz V2 gnl sper blok alanlar bulundu (V1 gnlnden).\n"
   1017 "V1 gnl sper bloundan sonraki alanlar temizleniyor...\n"
   1018 "\n"
   1019 
   1020 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
   1021 #. @-expanded: \n
   1022 #: e2fsck/problem.c:316
   1023 msgid ""
   1024 "Backing up @j @i @b information.\n"
   1025 "\n"
   1026 msgstr ""
   1027 "Gnlk dm blok bilgileri yedekleniyor.\n"
   1028 "\n"
   1029 
   1030 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
   1031 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
   1032 #: e2fsck/problem.c:321
   1033 msgid ""
   1034 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
   1035 "is %N; @s zero.  "
   1036 msgstr ""
   1037 "dosya sisteminde resize_node etkin deil, ama s_reserved_gdt_blocks iin\n"
   1038 "%N deeri var; sfr olmalyd.  "
   1039 
   1040 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
   1041 #: e2fsck/problem.c:327
   1042 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
   1043 msgstr "Resize_inode etkin deil, ama dm boyutlandrma sfrdan farkl.  "
   1044 
   1045 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
   1046 #: e2fsck/problem.c:332
   1047 msgid "Resize @i not valid.  "
   1048 msgstr "Dm boyutlandrma geersiz.  "
   1049 
   1050 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
   1051 #: e2fsck/problem.c:337
   1052 msgid "@S last mount time is in the future.  "
   1053 msgstr "Sperbloun son balama zaman gelecekte.  "
   1054 
   1055 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.  
   1056 #: e2fsck/problem.c:342
   1057 msgid "@S last write time is in the future.  "
   1058 msgstr "Sperblokun son yazma zaman gelecekte.  "
   1059 
   1060 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
   1061 #: e2fsck/problem.c:346
   1062 #, c-format
   1063 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
   1064 msgstr "harici sperbloku %X olmas gereken dosyasistemi iin sperblok imas"
   1065 
   1066 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
   1067 #. @-expanded: \n
   1068 #: e2fsck/problem.c:351
   1069 msgid ""
   1070 "Adding dirhash hint to @f.\n"
   1071 "\n"
   1072 msgstr ""
   1073 
   1074 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
   1075 #: e2fsck/problem.c:358
   1076 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
   1077 msgstr "1. gei: dmler, bloklar ve uzunluklar denetleniyor\n"
   1078 
   1079 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
   1080 #: e2fsck/problem.c:362
   1081 msgid "@r is not a @d.  "
   1082 msgstr "Kk dm bir dizin deil.  "
   1083 
   1084 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
   1085 #: e2fsck/problem.c:367
   1086 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
   1087 msgstr "Kk dm iin dtime belirtilmi (eski mke2fs'den dolay olabilir).  "
   1088 
   1089 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
   1090 #: e2fsck/problem.c:372
   1091 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
   1092 msgstr "Yedek dm %i (%Q) hatal kip ieriyor.  "
   1093 
   1094 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
   1095 #: e2fsck/problem.c:377
   1096 #, c-format
   1097 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
   1098 msgstr "Silinen dm %i sfr dtime ieriyor.  "
   1099 
   1100 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
   1101 #: e2fsck/problem.c:382
   1102 #, c-format
   1103 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
   1104 msgstr "Dm %i kullanmda, ama dtime belirtilmi.  "
   1105 
   1106 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
   1107 #: e2fsck/problem.c:387
   1108 #, c-format
   1109 msgid "@i %i is a @z @d.  "
   1110 msgstr "Dm %i bir sfr uzunluklu dizindir.  "
   1111 
   1112 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
   1113 #: e2fsck/problem.c:392
   1114 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
   1115 msgstr ""
   1116 "%g grubunun %b deki blok bitelemi dier dosya sistemi bloklar ile "
   1117 "eliiyor.\n"
   1118 
   1119 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
   1120 #: e2fsck/problem.c:397
   1121 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
   1122 msgstr ""
   1123 "%g grubunun %b deki dm bitelemi dier dosya sistemi bloklar ile "
   1124 "eliiyor.\n"
   1125 
   1126 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
   1127 #: e2fsck/problem.c:402
   1128 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
   1129 msgstr ""
   1130 "%g grubunun %b deki dm tablosu dier dosya sistemi bloklar ile "
   1131 "eliiyor.\n"
   1132 
   1133 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
   1134 #: e2fsck/problem.c:407
   1135 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
   1136 msgstr "%g grubunun blok bitelemi (%b) hatal.  "
   1137 
   1138 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
   1139 #: e2fsck/problem.c:412
   1140 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
   1141 msgstr "%g grubunun dm bitelemi (%b) hatal.  "
   1142 
   1143 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
   1144 #: e2fsck/problem.c:417
   1145 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
   1146 msgstr "Dm %i dm uzunluu %Is, %N olmalyd.  "
   1147 
   1148 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
   1149 #: e2fsck/problem.c:422
   1150 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
   1151 msgstr "Dosya dm %i, blok dm %Ib, %N olmalyd.  "
   1152 
   1153 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
   1154 #: e2fsck/problem.c:427
   1155 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
   1156 msgstr "Dm %i iindeki blok #%B (%b) kurald.  "
   1157 
   1158 #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
   1159 #: e2fsck/problem.c:432
   1160 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
   1161 msgstr ""
   1162 "Dm %i iindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin zerine "
   1163 "tayor.  "
   1164 
   1165 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
   1166 #: e2fsck/problem.c:437
   1167 #, c-format
   1168 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
   1169 msgstr "Dm %i kurald blok(lar) ieriyor.  "
   1170 
   1171 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
   1172 #: e2fsck/problem.c:442
   1173 #, c-format
   1174 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
   1175 msgstr "Dm %i iinde ok fazla kurald blok.\n"
   1176 
   1177 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
   1178 #: e2fsck/problem.c:447
   1179 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
   1180 msgstr "Hatal blok dm iindeki blok %B (%b) kurald.  "
   1181 
   1182 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
   1183 #: e2fsck/problem.c:452
   1184 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
   1185 msgstr "Hatal blok dm kurald blok(lar) ieriyor.  "
   1186 
   1187 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
   1188 #: e2fsck/problem.c:457
   1189 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
   1190 msgstr "Tekrarlanm ya da hatal blok kullanmda!\n"
   1191 
   1192 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
   1193 #: e2fsck/problem.c:462
   1194 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
   1195 msgstr "Hatal blok %b, hatal blok dm dolayl blou olarak kullanlm."
   1196 
   1197 #. @-expanded: \n
   1198 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
   1199 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
   1200 #. @-expanded: in the filesystem.\n
   1201 #: e2fsck/problem.c:467
   1202 msgid ""
   1203 "\n"
   1204 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
   1205 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
   1206 "in the @f.\n"
   1207 msgstr ""
   1208 "\n"
   1209 "Hatal blok dm galiba bozulmu. Bu durumda hereyi durdurup\n"
   1210 "dosya sistemindeki hatal bloklar taramak iin e2fsck -c\n"
   1211 "altrmalsnz.\n"
   1212 
   1213 #. @-expanded: \n
   1214 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
   1215 #: e2fsck/problem.c:474
   1216 msgid ""
   1217 "\n"
   1218 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
   1219 msgstr ""
   1220 "\n"
   1221 "Blok gerekten hatalysa, dosya sistemi dzeltilemez.\n"
   1222 
   1223 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
   1224 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
   1225 #. @-expanded: \n
   1226 #: e2fsck/problem.c:479
   1227 msgid ""
   1228 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
   1229 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
   1230 "\n"
   1231 msgstr ""
   1232 "Bu blou hatal bloklar listesinden silebilir ve bu bloun gerekten\n"
   1233 "doru olduunu umabilirsiniz, ancak hibir garantisi yoktur.\n"
   1234 "\n"
   1235 
   1236 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
   1237 #: e2fsck/problem.c:485
   1238 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
   1239 msgstr "Birincil dosya sistemi (%b) hatal bloklar listesinde kaytl.\n"
   1240 
   1241 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
   1242 #: e2fsck/problem.c:490
   1243 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
   1244 msgstr ""
   1245 "Birincil grup tanmlarndaki blok %b, hatal bloklar listesinde kaytl\n"
   1246 
   1247 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
   1248 #: e2fsck/problem.c:496
   1249 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
   1250 msgstr "Uyar: %g grubunun superblou (%b) hatal.\n"
   1251 
   1252 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
   1253 #: e2fsck/problem.c:501
   1254 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
   1255 msgstr ""
   1256 "Uyar %g grubunun grup tanmlar kopyas bir hatal blok ieriyor (%b).\n"
   1257 
   1258 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
   1259 #: e2fsck/problem.c:507
   1260 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
   1261 msgstr ""
   1262 "Programlama hatas?  blok %b, hatal blok ileminde sebepsiz olarak talep "
   1263 "edildi.\n"
   1264 
   1265 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
   1266 #: e2fsck/problem.c:513
   1267 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
   1268 msgstr ""
   1269 "%s iin %g blok grubunda %N bitiik bloa yer ayrlrken hata olutu: %m\n"
   1270 
   1271 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
   1272 #: e2fsck/problem.c:518
   1273 #, c-format
   1274 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
   1275 msgstr "%s tekrar konumlamas iin blok tamponuna yer ayrlrken hata olutu\n"
   1276 
   1277 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
   1278 #: e2fsck/problem.c:523
   1279 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
   1280 msgstr "%g grubunun %s %b den %c ye aktarlyor...\n"
   1281 
   1282 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
   1283 #: e2fsck/problem.c:528
   1284 #, c-format
   1285 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
   1286 msgstr "%g grubunun %s %c ye aktarlyor...\n"
   1287 
   1288 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
   1289 #: e2fsck/problem.c:533
   1290 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
   1291 msgstr "Uyar: %snin %b blou okunamad: %m\n"
   1292 
   1293 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
   1294 #: e2fsck/problem.c:538
   1295 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
   1296 msgstr "Uyar: %snin %b blou yazlamad: %m\n"
   1297 
   1298 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
   1299 #: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
   1300 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
   1301 msgstr "Dm bitelemi (%N) ayrlrken hata olutu: %m\n"
   1302 
   1303 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
   1304 #: e2fsck/problem.c:548
   1305 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
   1306 msgstr "Dm bitelemi (%N) ayrlrken hata olutu: %m\n"
   1307 
   1308 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
   1309 #: e2fsck/problem.c:553
   1310 #, c-format
   1311 msgid "@A icount link information: %m\n"
   1312 msgstr "Dm says ba bilgisine yer ayrlrken hata olutu: %m\n"
   1313 
   1314 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
   1315 #: e2fsck/problem.c:558
   1316 #, c-format
   1317 msgid "@A @d @b array: %m\n"
   1318 msgstr "Dizin blou dizisine yer ayrlrken hata olutu: %m\n"
   1319 
   1320 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
   1321 #: e2fsck/problem.c:563
   1322 #, c-format
   1323 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
   1324 msgstr "Dmler (%i) taranrken hata olutu: %m\n"
   1325 
   1326 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
   1327 #: e2fsck/problem.c:568
   1328 #, c-format
   1329 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
   1330 msgstr ""
   1331 "Dm %i iindeki bloklar zerinde ilemler tekrarlanrken hata olutu: %m\n"
   1332 
   1333 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
   1334 #: e2fsck/problem.c:573
   1335 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
   1336 msgstr ""
   1337 "Dm says bilgisi (dm = %i, says = %N)\n"
   1338 "saklanrken hata olutu: %m\n"
   1339 
   1340 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
   1341 #: e2fsck/problem.c:578
   1342 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
   1343 msgstr ""
   1344 "Dizin blou bilgisi (dm = %i, blok = %b, num = %N)\n"
   1345 "saklanrken hata olutu: %m\n"
   1346 
   1347 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
   1348 #: e2fsck/problem.c:584
   1349 #, c-format
   1350 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
   1351 msgstr "Dm %i okunurken hata olutu: %m\n"
   1352 
   1353 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
   1354 #: e2fsck/problem.c:592
   1355 #, c-format
   1356 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
   1357 msgstr "Dm %i imagic bayra ieriyor.  "
   1358 
   1359 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
   1360 #. @-expanded: or append-only flag set.  
   1361 #: e2fsck/problem.c:597
   1362 #, c-format
   1363 msgid ""
   1364 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
   1365 "or append-only flag set.  "
   1366 msgstr ""
   1367 "zel (aygt/soket/fifo/semba) dosya (dm %i),\n"
   1368 "salt-eklenir ya da deimez bayra ieriyor.  "
   1369 
   1370 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
   1371 #: e2fsck/problem.c:603
   1372 #, c-format
   1373 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
   1374 msgstr ""
   1375 "Dm %i sktrma desteklenmeyen dosya sisteminde sktrma bayra "
   1376 "ieriyor.  "
   1377 
   1378 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
   1379 #: e2fsck/problem.c:608
   1380 #, c-format
   1381 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
   1382 msgstr "zel (aygt/soket/fifo) dm %i sfrdan farkl boyutta.  "
   1383 
   1384 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
   1385 #: e2fsck/problem.c:618
   1386 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
   1387 msgstr "Gnlk dm kullanmda deil ama veri ieriyor.  "
   1388 
   1389 #. @-expanded: journal is not regular file.  
   1390 #: e2fsck/problem.c:623
   1391 msgid "@j is not regular file.  "
   1392 msgstr "Gnlk dosyas normal bir dosya deil.  "
   1393 
   1394 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
   1395 #: e2fsck/problem.c:628
   1396 #, c-format
   1397 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
   1398 msgstr "Dm %i ksz dm listesinin parasyd.  "
   1399 
   1400 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
   1401 #: e2fsck/problem.c:634
   1402 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
   1403 msgstr "Bozuk bir artk bal listenin bir parasn bulunduran dmler.  "
   1404 
   1405 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
   1406 #: e2fsck/problem.c:639
   1407 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
   1408 msgstr "refcount veri yaps iin yer ayrlrken hata olutu: %m\n"
   1409 
   1410 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
   1411 #: e2fsck/problem.c:644
   1412 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
   1413 msgstr "Dm %i iin ek zellik blou %b okunurken hata olutu.  "
   1414 
   1415 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
   1416 #: e2fsck/problem.c:649
   1417 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
   1418 msgstr "Dm %i %b hatal ek zellik blounu ieriyor.  "
   1419 
   1420 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
   1421 #: e2fsck/problem.c:654
   1422 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
   1423 msgstr "Ek zellik blou %b okunurken hata olutu (%m).  "
   1424 
   1425 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
   1426 #: e2fsck/problem.c:659
   1427 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
   1428 msgstr "Ek zellikler blou %b %B bavuru saysna sahip, %N olmalyd.  "
   1429 
   1430 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
   1431 #: e2fsck/problem.c:664
   1432 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
   1433 msgstr "Ek zellik blou %b yazlrken hata olutu (%m).  "
   1434 
   1435 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
   1436 #: e2fsck/problem.c:669
   1437 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
   1438 msgstr "Ek zellikler blou %b iin  h_blocks > 1.  "
   1439 
   1440 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
   1441 #: e2fsck/problem.c:674
   1442 msgid "@A @a @b %b.  "
   1443 msgstr "Ek zellikler blou %b ayrlrken hata.  "
   1444 
   1445 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
   1446 #: e2fsck/problem.c:679
   1447 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
   1448 msgstr "Ek zellik blou %b bozuk (tahsis atmas).  "
   1449 
   1450 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
   1451 #: e2fsck/problem.c:684
   1452 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
   1453 msgstr "Ek zellikler blou %b bozuk (geersiz isim).  "
   1454 
   1455 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
   1456 #: e2fsck/problem.c:689
   1457 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
   1458 msgstr "Ek zellikler blou %b bozuk (geersiz deer).  "
   1459 
   1460 #. @-expanded: inode %i is too big.  
   1461 #: e2fsck/problem.c:694
   1462 #, c-format
   1463 msgid "@i %i is too big.  "
   1464 msgstr "dm %i ok byk.  "
   1465 
   1466 #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
   1467 #: e2fsck/problem.c:698
   1468 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
   1469 msgstr "Blok #%B (%b) ok byk dizin oluturuyor.  "
   1470 
   1471 #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
   1472 #: e2fsck/problem.c:703
   1473 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
   1474 msgstr "Blok #%B (%b) ok byk dosya oluturuyor.  "
   1475 
   1476 #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
   1477 #: e2fsck/problem.c:708
   1478 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
   1479 msgstr "Blok #%B (%b) ok byk sembolik ba oluturuyor.  "
   1480 
   1481 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
   1482 #: e2fsck/problem.c:713
   1483 #, c-format
   1484 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
   1485 msgstr ""
   1486 "Dm %i htree destei bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayra "
   1487 "ieriyor.\n"
   1488 
   1489 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
   1490 #: e2fsck/problem.c:718
   1491 #, c-format
   1492 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
   1493 msgstr "Dm %i INDEX_FL bayra ieriyor ama o bir dizin deil.\n"
   1494 
   1495 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
   1496 #: e2fsck/problem.c:723
   1497 #, c-format
   1498 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
   1499 msgstr "HTREE dizin dm %i geersiz bir kk dm ieriyor.\n"
   1500 
   1501 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
   1502 #: e2fsck/problem.c:728
   1503 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
   1504 msgstr "HTREE dizin dm %i desteklenmeyen bir hash srm (%N) ieriyor.\n"
   1505 
   1506 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
   1507 #: e2fsck/problem.c:733
   1508 #, c-format
   1509 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
   1510 msgstr ""
   1511 "HTREE dizin dm %i uyumsuz bir htree kk dm bayra kullanyor.\n"
   1512 
   1513 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
   1514 #: e2fsck/problem.c:738
   1515 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
   1516 msgstr "HTREE dizin dm %i ok byk bir aa derinliine (%N) sahip\n"
   1517 
   1518 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
   1519 #. @-expanded: filesystem metadata.  
   1520 #: e2fsck/problem.c:743
   1521 msgid ""
   1522 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
   1523 "@f metadata.  "
   1524 msgstr ""
   1525 "Hatal dm blou dosya sisteminin meta verisi ile elien\n"
   1526 "bir dolayl blok (%b) ieriyor."
   1527 
   1528 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
   1529 #: e2fsck/problem.c:749
   1530 #, c-format
   1531 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
   1532 msgstr "Dm boyutlandrmak iin (tekrar) oluturma baarsz: %m"
   1533 
   1534 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
   1535 #: e2fsck/problem.c:754
   1536 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
   1537 msgstr "%i. dm geersiz bir ek boyut ieriyor (%IS)\n"
   1538 
   1539 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
   1540 #: e2fsck/problem.c:759
   1541 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
   1542 msgstr "%i. dmdeki ek zellik geersiz bir isim alan ieriyor (%N)\n"
   1543 
   1544 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
   1545 #: e2fsck/problem.c:764
   1546 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
   1547 msgstr "%i. dmdeki ek zellik geersiz bir deer ieriyor (%N)\n"
   1548 
   1549 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
   1550 #: e2fsck/problem.c:769
   1551 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
   1552 msgstr "%i. dmdeki ek zellik geersiz bir deer balangc ieriyor (%N)\n"
   1553 
   1554 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
   1555 #: e2fsck/problem.c:774
   1556 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
   1557 msgstr ""
   1558 "%i. dmdeki ek zellik geersiz bir deer blou ieriyor (%N), 0 olmal\n"
   1559 
   1560 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
   1561 #: e2fsck/problem.c:779
   1562 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
   1563 msgstr ""
   1564 "%i. dmdeki ek zellik geersiz bir rp (hash) ieriyor (%N), 0 olmal\n"
   1565 
   1566 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
   1567 #: e2fsck/problem.c:784
   1568 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
   1569 msgstr ""
   1570 
   1571 #. @-expanded: \n
   1572 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
   1573 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
   1574 #: e2fsck/problem.c:791
   1575 msgid ""
   1576 "\n"
   1577 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
   1578 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
   1579 msgstr ""
   1580 "\n"
   1581 "Birden fazla dm gerektiren bloklar zmlemek iin ek geiler "
   1582 "yaplyor...\n"
   1583 "Gei 1B: ok dml bloklar yeniden taranyor\n"
   1584 
   1585 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
   1586 #: e2fsck/problem.c:797
   1587 #, c-format
   1588 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
   1589 msgstr "Dm %i iinde ok dml bloklar var:"
   1590 
   1591 #: e2fsck/problem.c:812
   1592 #, c-format
   1593 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
   1594 msgstr "Dmler (%i) taranrken hata olutu: %m\n"
   1595 
   1596 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
   1597 #: e2fsck/problem.c:817
   1598 #, c-format
   1599 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
   1600 msgstr "Dm bitelemi (inode_dup_map) iin yer ayrlrken hata olutu: %m\n"
   1601 
   1602 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
   1603 #: e2fsck/problem.c:822
   1604 #, c-format
   1605 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
   1606 msgstr ""
   1607 "Dm %i iindeki bloklar zerindeki ilemler tekrarlanrken\n"
   1608 "hata olutu (%s): %m\n"
   1609 
   1610 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
   1611 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
   1612 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
   1613 msgstr ""
   1614 "Ek zellikler blou %b (dm %i) iin refcount ayarlanrken hata olutu: %"
   1615 "m\n"
   1616 
   1617 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
   1618 #: e2fsck/problem.c:833
   1619 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
   1620 msgstr "Gei 1C: Tekrarlanan bloklarn dmleri iin dizinler taranyor.\n"
   1621 
   1622 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
   1623 #: e2fsck/problem.c:839
   1624 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
   1625 msgstr "Gei 1D: ok dml bloklar yeniden hallediliyor\n"
   1626 
   1627 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
   1628 #. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
   1629 #: e2fsck/problem.c:844
   1630 msgid ""
   1631 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
   1632 "  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
   1633 msgstr ""
   1634 "Dosya %Q (dm %i, deiiklik zaman %IM) \n"
   1635 "  %N dosya ile paylaml, ok dml %B blok ieriyor:\n"
   1636 
   1637 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
   1638 #: e2fsck/problem.c:850
   1639 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
   1640 msgstr "\t%Q (dm %i, deiiklik zaman %IM)\n"
   1641 
   1642 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
   1643 #: e2fsck/problem.c:855
   1644 msgid "\t<@f metadata>\n"
   1645 msgstr "\t<dosya sistemi metaverisi>\n"
   1646 
   1647 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
   1648 #. @-expanded: \n
   1649 #: e2fsck/problem.c:860
   1650 msgid ""
   1651 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
   1652 "\n"
   1653 msgstr ""
   1654 "(ok dml blok ieren %N dm var.)\n"
   1655 "\n"
   1656 
   1657 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
   1658 #. @-expanded: \n
   1659 #: e2fsck/problem.c:865
   1660 msgid ""
   1661 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
   1662 "\n"
   1663 msgstr ""
   1664 "ok dml bloklar zaten yeniden atanm ya da kopyalanmt.\n"
   1665 "\n"
   1666 
   1667 #: e2fsck/problem.c:878
   1668 #, c-format
   1669 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
   1670 msgstr "Dosya kopyalanamad: %m\n"
   1671 
   1672 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
   1673 #: e2fsck/problem.c:884
   1674 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
   1675 msgstr "Gei 2: Dizin yaps denetleniyor\n"
   1676 
   1677 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
   1678 #: e2fsck/problem.c:889
   1679 #, c-format
   1680 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
   1681 msgstr "Dizin dm %i iindeki '.' iin dm numaras geersiz.\n"
   1682 
   1683 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
   1684 #: e2fsck/problem.c:894
   1685 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
   1686 msgstr "@E hatal dm numaras ieriyor: %Di.\n"
   1687 
   1688 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
   1689 #: e2fsck/problem.c:899
   1690 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
   1691 msgstr "@E silinmi/kullanlmayan dm %Di ieriyor.  "
   1692 
   1693 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
   1694 #: e2fsck/problem.c:904
   1695 msgid "@E @L to '.'  "
   1696 msgstr "@E '.' ya bir badr.  "
   1697 
   1698 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
   1699 #: e2fsck/problem.c:909
   1700 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
   1701 msgstr "@E bir hatal blok iindeki dm (%Di) gsteriyor.\n"
   1702 
   1703 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
   1704 #: e2fsck/problem.c:914
   1705 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
   1706 msgstr "@E dizin %P (%Di) iin bir badr.\n"
   1707 
   1708 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
   1709 #: e2fsck/problem.c:919
   1710 msgid "@E @L to the @r.\n"
   1711 msgstr "@E kk dmne bir badr.\n"
   1712 
   1713 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
   1714 #: e2fsck/problem.c:924
   1715 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
   1716 msgstr "@E isminde kurald karakterler ieriyor.\n"
   1717 
   1718 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
   1719 #: e2fsck/problem.c:929
   1720 #, c-format
   1721 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
   1722 msgstr "Dizin dm %i iinde '.' eksik.\n"
   1723 
   1724 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
   1725 #: e2fsck/problem.c:934
   1726 #, c-format
   1727 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
   1728 msgstr "Dizin dm %i iinde '..' eksik.\n"
   1729 
   1730 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
   1731 #: e2fsck/problem.c:939
   1732 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
   1733 msgstr ""
   1734 "Dizin dm %i (%p) iindeki ilk girdi '%Dn' (dm=%Di) '.' olmalyd.\n"
   1735 
   1736 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
   1737 #: e2fsck/problem.c:944
   1738 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
   1739 msgstr ""
   1740 "Dizin dm %i iindeki ikinci girdi '%Dn' (dm=%Di) '..' olmalyd.\n"
   1741 
   1742 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
   1743 #: e2fsck/problem.c:949
   1744 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
   1745 msgstr "dm %i (%Q) %IF iin i_faddr, sfr olmal.\n"
   1746 
   1747 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
   1748 #: e2fsck/problem.c:954
   1749 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
   1750 msgstr "dm %i (%Q) %If iin i_file_acl, sfr olmal.\n"
   1751 
   1752 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
   1753 #: e2fsck/problem.c:959
   1754 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
   1755 msgstr "dm %i (%Q) %Id iin i_dir_acl, sfr olmal.\n"
   1756 
   1757 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
   1758 #: e2fsck/problem.c:964
   1759 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
   1760 msgstr "dm %i (%Q) %N iin i_frag, sfr olmal.\n"
   1761 
   1762 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
   1763 #: e2fsck/problem.c:969
   1764 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
   1765 msgstr "dm %i (%Q)  %N iin i_fsize, sfr olmal.\n"
   1766 
   1767 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
   1768 #: e2fsck/problem.c:974
   1769 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
   1770 msgstr "Dm %i (%Q) bir hatal kip (%Im) ieriyor.\n"
   1771 
   1772 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
   1773 #: e2fsck/problem.c:979
   1774 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
   1775 msgstr "Dizin dm %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n"
   1776 
   1777 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
   1778 #: e2fsck/problem.c:984
   1779 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
   1780 msgstr "Dizin dm %i, blok %B, konum %N: dosya ismi ok uzun\n"
   1781 
   1782 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
   1783 #: e2fsck/problem.c:989
   1784 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
   1785 msgstr "Dizin dm %i bir ayrlmayan blok #%B ieriyor.  "
   1786 
   1787 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
   1788 #: e2fsck/problem.c:994
   1789 #, c-format
   1790 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
   1791 msgstr "Dizin dm %i deki '.' dizin girdisi NULL sonlandrmal deil\n"
   1792 
   1793 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
   1794 #: e2fsck/problem.c:999
   1795 #, c-format
   1796 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
   1797 msgstr "Dizin dm %i deki '..' dizin girdisi NULL sonlandrmal deil\n"
   1798 
   1799 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
   1800 #: e2fsck/problem.c:1004
   1801 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
   1802 msgstr "Dm %i (%Q) bir kurald karakter aygt.\n"
   1803 
   1804 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
   1805 #: e2fsck/problem.c:1009
   1806 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
   1807 msgstr "Dm %i (%Q) bir kurald blok aygt.\n"
   1808 
   1809 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
   1810 #: e2fsck/problem.c:1014
   1811 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
   1812 msgstr "@E tekrarlayan '.' girdisi ieriyor.\n"
   1813 
   1814 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
   1815 #: e2fsck/problem.c:1019
   1816 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
   1817 msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi ieriyor.\n"
   1818 
   1819 #: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1305
   1820 #, c-format
   1821 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
   1822 msgstr " hata: %i iin dizin bilgileri bulunamyor.\n"
   1823 
   1824 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
   1825 #: e2fsck/problem.c:1029
   1826 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
   1827 msgstr "@E %Dr kayt uzunluunda, %N olmalyd.\n"
   1828 
   1829 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
   1830 #: e2fsck/problem.c:1034
   1831 #, c-format
   1832 msgid "@A icount structure: %m\n"
   1833 msgstr "icount veri yaps iin yer ayrlrken hata olutu: %m\n"
   1834 
   1835 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
   1836 #: e2fsck/problem.c:1039
   1837 #, c-format
   1838 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
   1839 msgstr "Dizin bloklar yinelenirken hata: %m\n"
   1840 
   1841 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
   1842 #: e2fsck/problem.c:1044
   1843 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
   1844 msgstr "Dizin blou %b (dm %i) okunurken hata olutu: %m\n"
   1845 
   1846 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
   1847 #: e2fsck/problem.c:1049
   1848 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
   1849 msgstr "Dizin blou %b (dm %i) yazlrken hata olutu: %m\n"
   1850 
   1851 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
   1852 #: e2fsck/problem.c:1054
   1853 #, c-format
   1854 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
   1855 msgstr "Dm %i iin yeni dizin bloku ayrlrken hata olutu (%s): %m\n"
   1856 
   1857 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
   1858 #: e2fsck/problem.c:1059
   1859 #, c-format
   1860 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
   1861 msgstr "Dm %i braklrken hata: %m\n"
   1862 
   1863 #. @-expanded: directory entry for '.' is big.  
   1864 #: e2fsck/problem.c:1064
   1865 msgid "@d @e for '.' is big.  "
   1866 msgstr "'.' iin dizin girdisi byk.  "
   1867 
   1868 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
   1869 #: e2fsck/problem.c:1069
   1870 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
   1871 msgstr "Dm %i (%Q) bir kurald FIFO.\n"
   1872 
   1873 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
   1874 #: e2fsck/problem.c:1074
   1875 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
   1876 msgstr "Dm %i (%Q) bir kurald soket.\n"
   1877 
   1878 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
   1879 #: e2fsck/problem.c:1079
   1880 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
   1881 msgstr "@E iin dosya tr %N olarak belirleniyor.\n"
   1882 
   1883 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
   1884 #: e2fsck/problem.c:1084
   1885 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
   1886 msgstr "@E yanl dosya trnde (%Dt idi, %N olmalyd).\n"
   1887 
   1888 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
   1889 #: e2fsck/problem.c:1089
   1890 msgid "@E has filetype set.\n"
   1891 msgstr "@E iin dosya tr belirtilmi.\n"
   1892 
   1893 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
   1894 #: e2fsck/problem.c:1094
   1895 msgid "@E has a @z name.\n"
   1896 msgstr "@Enin ismi sfr uzunlukta.\n"
   1897 
   1898 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
   1899 #: e2fsck/problem.c:1099
   1900 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
   1901 msgstr "%Q sembolik ba (dm %i) geersiz.\n"
   1902 
   1903 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
   1904 #: e2fsck/problem.c:1104
   1905 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
   1906 msgstr "@F ek zellik blou geersiz (%If).\n"
   1907 
   1908 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
   1909 #: e2fsck/problem.c:1109
   1910 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
   1911 msgstr ""
   1912 "Dosya sistemi ok byk dosyalar ieriyor, ama sperblokta LARGE_FILE "
   1913 "bayra yok\n"
   1914 
   1915 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
   1916 #: e2fsck/problem.c:1114
   1917 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
   1918 msgstr "HTREE dizin dm %d iinde sorun: dm (%B) referanssz\n"
   1919 
   1920 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
   1921 #: e2fsck/problem.c:1119
   1922 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
   1923 msgstr "HTREE dizin dm %d iinde sorun: dm (%B) iki kere referansl\n"
   1924 
   1925 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
   1926 #: e2fsck/problem.c:1124
   1927 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
   1928 msgstr ""
   1929 "HTREE dizin dm %d iinde sorun: dm (%B) hatali asgari hash ieriyor\n"
   1930 
   1931 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
   1932 #: e2fsck/problem.c:1129
   1933 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
   1934 msgstr ""
   1935 "HTREE dizin dm %d iinde sorun: dm (%B)  hatali azami hash ieriyor\n"
   1936 
   1937 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
   1938 #: e2fsck/problem.c:1134
   1939 msgid "@n @h %d (%q).  "
   1940 msgstr "HTREE dizin dm %d (%q) geersiz.  "
   1941 
   1942 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
   1943 #: e2fsck/problem.c:1138
   1944 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
   1945 msgstr "HTREE dizin dm %d iinde sorun: blok numaras %b hatal.\n"
   1946 
   1947 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
   1948 #: e2fsck/problem.c:1148
   1949 #, c-format
   1950 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
   1951 msgstr "HTREE dizin dm %d iinde sorun: kk dm geersiz\n"
   1952 
   1953 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
   1954 #: e2fsck/problem.c:1153
   1955 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
   1956 msgstr ""
   1957 "HTREE dizin dm %d iinde sorun: dm (%B) hatal snr (%N) ieriyor\n"
   1958 
   1959 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
   1960 #: e2fsck/problem.c:1158
   1961 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
   1962 msgstr ""
   1963 "HTREE dizin dm %d iinde sorun: dm (%B) hatal saym (%N) ieriyor.\n"
   1964 
   1965 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
   1966 #: e2fsck/problem.c:1163
   1967 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
   1968 msgstr ""
   1969 "HTREE dizin dm %d iinde sorun: dm (%B) srasz bit hash tablosu "
   1970 "ieriyor\n"
   1971 
   1972 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
   1973 #: e2fsck/problem.c:1168
   1974 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
   1975 msgstr ""
   1976 "HTREE dizin dm %d iinde sorun: dm (%B) geersiz derinlik ieriyor\n"
   1977 
   1978 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
   1979 #: e2fsck/problem.c:1173
   1980 msgid "Duplicate @E found.  "
   1981 msgstr "Yinelenmi @E bulundu.  "
   1982 
   1983 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
   1984 #. @-expanded: Rename to %s
   1985 #: e2fsck/problem.c:1178
   1986 #, no-c-format
   1987 msgid ""
   1988 "@E has a non-unique filename.\n"
   1989 "Rename to %s"
   1990 msgstr ""
   1991 "@E benzersiz olmayan bir dosya ismi ieriyor.\n"
   1992 "%s olarak deitirilmeli"
   1993 
   1994 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
   1995 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
   1996 #. @-expanded: \n
   1997 #: e2fsck/problem.c:1183
   1998 msgid ""
   1999 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
   2000 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
   2001 "\n"
   2002 msgstr ""
   2003 "'%Dn' girdisi yinelenmi.\n"
   2004 "\t%p (%i) yeniden kurgulanmak zere imleniyor.\n"
   2005 "\n"
   2006 
   2007 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
   2008 #: e2fsck/problem.c:1188
   2009 #, fuzzy
   2010 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
   2011 msgstr "dm %i (%Q)  %N iin i_fsize, sfr olmal.\n"
   2012 
   2013 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
   2014 #: e2fsck/problem.c:1195
   2015 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
   2016 msgstr "Gei 3: Dizin balanabilirlii denetleniyor\n"
   2017 
   2018 #. @-expanded: root inode not allocated.  
   2019 #: e2fsck/problem.c:1200
   2020 msgid "@r not allocated.  "
   2021 msgstr "Kk dm tahsisli deil.  "
   2022 
   2023 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
   2024 #: e2fsck/problem.c:1205
   2025 msgid "No room in @l @d.  "
   2026 msgstr "lost+found dizininde yer yok.  "
   2027 
   2028 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
   2029 #: e2fsck/problem.c:1210
   2030 #, c-format
   2031 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
   2032 msgstr "Dizin dm %i (%p) balantsz\n"
   2033 
   2034 #. @-expanded: /lost+found not found.  
   2035 #: e2fsck/problem.c:1215
   2036 msgid "/@l not found.  "
   2037 msgstr "/lost+found dizini yok.  "
   2038 
   2039 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
   2040 #: e2fsck/problem.c:1220
   2041 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
   2042 msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), sperblok %q (%d).\n"
   2043 
   2044 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
   2045 #: e2fsck/problem.c:1225
   2046 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
   2047 msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatal. tekrar balanlamyor.\n"
   2048 
   2049 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
   2050 #: e2fsck/problem.c:1230
   2051 #, c-format
   2052 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
   2053 msgstr "/lost+found dizini geniletilemiyor: %m\n"
   2054 
   2055 #: e2fsck/problem.c:1235
   2056 #, c-format
   2057 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
   2058 msgstr "%i ye tekrar balanlamyor: %m\n"
   2059 
   2060 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
   2061 #: e2fsck/problem.c:1240
   2062 #, c-format
   2063 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
   2064 msgstr "/lost+found dizini bulunmaya allrkan hata olutu: %m\n"
   2065 
   2066 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
   2067 #: e2fsck/problem.c:1245
   2068 #, c-format
   2069 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
   2070 msgstr ""
   2071 "ext2fs_new_block: %m\n"
   2072 "/lost+found dizini oluturulmaya allrkan hata olutu.\n"
   2073 
   2074 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
   2075 #: e2fsck/problem.c:1250
   2076 #, c-format
   2077 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
   2078 msgstr ""
   2079 "ext2fs_new_inode: %m\n"
   2080 "/lost+found dizini oluturulmaya allrkan hata olutu.\n"
   2081 
   2082 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
   2083 #: e2fsck/problem.c:1255
   2084 #, c-format
   2085 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
   2086 msgstr ""
   2087 "ext2fs_new_dir_block: %m\n"
   2088 "yeni dizin blou oluturulurken hata.\n"
   2089 
   2090 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
   2091 #: e2fsck/problem.c:1260
   2092 #, c-format
   2093 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
   2094 msgstr ""
   2095 "ext2fs_write_dir_block: %m\n"
   2096 "/lost+found iin dizin blou yazlrken hata olutu.\n"
   2097 
   2098 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
   2099 #: e2fsck/problem.c:1265
   2100 #, c-format
   2101 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
   2102 msgstr "Dm %i zerinde dm says ayarlanrken hata olutu\n"
   2103 
   2104 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
   2105 #. @-expanded: \n
   2106 #: e2fsck/problem.c:1270
   2107 #, c-format
   2108 msgid ""
   2109 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
   2110 "\n"
   2111 msgstr ""
   2112 "Dm %i iin st dm belirlenemedi: %m\n"
   2113 "\n"
   2114 
   2115 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
   2116 #. @-expanded: \n
   2117 #: e2fsck/problem.c:1275
   2118 #, c-format
   2119 msgid ""
   2120 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
   2121 "\n"
   2122 msgstr ""
   2123 "Dm %i iin st dm belirlenemedi: st dizin girdisi bulunamad\n"
   2124 "\n"
   2125 
   2126 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
   2127 #: e2fsck/problem.c:1285
   2128 #, c-format
   2129 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
   2130 msgstr "Kk dizini oluturulurken hata (%s): %m\n"
   2131 
   2132 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
   2133 #: e2fsck/problem.c:1290
   2134 #, c-format
   2135 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
   2136 msgstr "/lost+found dizini oluturulurken hata (%s): %m\n"
   2137 
   2138 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
   2139 #: e2fsck/problem.c:1295
   2140 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
   2141 msgstr "Kk dm bir dizin deil; klyor.\n"
   2142 
   2143 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
   2144 #: e2fsck/problem.c:1300
   2145 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
   2146 msgstr "Bir kk dm olmakszn ilenemez.\n"
   2147 
   2148 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
   2149 #: e2fsck/problem.c:1310
   2150 #, c-format
   2151 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
   2152 msgstr "/lost+found bir dizin deil (dm = %i)\n"
   2153 
   2154 #: e2fsck/problem.c:1317
   2155 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
   2156 msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n"
   2157 
   2158 #: e2fsck/problem.c:1322
   2159 #, c-format
   2160 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
   2161 msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluturulamad: %m"
   2162 
   2163 #: e2fsck/problem.c:1327
   2164 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
   2165 msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m"
   2166 
   2167 #: e2fsck/problem.c:1332
   2168 msgid "Optimizing directories: "
   2169 msgstr "Eniyilenen dizinler: "
   2170 
   2171 #: e2fsck/problem.c:1349
   2172 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
   2173 msgstr "Gei 4: Bavuru says denetleniyor\n"
   2174 
   2175 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
   2176 #: e2fsck/problem.c:1354
   2177 #, c-format
   2178 msgid "@u @z @i %i.  "
   2179 msgstr "artk dm %i sfr uzunlukta.  "
   2180 
   2181 #. @-expanded: unattached inode %i\n
   2182 #: e2fsck/problem.c:1359
   2183 #, c-format
   2184 msgid "@u @i %i\n"
   2185 msgstr "artk dm %i\n"
   2186 
   2187 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
   2188 #: e2fsck/problem.c:1364
   2189 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
   2190 msgstr "Dm %i iin bavuru says %Il, %N olmalyd.  "
   2191 
   2192 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
   2193 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
   2194 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
   2195 #: e2fsck/problem.c:1368
   2196 msgid ""
   2197 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
   2198 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
   2199 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
   2200 msgstr ""
   2201 "UYARI: E2FSCK'DA YAZILIM HATASI!\n"
   2202 "    YA DA BR MANKAFA (SZ) BALI (CANLI) DOSYA SSTEMN DENETLETYOR.\n"
   2203 "         (pardon, yazar BONEHEAD (YOU) yazm da)\n"
   2204 "inode_link_info[%i] = %N, inode.inode_links_count = %Il.\n"
   2205 "Bunlar ayn olmalyd!\n"
   2206 
   2207 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
   2208 #: e2fsck/problem.c:1378
   2209 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
   2210 msgstr "5. Gei: grup zet bilgileri denetleniyor\n"
   2211 
   2212 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
   2213 #: e2fsck/problem.c:1383
   2214 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
   2215 msgstr "Dm biteleminin sonundaki alan belirlenmemi. "
   2216 
   2217 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
   2218 #: e2fsck/problem.c:1388
   2219 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
   2220 msgstr "Blok biteleminin sonundaki alan belirlenmemi. "
   2221 
   2222 #. @-expanded: block bitmap differences: 
   2223 #: e2fsck/problem.c:1393
   2224 msgid "@b @B differences: "
   2225 msgstr "blok bitelemi farklar: "
   2226 
   2227 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
   2228 #: e2fsck/problem.c:1413
   2229 msgid "@i @B differences: "
   2230 msgstr "dm bitelemi farklar: "
   2231 
   2232 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
   2233 #: e2fsck/problem.c:1433
   2234 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
   2235 msgstr "%g. grup iin serbest dm says yanl (%i, saylan = %j).\n"
   2236 
   2237 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
   2238 #: e2fsck/problem.c:1438
   2239 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
   2240 msgstr "%g. grup iin dizin says yanl (%i, saylan = %j).\n"
   2241 
   2242 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
   2243 #: e2fsck/problem.c:1443
   2244 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
   2245 msgstr "Serbest dm says yanl (%i, saylan = %j).\n"
   2246 
   2247 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
   2248 #: e2fsck/problem.c:1448
   2249 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
   2250 msgstr "%g. grup iin serbest blok says yanl (%b, saylan = %c).\n"
   2251 
   2252 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
   2253 #: e2fsck/problem.c:1453
   2254 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
   2255 msgstr "Serbest blok says yanl (%b, saylan = %c).\n"
   2256 
   2257 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
   2258 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
   2259 #: e2fsck/problem.c:1458
   2260 msgid ""
   2261 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
   2262 "endpoints (%i, %j)\n"
   2263 msgstr ""
   2264 "PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) bitelem snrlar (%b, %c)\n"
   2265 "ile hesaplanan bitelem snrlar (%i, %j) uyumuyor\n"
   2266 
   2267 #: e2fsck/problem.c:1464
   2268 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
   2269 msgstr " hata: bitelemin sonunda bozulma (%N)\n"
   2270 
   2271 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
   2272 #: e2fsck/problem.c:1469
   2273 #, c-format
   2274 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
   2275 msgstr "Yedek dm biteleminde kopyalama hatas: %m\n"
   2276 
   2277 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
   2278 #: e2fsck/problem.c:1474
   2279 #, c-format
   2280 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
   2281 msgstr "Yedek blok biteleminde kopyalama hatas: %m\n"
   2282 
   2283 #: e2fsck/problem.c:1499
   2284 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
   2285 msgstr ""
   2286 
   2287 #: e2fsck/problem.c:1617
   2288 #, c-format
   2289 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
   2290 msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n"
   2291 
   2292 #: e2fsck/problem.c:1711
   2293 msgid "IGNORED"
   2294 msgstr "YOKSAYILDI"
   2295 
   2296 #: e2fsck/scantest.c:81
   2297 #, c-format
   2298 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
   2299 msgstr "Kullanlan bellek: %d, geen sre: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
   2300 
   2301 #: e2fsck/scantest.c:100
   2302 #, c-format
   2303 msgid "size of inode=%d\n"
   2304 msgstr "dm uzunluu = %d\n"
   2305 
   2306 #: e2fsck/scantest.c:121
   2307 msgid "while starting inode scan"
   2308 msgstr "- dm taramas balatlrken hata olutu"
   2309 
   2310 #: e2fsck/scantest.c:132
   2311 msgid "while doing inode scan"
   2312 msgstr "- dm taramas yaplrken hata olutu"
   2313 
   2314 #: e2fsck/super.c:187
   2315 #, c-format
   2316 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
   2317 msgstr "Dm %d iin ext2fs_block_iterate ilevi arlrken hata olutu"
   2318 
   2319 #: e2fsck/super.c:210
   2320 #, fuzzy, c-format
   2321 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
   2322 msgstr "Dm %d iin ext2fs_block_iterate ilevi arlrken hata olutu"
   2323 
   2324 #: e2fsck/super.c:268
   2325 msgid "Truncating"
   2326 msgstr "Krplyor"
   2327 
   2328 #: e2fsck/super.c:269
   2329 msgid "Clearing"
   2330 msgstr "Temizleniyor"
   2331 
   2332 #: e2fsck/swapfs.c:98
   2333 msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
   2334 msgstr "ext2fs_block_iterate ilevi arlrken hata olutu"
   2335 
   2336 #: e2fsck/swapfs.c:104
   2337 msgid "while calling iterator function"
   2338 msgstr "- yineleme ilevi arlrken hata olutu"
   2339 
   2340 #: e2fsck/swapfs.c:126
   2341 msgid "while allocating inode buffer"
   2342 msgstr "- dm tampon bellei ayrlrken hata olutu"
   2343 
   2344 #: e2fsck/swapfs.c:138
   2345 #, c-format
   2346 msgid "while reading inode table (group %d)"
   2347 msgstr "- dm tablosu okunurken hata olutu (grup %d)"
   2348 
   2349 #: e2fsck/swapfs.c:176
   2350 #, c-format
   2351 msgid "while writing inode table (group %d)"
   2352 msgstr "- dm tablosu yazlrken hata olutu (grup %d)"
   2353 
   2354 #: e2fsck/swapfs.c:226
   2355 #, c-format
   2356 msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
   2357 msgstr "Gei 0: dosya sisteminin bayt sralamas dzeltiliyor\n"
   2358 
   2359 #: e2fsck/swapfs.c:233
   2360 #, c-format
   2361 msgid ""
   2362 "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
   2363 "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
   2364 msgstr ""
   2365 "%s: dosya sitemi fsck kullanlarak tamamen denetlenmeli ve\n"
   2366 "ters baytlar normal dzene dndrlmeden balanmamaldr.\n"
   2367 
   2368 #: e2fsck/swapfs.c:268
   2369 msgid "Byte swap"
   2370 msgstr "Ters baytl"
   2371 
   2372 #: e2fsck/unix.c:74
   2373 #, c-format
   2374 msgid ""
   2375 "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
   2376 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
   2377 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
   2378 "\t\t[-E extended-options] device\n"
   2379 msgstr ""
   2380 "Kullanm: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B blokboyu]\n"
   2381 "\t[-I dm_tamponu_blok_says] [-P ilem_dm_boyu]\n"
   2382 "\t[-l|-L hatal_bloklar_dosyas] [-C dosya_tanmlayc]\n"
   2383 "\t[-j d_gnlk_aygt] [-E ek_seenekler]  aygt\n"
   2384 "Linux ikinci gelimi dosya sisteminin (e2fs) denetlenmesi iin\n"
   2385 "kullanlr. ext3 desteklenmitir.\n"
   2386 "\n"
   2387 "Seenekler:\n"
   2388 "   -a                        -p ile ayn\n"
   2389 "   -C dosya_tanmlayc      e2fsck'y altran uygulamalarca kullanlr\n"
   2390 "   -d                        Hata ayklama iletilerini gsterir\n"
   2391 "   -D                        dizinler eniyilenir\n"
   2392 "   -F                        tampon bellek ilem ncesi boaltlr\n"
   2393 "   -r                        bu seenek yoksaylr\n"
   2394 "   -s                        dosya sistemi bayt sralamas tersse "
   2395 "kullanlr.\n"
   2396 "                             Normal srada ise etkisizdir.\n"
   2397 "   -S                        Mevcut bayt sralamasna baklmakszn dosya\n"
   2398 "                             sisteminin bayt sralamas ters evrilir\n"
   2399 "   -t                        istatistikler gsterilir, iki kere verilmise\n"
   2400 "                             her geiin istatistikleri de gsterilir.\n"
   2401 "   -V                        srm bilgileri gsterilir ve kar\n"
   2402 "\n"
   2403 "eviri hatalarn <gnu-tr (a] belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
   2404 "\n"
   2405 
   2406 #: e2fsck/unix.c:80
   2407 #, c-format
   2408 msgid ""
   2409 "\n"
   2410 "Emergency help:\n"
   2411 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
   2412 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
   2413 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
   2414 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
   2415 "list\n"
   2416 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
   2417 msgstr ""
   2418 "\n"
   2419 "Acil yardm:\n"
   2420 "   -p                        Hi soru sormadan sistem otomatik onarlr\n"
   2421 "   -n                        dosya sistemi salt-okunur alr. Denetim\n"
   2422 "                             srasnda tm sorulara HAYIR cevab verildii\n"
   2423 "                             varsaylr.\n"
   2424 "   -y                        Denetim srasnda tm sorulara EVET cevab\n"
   2425 "                             verildii varsaylr.\n"
   2426 "   -c                        varsa hatal bloklar bulunur ve hatal bloklar\n"
   2427 "                             listesine eklenir\n"
   2428 "   -f                        disk blm temiz bile olsa denetim yaplr\n"
   2429 
   2430 #: e2fsck/unix.c:86
   2431 #, c-format
   2432 msgid ""
   2433 " -v                   Be verbose\n"
   2434 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
   2435 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
   2436 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
   2437 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
   2438 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
   2439 msgstr ""
   2440 "   -v                        ayrntl bilgi verilir\n"
   2441 "   -b superblok              normal sperblok yerine belirtilen kullanlr\n"
   2442 "   -B blokboyu               sperblok aranrken kullanlan blok boyu\n"
   2443 "                             yerine belirtilen kullanlr\n"
   2444 "   -j d-gnlk-aygt      gnlk dosyasnn aranaca aygt belirtilir\n"
   2445 "   -l hatal_bloklar_dosyas belirtilen dosyadaki hatal bloklar listeye\n"
   2446 "                             eklenir\n"
   2447 "   -L hatal_bloklar_dosyas hatal bloklar listesi belirtilen dosyadakiler\n"
   2448 "                             ile oluturulur\n"
   2449 
   2450 #: e2fsck/unix.c:121
   2451 #, fuzzy, c-format
   2452 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
   2453 msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan dm), %u/%u blok\n"
   2454 
   2455 #: e2fsck/unix.c:133
   2456 #, fuzzy, c-format
   2457 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
   2458 msgstr "         ind/dind/tind bloklarnn dm saylar: %d/%d/%d\n"
   2459 
   2460 #: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:941 misc/util.c:151
   2461 #: resize/main.c:237
   2462 #, c-format
   2463 msgid "while determining whether %s is mounted."
   2464 msgstr "- %s'in bal olup olmad saptanmaya allrken hata olutu."
   2465 
   2466 #: e2fsck/unix.c:194
   2467 #, c-format
   2468 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
   2469 msgstr "Uyar!  %s bal.\n"
   2470 
   2471 #: e2fsck/unix.c:198
   2472 #, c-format
   2473 msgid "%s is mounted.  "
   2474 msgstr "%s baland.  "
   2475 
   2476 #: e2fsck/unix.c:200
   2477 msgid ""
   2478 "Cannot continue, aborting.\n"
   2479 "\n"
   2480 msgstr ""
   2481 "Devam edilemiyor. klyor.\n"
   2482 "\n"
   2483 
   2484 #: e2fsck/unix.c:201
   2485 #, c-format
   2486 msgid ""
   2487 "\n"
   2488 "\n"
   2489 "\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
   2490 "SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
   2491 "\n"
   2492 msgstr ""
   2493 "\n"
   2494 "\n"
   2495 "****DKKAT!!!!  e2fsck'nn bal bir dosya sisteminde altrlmas\n"
   2496 "OK CDD hasarlara sebep olabilir.****\n"
   2497 "\n"
   2498 
   2499 #: e2fsck/unix.c:204
   2500 msgid "Do you really want to continue"
   2501 msgstr "Gerekten devam etmek istiyor musunuz?"
   2502 
   2503 #: e2fsck/unix.c:206
   2504 #, c-format
   2505 msgid "check aborted.\n"
   2506 msgstr "denetim durdu.\n"
   2507 
   2508 #: e2fsck/unix.c:280
   2509 msgid " contains a file system with errors"
   2510 msgstr " hatal bir dosya sistemi ieriyor"
   2511 
   2512 #: e2fsck/unix.c:282
   2513 msgid " was not cleanly unmounted"
   2514 msgstr " usulnce sistemden ayrlmam"
   2515 
   2516 #: e2fsck/unix.c:284
   2517 msgid " primary superblock features different from backup"
   2518 msgstr ""
   2519 
   2520 #: e2fsck/unix.c:288
   2521 #, c-format
   2522 msgid " has been mounted %u times without being checked"
   2523 msgstr " denetlenmeksizin %u kere baland"
   2524 
   2525 #: e2fsck/unix.c:295
   2526 #, c-format
   2527 msgid " has gone %u days without being checked"
   2528 msgstr " denetlenmeksizin %u gn geti"
   2529 
   2530 #: e2fsck/unix.c:304
   2531 msgid ", check forced.\n"
   2532 msgstr ", denetim balatlacak.\n"
   2533 
   2534 #: e2fsck/unix.c:307
   2535 #, fuzzy, c-format
   2536 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
   2537 msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok"
   2538 
   2539 #: e2fsck/unix.c:324
   2540 msgid " (check deferred; on battery)"
   2541 msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)"
   2542 
   2543 #: e2fsck/unix.c:327
   2544 msgid " (check after next mount)"
   2545 msgstr " (sistem balandktan sonra denetle)"
   2546 
   2547 #: e2fsck/unix.c:329
   2548 #, c-format
   2549 msgid " (check in %ld mounts)"
   2550 msgstr " (sistem %ld kere balandnda denetle)"
   2551 
   2552 #: e2fsck/unix.c:475
   2553 #, c-format
   2554 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
   2555 msgstr "HATA: /dev/null alamad (%s)\n"
   2556 
   2557 #: e2fsck/unix.c:546
   2558 #, c-format
   2559 msgid "Invalid EA version.\n"
   2560 msgstr "Ek zellik srm geersiz.\n"
   2561 
   2562 #: e2fsck/unix.c:552
   2563 #, c-format
   2564 msgid "Unknown extended option: %s\n"
   2565 msgstr "Bilinmeyen ek seenek: %s\n"
   2566 
   2567 #: e2fsck/unix.c:572
   2568 #, c-format
   2569 msgid ""
   2570 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
   2571 "\t%s\n"
   2572 msgstr ""
   2573 "e2fsck yaplandrma dosyasnda (%s, %d.satrda) szdizimi hatas\n"
   2574 "\t%s\n"
   2575 
   2576 #: e2fsck/unix.c:636
   2577 #, c-format
   2578 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
   2579 msgstr "Dosya tanmlayc %d deerlendirilirken hata: %s\n"
   2580 
   2581 #: e2fsck/unix.c:640
   2582 msgid "Invalid completion information file descriptor"
   2583 msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanmlaycs geersiz"
   2584 
   2585 #: e2fsck/unix.c:655
   2586 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
   2587 msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seeneklerinden sadece biri belirtilebilir."
   2588 
   2589 #: e2fsck/unix.c:676
   2590 #, c-format
   2591 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
   2592 msgstr " -t seenei e2fsck'nn bu srmnde desteklenmiyor.\n"
   2593 
   2594 #: e2fsck/unix.c:747
   2595 #, c-format
   2596 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
   2597 msgstr "e2fsck'nn bu srmnde derlenmemi ters baytl sistemler \n"
   2598 
   2599 #: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:504 misc/tune2fs.c:769 misc/tune2fs.c:786
   2600 #, c-format
   2601 msgid "Unable to resolve '%s'"
   2602 msgstr "'%s' zmlenemiyor"
   2603 
   2604 #: e2fsck/unix.c:801
   2605 #, c-format
   2606 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
   2607 msgstr "Ters baytlar dzeltilirken uyumsuz seeneklere izin verilmez.\n"
   2608 
   2609 #: e2fsck/unix.c:808
   2610 #, c-format
   2611 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
   2612 msgstr ""
   2613 " -c seenei ile -l ve -L seenekleri ayn anda birlikte kullanlamaz.\n"
   2614 
   2615 #: e2fsck/unix.c:856
   2616 #, c-format
   2617 msgid ""
   2618 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
   2619 "\n"
   2620 msgstr ""
   2621 
   2622 #: e2fsck/unix.c:865
   2623 #, c-format
   2624 msgid ""
   2625 "\n"
   2626 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
   2627 "\n"
   2628 msgstr ""
   2629 
   2630 #: e2fsck/unix.c:905
   2631 #, c-format
   2632 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
   2633 msgstr "Hata: ext2fs kitaplk srm uygun deil!\n"
   2634 
   2635 #: e2fsck/unix.c:913
   2636 msgid "while trying to initialize program"
   2637 msgstr "- uygulama balatlmaya ellrken hata olutu"
   2638 
   2639 #: e2fsck/unix.c:927
   2640 #, c-format
   2641 msgid "\tUsing %s, %s\n"
   2642 msgstr "\t%s, %s kullanlyor\n"
   2643 
   2644 #: e2fsck/unix.c:939
   2645 msgid "need terminal for interactive repairs"
   2646 msgstr "etkileimli onarm iin ubirim gerekli"
   2647 
   2648 #: e2fsck/unix.c:983
   2649 #, fuzzy, c-format
   2650 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
   2651 msgstr "%s yedekleme bloklar deneniyor...\n"
   2652 
   2653 #: e2fsck/unix.c:985
   2654 msgid "Superblock invalid,"
   2655 msgstr ""
   2656 
   2657 #: e2fsck/unix.c:986
   2658 msgid "Group descriptors look bad..."
   2659 msgstr "Grup tanmlayclar hatal grnyor..."
   2660 
   2661 #: e2fsck/unix.c:1013
   2662 #, c-format
   2663 msgid ""
   2664 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
   2665 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
   2666 "\n"
   2667 msgstr ""
   2668 "Dosya sistemi e2fsck'nn bu srmnden daha yksek bir srm\n"
   2669 "destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin sperblou bozuk olabilir)\n"
   2670 "\n"
   2671 
   2672 #: e2fsck/unix.c:1019
   2673 #, c-format
   2674 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
   2675 msgstr "Bu sfr uzunluklu bir disk blm olabilir mi?\n"
   2676 
   2677 #: e2fsck/unix.c:1021
   2678 #, c-format
   2679 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
   2680 msgstr "Dosya sistemine %s eriiminiz olmal ya da root olmalsnz\n"
   2681 
   2682 #: e2fsck/unix.c:1026
   2683 #, c-format
   2684 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
   2685 msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygt ya da bir takas aygt m acaba?\n"
   2686 
   2687 #: e2fsck/unix.c:1028
   2688 #, c-format
   2689 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
   2690 msgstr ""
   2691 "Dosyasistemi baka bir uygulama tarafndan zellikle balanm veya alm\n"
   2692 "olabilir mi?\n"
   2693 
   2694 #: e2fsck/unix.c:1032
   2695 #, c-format
   2696 msgid ""
   2697 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
   2698 "check of the device.\n"
   2699 msgstr ""
   2700 "Disk yazma korumal; -n seeneini kullanarak salt-oku kipinde\n"
   2701 "denetim yapnz.\n"
   2702 
   2703 #: e2fsck/unix.c:1096
   2704 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
   2705 msgstr "e2fsck'nn daha yeni bir srmn aln!"
   2706 
   2707 #: e2fsck/unix.c:1117
   2708 #, c-format
   2709 msgid "while checking ext3 journal for %s"
   2710 msgstr "- %s iin ext3 gnl denetlenirken hata olutu"
   2711 
   2712 #: e2fsck/unix.c:1128
   2713 #, c-format
   2714 msgid ""
   2715 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
   2716 "check.\n"
   2717 msgstr ""
   2718 "Uyar: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiinden\n"
   2719 "gnlk dosyasna gre kurtarma atlanyor.\n"
   2720 
   2721 #: e2fsck/unix.c:1141
   2722 #, c-format
   2723 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
   2724 msgstr "%s zerine sperblok bayraklar konulamad\n"
   2725 
   2726 #: e2fsck/unix.c:1147
   2727 #, c-format
   2728 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
   2729 msgstr "- %s ext3 gnlk dosyas kurtarlmaya allrken hata olutu"
   2730 
   2731 #: e2fsck/unix.c:1171
   2732 #, fuzzy, c-format
   2733 msgid "%s has unsupported feature(s):"
   2734 msgstr "HTREE dizin dm %i desteklenmeyen bir hash srm (%N) ieriyor.\n"
   2735 
   2736 #: e2fsck/unix.c:1187
   2737 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
   2738 msgstr "Uyar: sktrma destei deneyseldir.\n"
   2739 
   2740 #: e2fsck/unix.c:1192
   2741 #, c-format
   2742 msgid ""
   2743 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
   2744 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
   2745 msgstr ""
   2746 "E2fsck HTREE destei ile derlenmemi,\n"
   2747 "\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri ieriyor.\n"
   2748 
   2749 #: e2fsck/unix.c:1241
   2750 #, c-format
   2751 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
   2752 msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
   2753 
   2754 #: e2fsck/unix.c:1261
   2755 msgid "while reading bad blocks inode"
   2756 msgstr "- hatal bloklar dm okunmaya allrken hata olutu"
   2757 
   2758 #: e2fsck/unix.c:1263
   2759 #, c-format
   2760 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
   2761 msgstr "Bu pek hayra alamet deil, ama stne gidilecek...\n"
   2762 
   2763 #: e2fsck/unix.c:1289
   2764 msgid "Couldn't determine journal size"
   2765 msgstr ""
   2766 
   2767 #: e2fsck/unix.c:1292 misc/mke2fs.c:1776
   2768 #, c-format
   2769 msgid "Creating journal (%d blocks): "
   2770 msgstr "Gnlk oluturuluyor (%d blok): "
   2771 
   2772 #: e2fsck/unix.c:1299 misc/mke2fs.c:1784
   2773 msgid ""
   2774 "\n"
   2775 "\twhile trying to create journal"
   2776 msgstr ""
   2777 "\n"
   2778 "\tgnlk oluturulmaya allrken hata olutu"
   2779 
   2780 #: e2fsck/unix.c:1302
   2781 #, fuzzy, c-format
   2782 msgid " Done.\n"
   2783 msgstr "tamam\n"
   2784 
   2785 #: e2fsck/unix.c:1303
   2786 #, c-format
   2787 msgid ""
   2788 "\n"
   2789 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
   2790 msgstr ""
   2791 
   2792 #: e2fsck/unix.c:1310
   2793 #, c-format
   2794 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
   2795 msgstr "e2fsck batan balyor...\n"
   2796 
   2797 #: e2fsck/unix.c:1314
   2798 msgid "while resetting context"
   2799 msgstr "- balam sfrlanrken hata olutu"
   2800 
   2801 #: e2fsck/unix.c:1321
   2802 #, c-format
   2803 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
   2804 msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
   2805 
   2806 #: e2fsck/unix.c:1326
   2807 msgid "aborted"
   2808 msgstr "kt"
   2809 
   2810 #: e2fsck/unix.c:1338
   2811 #, c-format
   2812 msgid ""
   2813 "\n"
   2814 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
   2815 msgstr ""
   2816 "\n"
   2817 "%s: ***** DOSYA SSTEM DETRLD *****\n"
   2818 
   2819 #: e2fsck/unix.c:1341
   2820 #, c-format
   2821 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
   2822 msgstr "%s: ***** MAKNAYI YENDEN BALATIN *****\n"
   2823 
   2824 #: e2fsck/unix.c:1349
   2825 #, c-format
   2826 msgid ""
   2827 "\n"
   2828 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
   2829 "\n"
   2830 msgstr ""
   2831 "\n"
   2832 "%s: ********** UYARI: Dosya sistemi hala hatal **********\n"
   2833 "\n"
   2834 
   2835 #: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
   2836 msgid "yY"
   2837 msgstr "eE"
   2838 
   2839 #: e2fsck/util.c:132
   2840 msgid "nN"
   2841 msgstr "hH"
   2842 
   2843 #: e2fsck/util.c:146
   2844 msgid "<y>"
   2845 msgstr "<e>"
   2846 
   2847 #: e2fsck/util.c:148
   2848 msgid "<n>"
   2849 msgstr "<h>"
   2850 
   2851 #: e2fsck/util.c:150
   2852 msgid " (y/n)"
   2853 msgstr " (e/h)"
   2854 
   2855 #: e2fsck/util.c:165
   2856 msgid "cancelled!\n"
   2857 msgstr "durduruldu!\n"
   2858 
   2859 #: e2fsck/util.c:180
   2860 msgid "yes\n"
   2861 msgstr "evet\n"
   2862 
   2863 #: e2fsck/util.c:182
   2864 msgid "no\n"
   2865 msgstr "hayr\n"
   2866 
   2867 #: e2fsck/util.c:192
   2868 #, c-format
   2869 msgid ""
   2870 "%s? no\n"
   2871 "\n"
   2872 msgstr ""
   2873 "%s? hayr\n"
   2874 "\n"
   2875 
   2876 #: e2fsck/util.c:196
   2877 #, c-format
   2878 msgid ""
   2879 "%s? yes\n"
   2880 "\n"
   2881 msgstr ""
   2882 "%s? evet\n"
   2883 "\n"
   2884 
   2885 #: e2fsck/util.c:200
   2886 msgid "yes"
   2887 msgstr "evet"
   2888 
   2889 #: e2fsck/util.c:200
   2890 msgid "no"
   2891 msgstr "hayr"
   2892 
   2893 #: e2fsck/util.c:214
   2894 #, c-format
   2895 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
   2896 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s iin bitelem bloklar kurald"
   2897 
   2898 #: e2fsck/util.c:219
   2899 msgid "reading inode and block bitmaps"
   2900 msgstr "dm ve blok bitelemleri okunuyor"
   2901 
   2902 #: e2fsck/util.c:224
   2903 #, c-format
   2904 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
   2905 msgstr "- %s iin bitelemlerin okunmas yinelenirken hata olutu"
   2906 
   2907 #: e2fsck/util.c:237
   2908 msgid "writing block bitmaps"
   2909 msgstr "blok bitelemleri yazlyor"
   2910 
   2911 #: e2fsck/util.c:242
   2912 #, c-format
   2913 msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
   2914 msgstr "- %s iin blok bitelemlerinin yazlmas yinelenirken hata olutu"
   2915 
   2916 #: e2fsck/util.c:249
   2917 msgid "writing inode bitmaps"
   2918 msgstr "dm bitelemleri yazlyor"
   2919 
   2920 #: e2fsck/util.c:254
   2921 #, c-format
   2922 msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
   2923 msgstr "- %s iin dm bitelemlerinin yazlmas yinelenirken hata olutu"
   2924 
   2925 #: e2fsck/util.c:267
   2926 #, c-format
   2927 msgid ""
   2928 "\n"
   2929 "\n"
   2930 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
   2931 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
   2932 msgstr ""
   2933 "\n"
   2934 "\n"
   2935 "%s: BEKLENMEYEN UYGUNSUZLUK; fsck ALITIRMALISINIZ.\n"
   2936 "\t(-a ve -p seeneklerini kullanmadan)\n"
   2937 
   2938 #: e2fsck/util.c:332
   2939 #, c-format
   2940 msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
   2941 msgstr "Kullanlan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), "
   2942 
   2943 #: e2fsck/util.c:336
   2944 #, c-format
   2945 msgid "Memory used: %d, "
   2946 msgstr "Kullanlan bellek: %d, "
   2947 
   2948 #: e2fsck/util.c:342
   2949 #, c-format
   2950 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
   2951 msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
   2952 
   2953 #: e2fsck/util.c:347
   2954 #, c-format
   2955 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
   2956 msgstr "geen sre: %6.3f\n"
   2957 
   2958 #: e2fsck/util.c:361
   2959 #, c-format
   2960 msgid "while reading inode %ld in %s"
   2961 msgstr "- %ld dm %s den okunurken hata olutu"
   2962 
   2963 #: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
   2964 #, c-format
   2965 msgid "while writing inode %ld in %s"
   2966 msgstr "- %ld dm %s e yazlrken hata olutu"
   2967 
   2968 #: misc/badblocks.c:61
   2969 #, fuzzy
   2970 msgid "done                                \n"
   2971 msgstr "bitti                           .\n"
   2972 
   2973 #: misc/badblocks.c:80
   2974 #, c-format
   2975 msgid ""
   2976 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
   2977 " [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
   2978 "[...]]]\n"
   2979 " device [last_block [start_block]]\n"
   2980 msgstr ""
   2981 "Kullanm: %s [-b blok_boyu] [-i girdi_dosyas] [-o kt_dosyas]\n"
   2982 "          [-svwnf] [-c blok_says] [-p gei_says]\n"
   2983 "          [-t deneme_ablonu [-t deneme_ablonu\n"
   2984 " [...]]]\n"
   2985 "          aygt [son_blok [ilk_blok]]\n"
   2986 
   2987 #: misc/badblocks.c:88
   2988 #, c-format
   2989 msgid ""
   2990 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
   2991 "\n"
   2992 msgstr ""
   2993 
   2994 #: misc/badblocks.c:235
   2995 msgid "Testing with random pattern: "
   2996 msgstr "Rasgele ablon ile snanyor: "
   2997 
   2998 #: misc/badblocks.c:253
   2999 msgid "Testing with pattern 0x"
   3000 msgstr "Snama ablonu: 0x"
   3001 
   3002 #: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307
   3003 msgid "during seek"
   3004 msgstr "eriim srasnda"
   3005 
   3006 #: misc/badblocks.c:285
   3007 #, c-format
   3008 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
   3009 msgstr "do_read iin tuhaf deer (%ld)\n"
   3010 
   3011 #: misc/badblocks.c:327
   3012 msgid "during ext2fs_sync_device"
   3013 msgstr "ext2fs_sync_device srasnda"
   3014 
   3015 #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
   3016 msgid "while beginning bad block list iteration"
   3017 msgstr "- hatal blok listesi yinelemesine balanrken hata olutu"
   3018 
   3019 #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
   3020 msgid "while allocating buffers"
   3021 msgstr "- tampon bellek ayrlrken hata olutu"
   3022 
   3023 #: misc/badblocks.c:361
   3024 #, c-format
   3025 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
   3026 msgstr "%lu ile %lu arasndaki bloklar denetleniyor\n"
   3027 
   3028 #: misc/badblocks.c:365
   3029 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
   3030 msgstr "Hatal bloklar salt-okunur kipte denetleniyor\n"
   3031 
   3032 #: misc/badblocks.c:374
   3033 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
   3034 msgstr "Hatal bloklar iin denetleniyor (salt-oku testi): "
   3035 
   3036 #: misc/badblocks.c:454
   3037 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
   3038 msgstr "Hatal bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
   3039 
   3040 #: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
   3041 #, c-format
   3042 msgid "From block %lu to %lu\n"
   3043 msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n"
   3044 
   3045 #: misc/badblocks.c:507
   3046 msgid "Reading and comparing: "
   3047 msgstr "Okunuyor ve karlatrlyor: "
   3048 
   3049 #: misc/badblocks.c:603
   3050 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
   3051 msgstr "Hatal bloklar veri bozmayan oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
   3052 
   3053 #: misc/badblocks.c:607
   3054 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
   3055 msgstr "Hatal bloklar denetleniyor (ykc olmayan oku-yaz snamas)\n"
   3056 
   3057 #: misc/badblocks.c:614
   3058 msgid ""
   3059 "\n"
   3060 "Interrupt caught, cleaning up\n"
   3061 msgstr ""
   3062 "\n"
   3063 "Kesme yakaland, kaldrlyor\n"
   3064 
   3065 #: misc/badblocks.c:684
   3066 #, c-format
   3067 msgid "during test data write, block %lu"
   3068 msgstr "veri yazma denemesi srasnda, blok %lu"
   3069 
   3070 #: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156
   3071 #, c-format
   3072 msgid "%s is mounted; "
   3073 msgstr "%s baland; "
   3074 
   3075 #: misc/badblocks.c:796
   3076 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
   3077 msgstr ""
   3078 "badblocks n'olursa olsun altrlacak. nallah /etc/mtab yanltr.\n"
   3079 
   3080 #: misc/badblocks.c:801
   3081 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
   3082 msgstr "'badblocks' altrmak gvenli deil!\n"
   3083 
   3084 #: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
   3085 #, c-format
   3086 msgid "%s is apparently in use by the system; "
   3087 msgstr "%s grne gre sistem tarafndan kullanlyor; "
   3088 
   3089 #: misc/badblocks.c:809
   3090 msgid "badblocks forced anyway.\n"
   3091 msgstr "badblocks n'olursa olsun altrlacak.\n"
   3092 
   3093 #: misc/badblocks.c:871
   3094 #, c-format
   3095 msgid "bad block size - %s"
   3096 msgstr "blok uzunluu hatal - %s"
   3097 
   3098 #: misc/badblocks.c:928
   3099 #, c-format
   3100 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
   3101 msgstr "snama ablonu - %s iin bellek ayrlamad"
   3102 
   3103 #: misc/badblocks.c:942
   3104 #, c-format
   3105 msgid "invalid test_pattern: %s\n"
   3106 msgstr "snama ablonu geersiz: %s\n"
   3107 
   3108 #: misc/badblocks.c:961
   3109 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
   3110 msgstr "Salt okunur kipte en ok bir snama ablonu belirtilebilir"
   3111 
   3112 #: misc/badblocks.c:967
   3113 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
   3114 msgstr "Salt okunur kipte rasgele snama ablonu kullanmna izin verilmez"
   3115 
   3116 #: misc/badblocks.c:981
   3117 msgid ""
   3118 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
   3119 "the size manually\n"
   3120 msgstr "Aygt alan saptanamad; Elle bir deer girmelisiniz\n"
   3121 
   3122 #: misc/badblocks.c:987
   3123 msgid "while trying to determine device size"
   3124 msgstr "- aygt alan saptanmaya allrken hata olutu"
   3125 
   3126 #: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1255
   3127 #, c-format
   3128 msgid "invalid blocks count - %s"
   3129 msgstr "blok says hatal - %s"
   3130 
   3131 #: misc/badblocks.c:1009
   3132 #, c-format
   3133 msgid "invalid starting block - %s"
   3134 msgstr "balang blou hatal - %s"
   3135 
   3136 #: misc/badblocks.c:1015
   3137 #, fuzzy, c-format
   3138 msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
   3139 msgstr "balang blou hatal - %s"
   3140 
   3141 #: misc/badblocks.c:1070
   3142 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
   3143 msgstr "hatal bloklar listesi bellekte oluturulurken"
   3144 
   3145 #: misc/badblocks.c:1085
   3146 msgid "while adding to in-memory bad block list"
   3147 msgstr "bellekteki hatal bloklar listesine eklenirken"
   3148 
   3149 #: misc/badblocks.c:1109
   3150 #, c-format
   3151 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
   3152 msgstr "Gei tamamland, %u hatal blok bulundu.\n"
   3153 
   3154 #: misc/chattr.c:84
   3155 #, c-format
   3156 msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
   3157 msgstr ""
   3158 "Kullanm: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v srm] dosyalar...\n"
   3159 "\n"
   3160 "Dosya zelliklerini deitirmekte kullanlr.\n"
   3161 "\n"
   3162 "Sembolik kip seenekleri:\n"
   3163 "\n"
   3164 "Bu kipte zellikler + ile mevcut seeneklere eklenir, - ile kaldrlr,\n"
   3165 "= ile sadece belirtilen zellikler ierilir.\n"
   3166 "\n"
   3167 "   A: eriim zaman gncellenmez\n"
   3168 "   a: sadece dosyann sonuna ekleme yaplabilir. root deitirebilir.\n"
   3169 "   c: sktrlm; dosyann okuma-yazma srasndaki almas/"
   3170 "sktrlmas\n"
   3171 "      ekirdein denetimindedir.\n"
   3172 "   d: dkmlenmez; dump uygulamasndan etkilenmez.\n"
   3173 "   D: bir dizine uygulanr ve dizindeki deiiklikler ezamanl ilenir.\n"
   3174 "   i: deimez; dosya ierii silinemez, yazlamaz, dosyaya ba "
   3175 "oluturulamaz\n"
   3176 "      ve ismi deitirilemez. Sadece root bu zellii deitirebilir.\n"
   3177 "   j: gnlkleme; dosya sistemi ext3 olarak balanmsa bu zellik "
   3178 "etkisizdir\n"
   3179 "   s: silinme gvenlii; bu zellik verilen bir dosya silindiinde veri "
   3180 "alan\n"
   3181 "      sfrlarla doldurulur\n"
   3182 "   S: ezamanl gncellemeler; bu zellii ieren bir dosyaya tm\n"
   3183 "      deiiklikler annda yazlr, sistemin 'sync' seenei ile "
   3184 "balanmasna\n"
   3185 "      edeer zellik salar\n"
   3186 "   u: silinememezlik; bu dosya silindiinde ierii saklanr, silecek\n"
   3187 "      kullancya silinme srasnda sorulmasn salar.\n"
   3188 "\n"
   3189 "Seenekler:\n"
   3190 "   -R         dizinler ve ieriklerinde ardk ilem yaplr\n"
   3191 "   -V         srm bilgisi ile ilem hakknda daha ayrntl bilgi verilir\n"
   3192 "   -v srm   dosyann srm/retim numaras belirtilir\n"
   3193 "\n"
   3194 "eviri hatalarn <gnu-tr (a] belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
   3195 "\n"
   3196 
   3197 #: misc/chattr.c:147
   3198 #, c-format
   3199 msgid "bad version - %s\n"
   3200 msgstr "srm hatal - %s\n"
   3201 
   3202 #: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
   3203 #, c-format
   3204 msgid "while trying to stat %s"
   3205 msgstr "- stat %s yaplmaya allrken hata olutu"
   3206 
   3207 #: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
   3208 #, c-format
   3209 msgid "Flags of %s set as "
   3210 msgstr "Belirlenen %s bayraklar: "
   3211 
   3212 #: misc/chattr.c:217
   3213 #, c-format
   3214 msgid "while reading flags on %s"
   3215 msgstr "- %s zerinde bayraklar okunurken hata olutu"
   3216 
   3217 #: misc/chattr.c:232
   3218 #, c-format
   3219 msgid "while setting flags on %s"
   3220 msgstr "- %s zerinde bayraklar belirlenirken hata olutu"
   3221 
   3222 #: misc/chattr.c:237
   3223 #, c-format
   3224 msgid "Version of %s set as %lu\n"
   3225 msgstr "%s srm %lu olarak belirlendi\n"
   3226 
   3227 #: misc/chattr.c:240
   3228 #, c-format
   3229 msgid "while setting version on %s"
   3230 msgstr "- %s zerinde srm belirlenirken hata olutu"
   3231 
   3232 #: misc/chattr.c:254
   3233 #, c-format
   3234 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
   3235 msgstr "chattr_dir_proc ilevinde dosya yolu deikenine yer ayrlamad"
   3236 
   3237 #: misc/chattr.c:292
   3238 msgid "= is incompatible with - and +\n"
   3239 msgstr "= ile + ve - uyumsuz\n"
   3240 
   3241 #: misc/chattr.c:300
   3242 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
   3243 msgstr "'-v', =, - veya + kullanlmal\n"
   3244 
   3245 #: misc/dumpe2fs.c:53
   3246 #, c-format
   3247 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
   3248 msgstr ""
   3249 "Kullanm: %s [-bfhixV] [-ob sperblok] [-oB blokboyu] aygt\n"
   3250 "\n"
   3251 "Dosya sistemi bilgilerini dkmler.\n"
   3252 "\n"
   3253 "Seenekler:\n"
   3254 "   -b              hatal olarak imlenmi bloklar gsterir\n"
   3255 "   -f              dosya sistemi dumpe2fs'in bilmedii zellikler ierse "
   3256 "bile\n"
   3257 "                   bilgilerin dkmlenmesini salar\n"
   3258 "   -h              grup tanmlayclar deil sadece sperblok bilgilerini\n"
   3259 "                   gsterir\n"
   3260 "   -i              belirtilen aygt iin e2image tarafndan oluturulmu "
   3261 "disk\n"
   3262 "                   grnts dosyasnn verilerini gsterir\n"
   3263 "   -x              ayrntl olarak gruplarn bilgileri gsterilir\n"
   3264 "   -V              srm bilgileri gsterilir ve kar\n"
   3265 "   -ob sperblok   dosya sistemini tanmlayan sperblok belirtilir\n"
   3266 "   -oB blokboyu    dosya sistemini tanmlayan blok uzunluu belirtilir\n"
   3267 "\n"
   3268 "eviri hatalarn <gnu-tr (a] belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
   3269 "\n"
   3270 
   3271 #: misc/dumpe2fs.c:162
   3272 #, c-format
   3273 msgid "Group %lu: (Blocks "
   3274 msgstr "Grup %lu:  (Bloklar:  "
   3275 
   3276 #: misc/dumpe2fs.c:168
   3277 #, c-format
   3278 msgid "  %s superblock at "
   3279 msgstr "   %s sperblok:  "
   3280 
   3281 #: misc/dumpe2fs.c:169
   3282 msgid "Primary"
   3283 msgstr "  lk"
   3284 
   3285 #: misc/dumpe2fs.c:169
   3286 msgid "Backup"
   3287 msgstr "Yedek"
   3288 
   3289 #: misc/dumpe2fs.c:173
   3290 #, c-format
   3291 msgid ", Group descriptors at "
   3292 msgstr ""
   3293 " \n"
   3294 "  Grup tanmlayc:  "
   3295 
   3296 #: misc/dumpe2fs.c:177
   3297 #, c-format
   3298 msgid ""
   3299 "\n"
   3300 "  Reserved GDT blocks at "
   3301 msgstr ""
   3302 "\n"
   3303 "  Yedek GDT bloklar "
   3304 
   3305 #: misc/dumpe2fs.c:184
   3306 #, c-format
   3307 msgid " Group descriptor at "
   3308 msgstr ""
   3309 " \n"
   3310 "  Grup tanmlayc:  "
   3311 
   3312 #: misc/dumpe2fs.c:190
   3313 msgid "  Block bitmap at "
   3314 msgstr "    Blok bitelemi:  "
   3315 
   3316 #: misc/dumpe2fs.c:195
   3317 msgid ", Inode bitmap at "
   3318 msgstr ""
   3319 " \n"
   3320 "   Dm bitelemi:  "
   3321 
   3322 #: misc/dumpe2fs.c:200
   3323 msgid ""
   3324 "\n"
   3325 "  Inode table at "
   3326 msgstr ""
   3327 "\n"
   3328 "     Dm tablosu:  "
   3329 
   3330 #: misc/dumpe2fs.c:207
   3331 #, c-format
   3332 msgid ""
   3333 "\n"
   3334 "  %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
   3335 msgstr ""
   3336 "\n"
   3337 "  %d serbest blok, %d serbest dm, %d dizin\n"
   3338 
   3339 #: misc/dumpe2fs.c:213
   3340 msgid "  Free blocks: "
   3341 msgstr "   Serbest bloklar:  "
   3342 
   3343 #: misc/dumpe2fs.c:221
   3344 msgid "  Free inodes: "
   3345 msgstr "  Serbest dmler:  "
   3346 
   3347 #: misc/dumpe2fs.c:246
   3348 msgid "while printing bad block list"
   3349 msgstr "- hatal bloklar listesi baslrken hata olutu"
   3350 
   3351 #: misc/dumpe2fs.c:252
   3352 #, fuzzy, c-format
   3353 msgid "Bad blocks: %u"
   3354 msgstr "Hatal bloklar: %d"
   3355 
   3356 #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:261
   3357 msgid "while reading journal inode"
   3358 msgstr "- gnlk dm okunurken hata olutu"
   3359 
   3360 #: misc/dumpe2fs.c:277
   3361 msgid "Journal size:             "
   3362 msgstr "Gnlk boyutu:            "
   3363 
   3364 #: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:183
   3365 msgid "while reading journal superblock"
   3366 msgstr "- gnlk dosyas sperblou okunurken hata olutu"
   3367 
   3368 #: misc/dumpe2fs.c:304
   3369 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
   3370 msgstr "Gnlk dosyas sperblou tanm numaras bulunamad"
   3371 
   3372 #: misc/dumpe2fs.c:308
   3373 #, fuzzy, c-format
   3374 msgid ""
   3375 "\n"
   3376 "Journal block size:       %u\n"
   3377 "Journal length:           %u\n"
   3378 "Journal first block:      %u\n"
   3379 "Journal sequence:         0x%08x\n"
   3380 "Journal start:            %u\n"
   3381 "Journal number of users:  %u\n"
   3382 msgstr ""
   3383 "\n"
   3384 "Gnlk blou boyu:        %u\n"
   3385 "Gnlk uzunluu:          %u\n"
   3386 "Gnlk ilk blou:         %u\n"
   3387 "Gnlk sralamas:        0x%08x\n"
   3388 "Gnlk balangc:        %u\n"
   3389 "Gnlk kullanc says:  %lu\n"
   3390 
   3391 #: misc/dumpe2fs.c:321
   3392 #, c-format
   3393 msgid "Journal users:            %s\n"
   3394 msgstr "Gnlk kullanclar:     %s\n"
   3395 
   3396 #: misc/dumpe2fs.c:337 misc/mke2fs.c:768 misc/tune2fs.c:810
   3397 #, c-format
   3398 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
   3399 msgstr "Seenekleri zmlemek iin bellek ayrlamad!\n"
   3400 
   3401 #: misc/dumpe2fs.c:363
   3402 #, fuzzy, c-format
   3403 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
   3404 msgstr "'stride' parametresi geersiz: %s\n"
   3405 
   3406 #: misc/dumpe2fs.c:378
   3407 #, fuzzy, c-format
   3408 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
   3409 msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geersiz: %s\n"
   3410 
   3411 #: misc/dumpe2fs.c:389
   3412 #, fuzzy, c-format
   3413 msgid ""
   3414 "\n"
   3415 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
   3416 "\n"
   3417 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
   3418 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
   3419 "\n"
   3420 "Valid extended options are:\n"
   3421 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
   3422 "\tblocksize=<blocksize>\n"
   3423 msgstr ""
   3424 "\n"
   3425 "Belirtilen seenekler hatal.\n"
   3426 "\n"
   3427 "Ek seenekler virgllerle ayrlarak belirtilir. Bir seenee deer\n"
   3428 "belirtilecekse bu '=' iaretinden sonra yazlr.\n"
   3429 "\n"
   3430 "Geerli ek seenekler:\n"
   3431 "\tstride=<blok cinsinden adm uzunluu>\n"
   3432 "\tresize=<yeniden boyutlanaca blok says>\n"
   3433 "\n"
   3434 
   3435 #: misc/dumpe2fs.c:449 misc/mke2fs.c:1199
   3436 #, c-format
   3437 msgid "\tUsing %s\n"
   3438 msgstr "\t%s kullanlyor\n"
   3439 
   3440 #: misc/dumpe2fs.c:485 misc/e2image.c:666 misc/tune2fs.c:919 resize/main.c:298
   3441 #, c-format
   3442 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
   3443 msgstr "Geerli sperblok bulunamad.\n"
   3444 
   3445 #: misc/dumpe2fs.c:496
   3446 #, c-format
   3447 msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
   3448 msgstr "Bilgi: Bu bir ters-baytl dosya sistemi\n"
   3449 
   3450 #: misc/dumpe2fs.c:515
   3451 #, c-format
   3452 msgid ""
   3453 "\n"
   3454 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
   3455 msgstr ""
   3456 "\n"
   3457 "%s: %s: bitelemler okunurken hata olutu: %s\n"
   3458 
   3459 #: misc/e2image.c:50
   3460 #, c-format
   3461 msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
   3462 msgstr ""
   3463 "Kullanm: %s [-rsI] AYGIT DOSYA\n"
   3464 "\n"
   3465 "AYGIT zerindeki ext2 dosya sisteminin kritik verilerini DOSYAya kaydeder.\n"
   3466 "rn: 4GB lk bir sistem iin yaklak 3MB lk bir grnt dosyas\n"
   3467 "oluturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak iin uzmanlarca\n"
   3468 "kullanlabilir. Belli aralklarla bu dosyann baka bir dosya sistemine\n"
   3469 "kaydedilmesi nerilir. -r seenei temel biimli bir dosya retir, ok "
   3470 "byk\n"
   3471 "olacandan nerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart ktya\n"
   3472 "yazlr.\n"
   3473 
   3474 #: misc/e2image.c:62
   3475 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
   3476 msgstr "Balk iin tampon bellek ayrlamad\n"
   3477 
   3478 #: misc/e2image.c:81
   3479 #, c-format
   3480 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
   3481 msgstr "grnt baln yazmak iin ksa yazma (sadece %d bayt)"
   3482 
   3483 #: misc/e2image.c:100
   3484 msgid "while writing superblock"
   3485 msgstr "- sperbloa yazlrken hata olutu"
   3486 
   3487 #: misc/e2image.c:108
   3488 msgid "while writing inode table"
   3489 msgstr "- dm tablosuna yazlrken hata olutu"
   3490 
   3491 #: misc/e2image.c:115
   3492 msgid "while writing block bitmap"
   3493 msgstr "- blok bitelemi yazlrken hata olutu"
   3494 
   3495 #: misc/e2image.c:122
   3496 msgid "while writing inode bitmap"
   3497 msgstr "- dm bitelemi yazlrken hata olutu"
   3498 
   3499 #: misc/e2label.c:57
   3500 #, c-format
   3501 msgid "e2label: cannot open %s\n"
   3502 msgstr "e2label: %s alamyor\n"
   3503 
   3504 #: misc/e2label.c:62
   3505 #, c-format
   3506 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
   3507 msgstr "e2label: sperbloka eriilemiyor\n"
   3508 
   3509 #: misc/e2label.c:67
   3510 #, c-format
   3511 msgid "e2label: error reading superblock\n"
   3512 msgstr "e2label: sperblok okunurken hata olutu\n"
   3513 
   3514 #: misc/e2label.c:71
   3515 #, c-format
   3516 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
   3517 msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi deil\n"
   3518 
   3519 #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1025
   3520 #, c-format
   3521 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
   3522 msgstr "Uyar: etiket ok uzun, krplyor.\n"
   3523 
   3524 #: misc/e2label.c:99
   3525 #, c-format
   3526 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
   3527 msgstr "e2label: sperbloa yine eriilemedi\n"
   3528 
   3529 #: misc/e2label.c:104
   3530 #, c-format
   3531 msgid "e2label: error writing superblock\n"
   3532 msgstr "e2label: sperbloa yazlrken hata olutu\n"
   3533 
   3534 #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:496
   3535 #, c-format
   3536 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
   3537 msgstr ""
   3538 " \n"
   3539 "Kullanm: e2label AYGIT [etiket]\n"
   3540 "AYGIT blm ismini atamak/okumak iin kullanlr.\n"
   3541 "\n"
   3542 
   3543 #: misc/fsck.c:343
   3544 #, c-format
   3545 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
   3546 msgstr "UYARI: %s alamad: %s\n"
   3547 
   3548 #: misc/fsck.c:353
   3549 #, c-format
   3550 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
   3551 msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. satrnda biem hatas\n"
   3552 
   3553 #: misc/fsck.c:368
   3554 msgid ""
   3555 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
   3556 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
   3557 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
   3558 "\n"
   3559 msgstr ""
   3560 " ***DKKAT: /etc/fstab dosyanzda fsck gei says (passno)\n"
   3561 "            alan  bulunmuyor. Bu seferlik ilem yaplacak,\n"
   3562 "            ancak en ksa zamanda /etc/fstab dosyanz\n"
   3563 "            dzeltmelisiniz.\n"
   3564 "\n"
   3565 
   3566 #: misc/fsck.c:469
   3567 #, c-format
   3568 msgid "fsck: %s: not found\n"
   3569 msgstr "fsck: %s: yok\n"
   3570 
   3571 #: misc/fsck.c:585
   3572 #, c-format
   3573 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
   3574 msgstr "%s: bekliyor: Baka ast sre yok?!?\n"
   3575 
   3576 #: misc/fsck.c:607
   3577 #, c-format
   3578 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
   3579 msgstr "Uyar... %s %s aygt iin %d sinyali ile kt.\n"
   3580 
   3581 #: misc/fsck.c:613
   3582 #, c-format
   3583 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
   3584 msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamalyd.\n"
   3585 
   3586 #: misc/fsck.c:649
   3587 #, c-format
   3588 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
   3589 msgstr "%s ile bitti (k durumu: %d)\n"
   3590 
   3591 #: misc/fsck.c:709
   3592 #, c-format
   3593 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
   3594 msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s iin altrlrken olutu.\n"
   3595 
   3596 #: misc/fsck.c:730
   3597 msgid ""
   3598 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
   3599 "with 'no' or '!'.\n"
   3600 msgstr ""
   3601 "-t ile ister tm dosya sistemi trleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n"
   3602 "tr belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' neki kullanlmaldr.\n"
   3603 
   3604 #: misc/fsck.c:749
   3605 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
   3606 msgstr "Dosya sistemi trleri iin bellek ayrlamad\n"
   3607 
   3608 #: misc/fsck.c:872
   3609 #, c-format
   3610 msgid ""
   3611 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
   3612 "number\n"
   3613 msgstr ""
   3614 
   3615 #: misc/fsck.c:899
   3616 #, c-format
   3617 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
   3618 msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n"
   3619 
   3620 #: misc/fsck.c:955
   3621 msgid "Checking all file systems.\n"
   3622 msgstr "Tm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
   3623 
   3624 #: misc/fsck.c:1046
   3625 #, c-format
   3626 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
   3627 msgstr "--beklemede-- (%d. gei)\n"
   3628 
   3629 #: misc/fsck.c:1066
   3630 #, fuzzy
   3631 msgid ""
   3632 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
   3633 msgstr ""
   3634 "Kullanm:\n"
   3635 "   fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ][-t dstr] [ds-seenekleri] "
   3636 "[dosyasistemi ...]\n"
   3637 "\n"
   3638 "Bir ya da daha fazla dosya sistemini denetlemek veya istenirse onarmak\n"
   3639 "iin kullanlr. dosyasistemi olarak bir disk blm, bir balama noktas,\n"
   3640 "bir blm etiketi ya da UUID verilebilir.\n"
   3641 "\n"
   3642 "Seenekler:\n"
   3643 "  -t dstr        Denetlenecek dosya sistemlerinin trleri belirtilir.\n"
   3644 "  -A               /etc/fstab dosyasndaki denetlenmesi ngrlm\n"
   3645 "                   sistemlerin denetimleri yaplr.\n"
   3646 "  -C               Denetim sreci bir gstergeyle gsterilir.\n"
   3647 "  -N               Denetim yaplyormu gibi grnr, bir ey yaplmaz.\n"
   3648 "  -P               -A seenei ile birlikte kullanlarak kk dosya sistemi\n"
   3649 "                   denetlenirken dier dosya sistemleri de paralel "
   3650 "denetlenir\n"
   3651 "  -R               -A seenei ile kullanldnda kk dosya sistemi\n"
   3652 "                   denetlenmez.\n"
   3653 "  -T               Balangta balk gsterilmez.\n"
   3654 "  -V               lemler srasnda daha fazla ayrnt verilir.\n"
   3655 "\n"
   3656 "fsck seenekleri:\n"
   3657 "\n"
   3658 "Bu seenekler ext2fs dndaki dosya sistemleri iin garanti edilmez.\n"
   3659 "\n"
   3660 "  -a               Hi bir soru sormadan sistem otomatik olarak denetlenir\n"
   3661 "                   ve onarlr.\n"
   3662 "  -r               lemler etkileimli olarak yaplr. Paralel denetimler\n"
   3663 "                   iin nerilmez.\n"
   3664 "\n"
   3665 "eviri hatalarn <gnu-tr (a] belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
   3666 "\n"
   3667 
   3668 #: misc/fsck.c:1108
   3669 #, c-format
   3670 msgid "%s: too many devices\n"
   3671 msgstr "%s: aygt says ok fazla\n"
   3672 
   3673 #: misc/fsck.c:1141 misc/fsck.c:1227
   3674 #, c-format
   3675 msgid "%s: too many arguments\n"
   3676 msgstr "%s: argman says fazla\n"
   3677 
   3678 #: misc/lsattr.c:73
   3679 #, c-format
   3680 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
   3681 msgstr ""
   3682 "Kullanm: %s [-RVadv] [dosyalar...]\n"
   3683 "\n"
   3684 "Dosyalarn zelliklerini listeler.\n"
   3685 "\n"
   3686 "Seenekler:\n"
   3687 "   -a    '.' ile balayanlar dahil dizinlerin iindeki tm dosyalar "
   3688 "listeler\n"
   3689 "   -d    dosyalar gibi dizinleri de listeler\n"
   3690 "   -R    dizinler ve ierikleri ardk olarak listelenir\n"
   3691 "   -V    srm bilgileri gsterilir\n"
   3692 "   -v    dosyalarn srm/retim numaralarn listeler\n"
   3693 "\n"
   3694 "eviri hatalarn <gnu-tr (a] belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
   3695 "\n"
   3696 
   3697 #: misc/lsattr.c:83
   3698 #, c-format
   3699 msgid "While reading flags on %s"
   3700 msgstr "- %s zerinde bayraklar okunurken hata olutu"
   3701 
   3702 #: misc/lsattr.c:90
   3703 #, c-format
   3704 msgid "While reading version on %s"
   3705 msgstr "- %s zerinde srm okunurken hata olutu"
   3706 
   3707 #: misc/mke2fs.c:97
   3708 #, fuzzy, c-format
   3709 msgid ""
   3710 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
   3711 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
   3712 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
   3713 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
   3714 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
   3715 "\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
   3716 msgstr ""
   3717 "Kullanm: %s [seenekler] aygt [blok-says]\n"
   3718 "\n"
   3719 "Genellikle bir disk blm zerinde bir ext2 dosya sistemi oluturur.\n"
   3720 "ext3 de desteklenmitir.\n"
   3721 "\n"
   3722 "Seenekler:\n"
   3723 "   -b 1024|2048|4096         dosya sisteminin blok uzunluu belirtilir\n"
   3724 "   -c                        salt-okunur kipte hatal bloklar aranr\n"
   3725 "   -f adm-boyu              bu srmde adm boyu blok boyuna eittir\n"
   3726 "   -g her-gruptaki-blok-says\n"
   3727 "   -i dm-uzunluu         bo bir dizinin disk zerinde kaplayabilecei\n"
   3728 "                             en kk alan, bayt cinsinden verilir.\n"
   3729 "   -j                        ext3 dosya sistemi iin gnlk dosyas "
   3730 "oluturur\n"
   3731 "                             -J ile gnlk dosyasnn zellikleri "
   3732 "verilmezse\n"
   3733 "                             dosya ntanml zelliklrele oluturulur.\n"
   3734 "                             DKKAT: Linux ekirdeinde ext3 destei yoksa\n"
   3735 "                             sistem ext2 olarak kullanlabilir\n"
   3736 "   -J gnlk-seenekleri     gnlk seenekleri aada verilmitir\n"
   3737 "   -l DOSYA                  hatal bloklar DOSYAdan okunur\n"
   3738 "   -L etiket                 dosya sistemine bir etiket atar\n"
   3739 "   -m yedek-blok-yzdesi     root kullanc iin ayrlan yedek bloklarn\n"
   3740 "                             yzdesi. ntanml deeri %%5 tir\n"
   3741 "   -M son-balanan-dizin     dosya sistemine son balanan dizin belirtilir\n"
   3742 "   -N dm-says           sistemdeki toplam dm says belirtilir\n"
   3743 "   -o iletim-sistemi        dosya sisteminin 'creator os' alanna "
   3744 "yazlacak\n"
   3745 "                             deer. Normalde Linux'tur.\n"
   3746 "   -O zellik[,...]          belirtilen zellikte dosya sistemi oluturur.\n"
   3747 "                             zellikler aada verilmitir.\n"
   3748 "   -q                        ilem srasnda bilgi verilmez\n"
   3749 "   -r dosya-sistemi-srm   1.2 ekirdekler dnda ntanml deeri 1 dir\n"
   3750 "   -R raid_seenekleri       bu seenekler iin man sayfasna baknz\n"
   3751 "   -S                        kurtarma amacyla sadece sper blok ve grup\n"
   3752 "                             tanmlayclar yeniden yazlr\n"
   3753 "   -v                        ilem srasnda ayrntl bilgi verilir\n"
   3754 "   -V                        srm bilgileri gsterilir ve kar\n"
   3755 "Gnlkleme seenekleri:\n"
   3756 "     size=gnlk-uzunluu     Gnlk dosyasnn uzunluu MB olarak "
   3757 "belirtilir\n"
   3758 "     device=d-gnlk-aygt Baka bir aygt zerindeki gnlk dosyasnn\n"
   3759 "                              kullanlmas salanr.\n"
   3760 "\n"
   3761 "zellikler:\n"
   3762 "     sparse_super    Yedek sperbloklarn saysn snrlamakta kullanlr.\n"
   3763 "     filetype        Dizin kaytlarnda dosya tr bilgisi saklanr.\n"
   3764 "     has_journal     -j seenei ile ayn. Bir ext3 gnlk dosyas "
   3765 "oluturur.\n"
   3766 "\n"
   3767 "eviri hatalarn <gnu-tr (a] belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
   3768 "\n"
   3769 
   3770 #: misc/mke2fs.c:198
   3771 #, c-format
   3772 msgid "Running command: %s\n"
   3773 msgstr "alan komut: %s\n"
   3774 
   3775 #: misc/mke2fs.c:202
   3776 #, c-format
   3777 msgid "while trying to run '%s'"
   3778 msgstr "- '%s' altrlrken oldu"
   3779 
   3780 #: misc/mke2fs.c:209
   3781 msgid "while processing list of bad blocks from program"
   3782 msgstr "- hatal bloklar listesi ilenirken hata olutu"
   3783 
   3784 #: misc/mke2fs.c:236
   3785 #, c-format
   3786 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
   3787 msgstr "Birincil sperblok/grup tanm alanndaki blok %d hatal\n"
   3788 
   3789 #: misc/mke2fs.c:238
   3790 #, fuzzy, c-format
   3791 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
   3792 msgstr ""
   3793 "Bir dosya sistemi oluturulurken %u den %d ye kadar olan\n"
   3794 "bloklar hatasz olmak zorundadr.\n"
   3795 
   3796 #: misc/mke2fs.c:241
   3797 msgid "Aborting....\n"
   3798 msgstr "klyor...\n"
   3799 
   3800 #: misc/mke2fs.c:261
   3801 #, c-format
   3802 msgid ""
   3803 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
   3804 "\tbad blocks.\n"
   3805 "\n"
   3806 msgstr ""
   3807 "Uyar: Blok %u deki yedek sperblok/grup tanmlar\n"
   3808 "\thatal bloklar ieriyor.\n"
   3809 "\n"
   3810 
   3811 #: misc/mke2fs.c:279
   3812 msgid "while marking bad blocks as used"
   3813 msgstr "- hatal bloklar kullanlm olarak imlenirken hata olutu"
   3814 
   3815 #: misc/mke2fs.c:337
   3816 msgid "done                            \n"
   3817 msgstr "bitti                           \n"
   3818 
   3819 #: misc/mke2fs.c:372
   3820 msgid "while allocating zeroizing buffer"
   3821 msgstr "- sfrlama tampon bellei ayrlrken hata olutu"
   3822 
   3823 #: misc/mke2fs.c:414
   3824 msgid "Writing inode tables: "
   3825 msgstr "Dm tablolar yazlyor: "
   3826 
   3827 #: misc/mke2fs.c:431
   3828 #, c-format
   3829 msgid ""
   3830 "\n"
   3831 "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
   3832 msgstr ""
   3833 "\n"
   3834 "%2$u de balayan dm tablosundaki %1$d blok yazlamad: %3$s\n"
   3835 
   3836 #: misc/mke2fs.c:487
   3837 msgid "while creating root dir"
   3838 msgstr "- kk dizin oluturulurken hata"
   3839 
   3840 #: misc/mke2fs.c:494
   3841 msgid "while reading root inode"
   3842 msgstr "- kk dm okunurken hata olutu"
   3843 
   3844 #: misc/mke2fs.c:508
   3845 msgid "while setting root inode ownership"
   3846 msgstr "- kk dmnn sahibi belirlenirken hata olutu"
   3847 
   3848 #: misc/mke2fs.c:526
   3849 msgid "while creating /lost+found"
   3850 msgstr "- /lost+found dizini oluturulurken hata olutu"
   3851 
   3852 #: misc/mke2fs.c:533
   3853 msgid "while looking up /lost+found"
   3854 msgstr "- /lost+found dizine baklrken hata olutu"
   3855 
   3856 #: misc/mke2fs.c:543
   3857 msgid "while expanding /lost+found"
   3858 msgstr "- /lost+found dizini geniletilirken hata olutu"
   3859 
   3860 #: misc/mke2fs.c:559
   3861 msgid "while setting bad block inode"
   3862 msgstr "- hatal blok dm belirlenirken hata olutu"
   3863 
   3864 #: misc/mke2fs.c:591
   3865 #, c-format
   3866 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
   3867 msgstr "%d-%d arasndaki sektrler silinirken bellek yetmedi\n"
   3868 
   3869 #: misc/mke2fs.c:601
   3870 #, c-format
   3871 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
   3872 msgstr "Uyar: blok 0 okunamad: %s\n"
   3873 
   3874 #: misc/mke2fs.c:617
   3875 #, c-format
   3876 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
   3877 msgstr "Uyar: %d. sektr silinemedi: %s\n"
   3878 
   3879 #: misc/mke2fs.c:633
   3880 msgid "while initializing journal superblock"
   3881 msgstr "- gmlk superblou ilklendirilirken hata olutu"
   3882 
   3883 #: misc/mke2fs.c:639
   3884 msgid "Zeroing journal device: "
   3885 msgstr "Gnlk aygt temizleniyor: "
   3886 
   3887 #: misc/mke2fs.c:646
   3888 #, c-format
   3889 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
   3890 msgstr "- gnlk aygt temizlenirken (blok %u, %d blok) hata olutu"
   3891 
   3892 #: misc/mke2fs.c:657
   3893 msgid "while writing journal superblock"
   3894 msgstr "- gnlk sperblou yazlrken hata olutu"
   3895 
   3896 #: misc/mke2fs.c:673
   3897 #, c-format
   3898 msgid ""
   3899 "warning: %u blocks unused.\n"
   3900 "\n"
   3901 msgstr ""
   3902 "uyar: %u blok kullanlmam.\n"
   3903 "\n"
   3904 
   3905 #: misc/mke2fs.c:678
   3906 #, c-format
   3907 msgid "Filesystem label=%s\n"
   3908 msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
   3909 
   3910 #: misc/mke2fs.c:679
   3911 msgid "OS type: "
   3912 msgstr "l. Sist. tr: "
   3913 
   3914 #: misc/mke2fs.c:684
   3915 #, c-format
   3916 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
   3917 msgstr "Blok boyu = %u (gnlk kayd = %u)\n"
   3918 
   3919 #: misc/mke2fs.c:686
   3920 #, c-format
   3921 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
   3922 msgstr "Admlama boyu = %u (gnlk kayd = %u)\n"
   3923 
   3924 #: misc/mke2fs.c:688
   3925 #, c-format
   3926 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
   3927 msgstr "%u dm, %u blok\n"
   3928 
   3929 #: misc/mke2fs.c:690
   3930 #, c-format
   3931 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
   3932 msgstr "%u blok (%%%2.2f) sper kullanc iin ayrld\n"
   3933 
   3934 #: misc/mke2fs.c:693
   3935 #, c-format
   3936 msgid "First data block=%u\n"
   3937 msgstr "lk veri blou = %u\n"
   3938 
   3939 #: misc/mke2fs.c:695
   3940 #, c-format
   3941 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
   3942 msgstr "Azami dosyasistemi blou says = %lu\n"
   3943 
   3944 #: misc/mke2fs.c:700
   3945 #, c-format
   3946 msgid "%u block groups\n"
   3947 msgstr "%u blok grubu\n"
   3948 
   3949 #: misc/mke2fs.c:702
   3950 #, c-format
   3951 msgid "%u block group\n"
   3952 msgstr "%u blok grubu\n"
   3953 
   3954 #: misc/mke2fs.c:703
   3955 #, c-format
   3956 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
   3957 msgstr "Grup bana %u blok ve %u sekme\n"
   3958 
   3959 #: misc/mke2fs.c:705
   3960 #, c-format
   3961 msgid "%u inodes per group\n"
   3962 msgstr "grup bana %u dm\n"
   3963 
   3964 #: misc/mke2fs.c:712
   3965 #, c-format
   3966 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
   3967 msgstr "Sperbloklarn bulunduu bloklar:"
   3968 
   3969 #: misc/mke2fs.c:793
   3970 #, c-format
   3971 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
   3972 msgstr "'stride' parametresi geersiz: %s\n"
   3973 
   3974 #: misc/mke2fs.c:808
   3975 #, fuzzy, c-format
   3976 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
   3977 msgstr "'stride' parametresi geersiz: %s\n"
   3978 
   3979 #: misc/mke2fs.c:830
   3980 #, c-format
   3981 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
   3982 msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geersiz: %s\n"
   3983 
   3984 #: misc/mke2fs.c:837
   3985 #, c-format
   3986 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
   3987 msgstr ""
   3988 "Azami yeniden boyutlama deeri dosya sistemi boyutundan byk olmaldr.\n"
   3989 
   3990 #: misc/mke2fs.c:861
   3991 #, fuzzy, c-format
   3992 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
   3993 msgstr ""
   3994 "Dosyasistemi zellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
   3995 
   3996 #: misc/mke2fs.c:878
   3997 #, fuzzy, c-format
   3998 msgid ""
   3999 "\n"
   4000 "Bad option(s) specified: %s\n"
   4001 "\n"
   4002 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
   4003 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
   4004 "\n"
   4005 "Valid extended options are:\n"
   4006 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
   4007 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
   4008 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
   4009 "\n"
   4010 "\ttest_fs\n"
   4011 msgstr ""
   4012 "\n"
   4013 "Belirtilen seenekler hatal.\n"
   4014 "\n"
   4015 "Ek seenekler virgllerle ayrlarak belirtilir. Bir seenee deer\n"
   4016 "belirtilecekse bu '=' iaretinden sonra yazlr.\n"
   4017 "\n"
   4018 "Geerli ek seenekler:\n"
   4019 "\tstride=<blok cinsinden adm uzunluu>\n"
   4020 "\tresize=<yeniden boyutlanaca blok says>\n"
   4021 "\n"
   4022 
   4023 #: misc/mke2fs.c:893
   4024 #, c-format
   4025 msgid ""
   4026 "\n"
   4027 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
   4028 "\n"
   4029 msgstr ""
   4030 
   4031 #: misc/mke2fs.c:920
   4032 #, c-format
   4033 msgid ""
   4034 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
   4035 "\t%s\n"
   4036 msgstr ""
   4037 "mke2fs yaplandrma dosyasnda (%s, %d.satrda) szdizimi hatas\n"
   4038 "\t%s\n"
   4039 
   4040 #: misc/mke2fs.c:933 misc/tune2fs.c:335
   4041 #, c-format
   4042 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
   4043 msgstr "Geersiz dosya sistemi seenei: %s\n"
   4044 
   4045 #: misc/mke2fs.c:1040
   4046 #, c-format
   4047 msgid "invalid block size - %s"
   4048 msgstr "blok uzunluu hatal - %s"
   4049 
   4050 #: misc/mke2fs.c:1044
   4051 #, c-format
   4052 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
   4053 msgstr "Uyar: blok uzunluu %d birok sistemde kullanmddr.\n"
   4054 
   4055 #: misc/mke2fs.c:1061
   4056 #, c-format
   4057 msgid "invalid fragment size - %s"
   4058 msgstr "sekme boyu hatal - %s"
   4059 
   4060 #: misc/mke2fs.c:1067
   4061 #, c-format
   4062 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
   4063 msgstr "Uyar: sekmeler desteklenmediinden -f seenei yoksaylyor\n"
   4064 
   4065 #: misc/mke2fs.c:1074
   4066 msgid "Illegal number for blocks per group"
   4067 msgstr "Grup bana blok says kurald"
   4068 
   4069 #: misc/mke2fs.c:1079
   4070 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
   4071 msgstr "grup bana blok says 8'in katlar olmaldr"
   4072 
   4073 #: misc/mke2fs.c:1089
   4074 #, c-format
   4075 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
   4076 msgstr "dm oran %s hatal (en az %d/en ok %d)"
   4077 
   4078 #: misc/mke2fs.c:1106
   4079 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
   4080 msgstr "- bad_blocks_filename iin bellek ayrlrken"
   4081 
   4082 #: misc/mke2fs.c:1115
   4083 #, c-format
   4084 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
   4085 msgstr "yedek blok yzdesi hatal - %s"
   4086 
   4087 #: misc/mke2fs.c:1133
   4088 #, c-format
   4089 msgid "bad revision level - %s"
   4090 msgstr "deiiklik seviyesi hatal - %s"
   4091 
   4092 #: misc/mke2fs.c:1145
   4093 #, c-format
   4094 msgid "invalid inode size - %s"
   4095 msgstr "dm uzunluu hatal - %s"
   4096 
   4097 #: misc/mke2fs.c:1165
   4098 #, c-format
   4099 msgid "bad num inodes - %s"
   4100 msgstr "dm says hatal - %s"
   4101 
   4102 #: misc/mke2fs.c:1223 misc/mke2fs.c:1745
   4103 #, c-format
   4104 msgid "while trying to open journal device %s\n"
   4105 msgstr "- %s gnlk aygt almaya allrken hata\n"
   4106 
   4107 #: misc/mke2fs.c:1229
   4108 #, c-format
   4109 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
   4110 msgstr "Gnlk aygtnn blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) kk\n"
   4111 
   4112 #: misc/mke2fs.c:1243
   4113 #, c-format
   4114 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
   4115 msgstr "%d baytlk bloklar sistem iin ok byk (en ok %d)"
   4116 
   4117 #: misc/mke2fs.c:1247
   4118 #, c-format
   4119 msgid ""
   4120 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
   4121 msgstr ""
   4122 "Uyar: %d baytlk bloklar sistem iin ok byk (en ok %d), ama devam "
   4123 "ediliyor\n"
   4124 
   4125 #: misc/mke2fs.c:1265
   4126 msgid "filesystem"
   4127 msgstr "dosya sistemi"
   4128 
   4129 #: misc/mke2fs.c:1288 resize/main.c:332
   4130 msgid "while trying to determine filesystem size"
   4131 msgstr "- dosya sistemi uzunluu saptanmaya allrken hata olutu"
   4132 
   4133 #: misc/mke2fs.c:1294
   4134 msgid ""
   4135 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
   4136 "the size of the filesystem\n"
   4137 msgstr ""
   4138 "Aygt alan saptanamad; dosya sistemi iin\n"
   4139 "bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
   4140 
   4141 #: misc/mke2fs.c:1301
   4142 msgid ""
   4143 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
   4144 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
   4145 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
   4146 "\tto re-read your partition table.\n"
   4147 msgstr ""
   4148 "Aygttaki alan sfr olarak raporland.  Ya deitirilen bir disk blm\n"
   4149 "hala megul veya kullanmda olduundan fdisk altrldktan sonra\n"
   4150 "disk blmleme tablosu yeniden okunamad ya da yanl blm belirtildi.\n"
   4151 "Disk blmleme tablosunun yeniden okunmas iin sisteminizi yeniden\n"
   4152 "balatmalsnz.\n"
   4153 
   4154 #: misc/mke2fs.c:1319
   4155 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
   4156 msgstr "Dosya sisteminin uzunluu grnrdeki uzunluktan byk."
   4157 
   4158 #: misc/mke2fs.c:1367
   4159 #, c-format
   4160 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
   4161 msgstr ""
   4162 "Dosyasistemi zellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
   4163 
   4164 #: misc/mke2fs.c:1374
   4165 #, fuzzy, c-format
   4166 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
   4167 msgstr ""
   4168 "Dosyasistemi zellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
   4169 
   4170 #: misc/mke2fs.c:1386
   4171 #, fuzzy, c-format
   4172 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
   4173 msgstr ""
   4174 "Dosyasistemi zellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
   4175 
   4176 #: misc/mke2fs.c:1412
   4177 msgid "while trying to determine hardware sector size"
   4178 msgstr "- donanmsal sektr boyu saptanmaya allrken"
   4179 
   4180 #: misc/mke2fs.c:1464
   4181 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
   4182 msgstr ""
   4183 "sperblok azaltmas uygulanmam dosya sisteminde\n"
   4184 "yedek bloklar kullanlarak yeniden boyutlama desteklenmiyor."
   4185 
   4186 #: misc/mke2fs.c:1473
   4187 msgid "blocks per group count out of range"
   4188 msgstr "Grup bana blok says kapsamd"
   4189 
   4190 #: misc/mke2fs.c:1480
   4191 msgid ""
   4192 "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
   4193 "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
   4194 msgstr ""
   4195 "Dosya sistemi ok byk.  2**31-1 bloktan fazlas\n"
   4196 "\t (4k'lk bloklarla 8TB mmkn) desteklenmiyor."
   4197 
   4198 #: misc/mke2fs.c:1487
   4199 #, c-format
   4200 msgid ""
   4201 "\n"
   4202 "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
   4203 "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
   4204 "\n"
   4205 msgstr ""
   4206 "\n"
   4207 "Uyar: Baz 2.4 ekirdekler ext3 kullanrken 4096'dan daha byk blok\n"
   4208 "\tboylarn desteklemez. Bu sizin iin de geerliyse, -b 4096 hullann.\n"
   4209 "\n"
   4210 
   4211 #: misc/mke2fs.c:1504
   4212 #, c-format
   4213 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
   4214 msgstr "dm uzunluu %d hatal (en az %d/en ok %d)"
   4215 
   4216 #: misc/mke2fs.c:1510
   4217 #, fuzzy, c-format
   4218 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
   4219 msgstr "Uyar: %d baytlk dmler bir ok sistemde kullanmddr.\n"
   4220 
   4221 #: misc/mke2fs.c:1522
   4222 #, c-format
   4223 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
   4224 msgstr ""
   4225 
   4226 #: misc/mke2fs.c:1527
   4227 #, c-format
   4228 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
   4229 msgstr ""
   4230 
   4231 #: misc/mke2fs.c:1542
   4232 #, c-format
   4233 msgid ""
   4234 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
   4235 "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
   4236 "\tor lower inode count (-N).\n"
   4237 msgstr ""
   4238 
   4239 #: misc/mke2fs.c:1591
   4240 msgid "while setting up superblock"
   4241 msgstr "- sperblok ayarlanrken hata olutu"
   4242 
   4243 #: misc/mke2fs.c:1628
   4244 #, c-format
   4245 msgid "unknown os - %s"
   4246 msgstr "bilinmeyen iletim sistemi - %s"
   4247 
   4248 #: misc/mke2fs.c:1682
   4249 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
   4250 msgstr "- dosya sistemi tablolar ayrlmaya allrken hata olutu"
   4251 
   4252 #: misc/mke2fs.c:1713
   4253 #, c-format
   4254 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
   4255 msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sfrlanrken hata olutu"
   4256 
   4257 #: misc/mke2fs.c:1727
   4258 msgid "while reserving blocks for online resize"
   4259 msgstr "- yeniden boyutlama iin bloklar yedeklenirken hata olutu"
   4260 
   4261 #: misc/mke2fs.c:1738 misc/tune2fs.c:433
   4262 msgid "journal"
   4263 msgstr "gnlk"
   4264 
   4265 #: misc/mke2fs.c:1750
   4266 #, c-format
   4267 msgid "Adding journal to device %s: "
   4268 msgstr "%s'e gnlk ekleniyor: "
   4269 
   4270 #: misc/mke2fs.c:1757
   4271 #, c-format
   4272 msgid ""
   4273 "\n"
   4274 "\twhile trying to add journal to device %s"
   4275 msgstr ""
   4276 "\n"
   4277 "\tgnlk %s e eklenmeye allrken hata olutu"
   4278 
   4279 #: misc/mke2fs.c:1762 misc/mke2fs.c:1788 misc/tune2fs.c:461 misc/tune2fs.c:475
   4280 #, c-format
   4281 msgid "done\n"
   4282 msgstr "tamam\n"
   4283 
   4284 #: misc/mke2fs.c:1793
   4285 #, c-format
   4286 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
   4287 msgstr "Sperbloklarn ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazlyor: "
   4288 
   4289 #: misc/mke2fs.c:1798
   4290 #, c-format
   4291 msgid ""
   4292 "\n"
   4293 "Warning, had trouble writing out superblocks."
   4294 msgstr ""
   4295 "\n"
   4296 "Uyar, sperbloklarn tamamna yazma sorunu var."
   4297 
   4298 #: misc/mke2fs.c:1801
   4299 #, c-format
   4300 msgid ""
   4301 "done\n"
   4302 "\n"
   4303 msgstr ""
   4304 "bitti\n"
   4305 "\n"
   4306 
   4307 #: misc/mklost+found.c:49
   4308 #, c-format
   4309 msgid "Usage: mklost+found\n"
   4310 msgstr "Kullanm: mklost+found\n"
   4311 
   4312 #: misc/tune2fs.c:91
   4313 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
   4314 msgstr "Ltfen dosya sisteminde e2fsck altrn.\n"
   4315 
   4316 #: misc/tune2fs.c:98
   4317 #, fuzzy, c-format
   4318 msgid ""
   4319 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
   4320 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
   4321 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
   4322 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
   4323 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
   4324 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
   4325 msgstr ""
   4326 "Kullanm: %s [seenekler] aygt\n"
   4327 "\n"
   4328 "Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini deitirmekte kullanlr.\n"
   4329 "\n"
   4330 "Seenekler:\n"
   4331 "   -c SAYI                ki dosyasistemi denetimi arasnda dosya "
   4332 "sisteminin\n"
   4333 "                          en ok ka defa balanabilecei belirtilir.\n"
   4334 "   -C SAYI                -c ile ayn\n"
   4335 "   -e hata-davran      Hata olutuunda ne yaplaca belirtilir.\n"
   4336 "                          'continue': hata yoksaylr. 'remount-ro': dosya\n"
   4337 "                          sistemi salt-okunur olarak balanr. 'panic':\n"
   4338 "                          ekirdek panii oluur.\n"
   4339 "   -g grup                Yedek bloklarn hangi kullanc grubuna "
   4340 "ayrlaca\n"
   4341 "                          belirtilir. Grup ismi ya da numaras verilebilir.\n"
   4342 "   -u kullanc           Yedek bloklarn hangi kullancya ayrlaca\n"
   4343 "                          belirtilir. Kull. ismi ya da numaras "
   4344 "verilebilir.\n"
   4345 "   -i sre[d|m|w]         ki denetim arasndaki en byk sre belirtilir.\n"
   4346 "                          Gn(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n"
   4347 "                          zamana bal denetim ayar kaldrlr.\n"
   4348 "   -j                     Dosya sistemine gnlk dosyas eklenir. -J\n"
   4349 "                          seenei ile seenekler belirtilmezse dosya\n"
   4350 "                          ntanml zelliklerle oluturulur.\n"
   4351 "   -J seenek[,...]       Aada aklamalar verilen seenekler burada\n"
   4352 "                          virgllerle ayrlarak verilebilir.\n"
   4353 "   -l                     Dosya sisteminin zellikleri listelenir.\n"
   4354 "   -L etiket              Dosya sisteminin blm ismi belirtilir.\n"
   4355 "   -m yedek-blok-yzdesi  Yedek bloklarn yzdesi belirtilir. ntanml %%5\n"
   4356 "   -M DZN               Dosya sistemine son balanan dizin belirtilir.\n"
   4357 "   -o [^]seenek[,...]    Balama seenekleri\n"
   4358 "   -O [^]zellik[,...]    Aada aklamalar verilen zellikler burada\n"
   4359 "                          virgllerle ayrlarak verilebilir.\n"
   4360 "   -r yedek-blok-says   Yedek bloklarn says belirtilir.\n"
   4361 "   -s [0|1]               ok byk dosya sistemlerinde yer kazandrr.\n"
   4362 "                          -O sparse_super ile ayndr.\n"
   4363 "   -T son-denetim-zaman  Betiklerle kullanmak iindir\n"
   4364 "   -U UUID|clear|random|time\n"
   4365 "                          Dosya sisteminin evrensel tek kimlii veya (UUID)\n"
   4366 "                          hangi yntemle belirlenecei belirtilir.'clear' "
   4367 "ile\n"
   4368 "                          silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana gre bir\n"
   4369 "                          kimlik retir.\n"
   4370 "\n"
   4371 "Gnlkleme seenekleri:\n"
   4372 "     size=gnlk-uzunluu     Gnlk dosyasnn uzunluu MB olarak "
   4373 "belirtilir\n"
   4374 "     device=d-gnlk-aygt Baka bir aygt zerindeki gnlk dosyasnn\n"
   4375 "                              kullanlmas salanr.\n"
   4376 "\n"
   4377 "zellikler:\n"
   4378 "'^' neki ile verilen zellikler sperbloa eskiler kaldrlarak yazlr.\n"
   4379 "'+' nekiyle ya da neksiz verilen zellikler sperbloktaki zelliklere\n"
   4380 "eklenir.\n"
   4381 "     sparse_super    Yedek sperbloklarn saysn snrlamakta kullanlr.\n"
   4382 "     filetype        Dizin kaytlarnda dosya tr bilgisi saklanr.\n"
   4383 "     has_journal     -j seenei ile ayn. Bir ext3 gnlk dosyas "
   4384 "oluturur.\n"
   4385 "\n"
   4386 "eviri hatalarn <gnu-tr (a] belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
   4387 "\n"
   4388 
   4389 #: misc/tune2fs.c:171
   4390 msgid "while trying to open external journal"
   4391 msgstr "- d gnlk almaya allrken hata olutu"
   4392 
   4393 #: misc/tune2fs.c:175
   4394 #, c-format
   4395 msgid "%s is not a journal device.\n"
   4396 msgstr "%s bir gnlkleme aygt deil.\n"
   4397 
   4398 #: misc/tune2fs.c:190
   4399 msgid "Journal superblock not found!\n"
   4400 msgstr "Gnlk sperblou yok!\n"
   4401 
   4402 #: misc/tune2fs.c:202
   4403 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
   4404 msgstr ""
   4405 "Gnlkleme aygtnda dosya sisteminin evrensel tek kimlii (UUID) yok.\n"
   4406 
   4407 #: misc/tune2fs.c:223
   4408 msgid "Journal NOT removed\n"
   4409 msgstr "Gnlk silinMEdi\n"
   4410 
   4411 #: misc/tune2fs.c:229
   4412 msgid "Journal removed\n"
   4413 msgstr "Gnlk silindi\n"
   4414 
   4415 #: misc/tune2fs.c:268
   4416 msgid "while reading bitmaps"
   4417 msgstr "- bitelemler okunurken hata olutu"
   4418 
   4419 #: misc/tune2fs.c:275
   4420 msgid "while clearing journal inode"
   4421 msgstr "- gnlk dm temizlenirken hata olutu"
   4422 
   4423 #: misc/tune2fs.c:286
   4424 msgid "while writing journal inode"
   4425 msgstr "- gnlk dm yazlrken hata olutu"
   4426 
   4427 #: misc/tune2fs.c:301
   4428 #, c-format
   4429 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
   4430 msgstr "Geersiz dosya sistemi seenei belirtidi: %s\n"
   4431 
   4432 #: misc/tune2fs.c:338
   4433 #, fuzzy, c-format
   4434 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
   4435 msgstr ""
   4436 "Dosyasistemi zellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
   4437 
   4438 #: misc/tune2fs.c:344
   4439 #, fuzzy, c-format
   4440 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
   4441 msgstr ""
   4442 "Dosyasistemi zellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
   4443 
   4444 #: misc/tune2fs.c:353
   4445 msgid ""
   4446 "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
   4447 "unmounted or mounted read-only.\n"
   4448 msgstr ""
   4449 "has_journal bayra sadece dosya sistemi bal deilken ya da salt-okunur\n"
   4450 "balyken temizlenebilir.\n"
   4451 
   4452 #: misc/tune2fs.c:361
   4453 msgid ""
   4454 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
   4455 "the has_journal flag.\n"
   4456 msgstr ""
   4457 "needs_recovery bayra gerekiyor. Ltfen has_journal bayra\n"
   4458 "temizlenmeden nce e2fsck altrn.\n"
   4459 
   4460 #: misc/tune2fs.c:428
   4461 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
   4462 msgstr "Dosya sisteminde bir gnlk dosyas zaten var.\n"
   4463 
   4464 #: misc/tune2fs.c:445
   4465 #, c-format
   4466 msgid ""
   4467 "\n"
   4468 "\twhile trying to open journal on %s\n"
   4469 msgstr ""
   4470 "\n"
   4471 "\t%s zerindeki gnlk almaya allrken hata olutu\n"
   4472 
   4473 #: misc/tune2fs.c:449
   4474 #, c-format
   4475 msgid "Creating journal on device %s: "
   4476 msgstr "%s zerinde gnlk dosyas oluturuluyor: "
   4477 
   4478 #: misc/tune2fs.c:457
   4479 #, c-format
   4480 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
   4481 msgstr "- %s zerindeki gnlk dosyasna dosya sistemi eklenirken hata olutu"
   4482 
   4483 #: misc/tune2fs.c:463
   4484 msgid "Creating journal inode: "
   4485 msgstr "Gnlk dm oluturuluyor: "
   4486 
   4487 #: misc/tune2fs.c:472
   4488 msgid ""
   4489 "\n"
   4490 "\twhile trying to create journal file"
   4491 msgstr ""
   4492 "\n"
   4493 "\tgnlk dosyas oluturulmaya allrken hata olutu"
   4494 
   4495 #: misc/tune2fs.c:539
   4496 #, c-format
   4497 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
   4498 msgstr "Tarih/zaman belirteci zmlenemedi: %s"
   4499 
   4500 #: misc/tune2fs.c:563 misc/tune2fs.c:576
   4501 #, c-format
   4502 msgid "bad mounts count - %s"
   4503 msgstr "balama says hatal - %s"
   4504 
   4505 #: misc/tune2fs.c:592
   4506 #, c-format
   4507 msgid "bad error behavior - %s"
   4508 msgstr "hata davran hatal - %s"
   4509 
   4510 #: misc/tune2fs.c:619
   4511 #, c-format
   4512 msgid "bad gid/group name - %s"
   4513 msgstr "grup ismi/numaras hatal -%s"
   4514 
   4515 #: misc/tune2fs.c:652
   4516 #, c-format
   4517 msgid "bad interval - %s"
   4518 msgstr "sre hatal - %s"
   4519 
   4520 #: misc/tune2fs.c:680
   4521 #, c-format
   4522 msgid "bad reserved block ratio - %s"
   4523 msgstr "yedek blok oran hatal - %s"
   4524 
   4525 #: misc/tune2fs.c:695
   4526 msgid "-o may only be specified once"
   4527 msgstr "-o yalnz bir kere kullanlabilir"
   4528 
   4529 #: misc/tune2fs.c:705
   4530 msgid "-O may only be specified once"
   4531 msgstr "-O yalnz bir kere kullanlabilir"
   4532 
   4533 #: misc/tune2fs.c:715
   4534 #, c-format
   4535 msgid "bad reserved blocks count - %s"
   4536 msgstr "yedek blok says hatal - %s"
   4537 
   4538 #: misc/tune2fs.c:744
   4539 #, c-format
   4540 msgid "bad uid/user name - %s"
   4541 msgstr "kullanc ismi/numaras hatal - %s"
   4542 
   4543 #: misc/tune2fs.c:842
   4544 #, fuzzy, c-format
   4545 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
   4546 msgstr "'stride' parametresi geersiz: %s\n"
   4547 
   4548 #: misc/tune2fs.c:857
   4549 #, fuzzy, c-format
   4550 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
   4551 msgstr "'stride' parametresi geersiz: %s\n"
   4552 
   4553 #: misc/tune2fs.c:867
   4554 #, fuzzy, c-format
   4555 msgid ""
   4556 "\n"
   4557 "Bad options specified.\n"
   4558 "\n"
   4559 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
   4560 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
   4561 "\n"
   4562 "Valid extended options are:\n"
   4563 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
   4564 "\tstripe-width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
   4565 "\ttest_fs\n"
   4566 "\t^test_fs\n"
   4567 msgstr ""
   4568 "\n"
   4569 "Belirtilen seenekler hatal.\n"
   4570 "\n"
   4571 "Ek seenekler virgllerle ayrlarak belirtilir. Bir seenee deer\n"
   4572 "belirtilecekse bu '=' iaretinden sonra yazlr.\n"
   4573 "\n"
   4574 "Geerli ek seenekler:\n"
   4575 "\tstride=<blok cinsinden adm uzunluu>\n"
   4576 "\tresize=<yeniden boyutlanaca blok says>\n"
   4577 "\n"
   4578 
   4579 #: misc/tune2fs.c:927
   4580 #, fuzzy, c-format
   4581 msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
   4582 msgstr ""
   4583 "Dosyasistemi zellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
   4584 
   4585 #: misc/tune2fs.c:951
   4586 #, c-format
   4587 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
   4588 msgstr "En fazla balama says %d olarak belirleniyor\n"
   4589 
   4590 #: misc/tune2fs.c:957
   4591 #, c-format
   4592 msgid "Setting current mount count to %d\n"
   4593 msgstr "imdiki balama says %d olarak belirleniyor\n"
   4594 
   4595 #: misc/tune2fs.c:962
   4596 #, c-format
   4597 msgid "Setting error behavior to %d\n"
   4598 msgstr "Hata davran %d olarak belirleniyor\n"
   4599 
   4600 #: misc/tune2fs.c:967
   4601 #, c-format
   4602 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
   4603 msgstr "Yedek bloklarn grup numaras %lu olarak belirleniyor\n"
   4604 
   4605 #: misc/tune2fs.c:972
   4606 #, c-format
   4607 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
   4608 msgstr "Denetimler arasndaki sre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
   4609 
   4610 #: misc/tune2fs.c:978
   4611 #, c-format
   4612 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
   4613 msgstr "Yedek bloklarn yzdesi %%%g (%u blok) olarak belirleniyor\n"
   4614 
   4615 #: misc/tune2fs.c:984
   4616 #, c-format
   4617 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
   4618 msgstr "yedek ayrlm blok says ok byk (%lu)"
   4619 
   4620 #: misc/tune2fs.c:990
   4621 #, c-format
   4622 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
   4623 msgstr "Yedek blok says %lu olarak belirleniyor\n"
   4624 
   4625 #: misc/tune2fs.c:996
   4626 msgid ""
   4627 "\n"
   4628 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
   4629 msgstr ""
   4630 "\n"
   4631 "Dosya sistemindeki sperbloklar zaten azaltlm.\n"
   4632 
   4633 #: misc/tune2fs.c:1003
   4634 #, c-format
   4635 msgid ""
   4636 "\n"
   4637 "Sparse superblock flag set.  %s"
   4638 msgstr ""
   4639 "\n"
   4640 "Sperblok azaltma bayra konuldu.  %s"
   4641 
   4642 #: misc/tune2fs.c:1008
   4643 msgid ""
   4644 "\n"
   4645 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
   4646 msgstr ""
   4647 
   4648 #: misc/tune2fs.c:1015
   4649 #, c-format
   4650 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
   4651 msgstr "Dosya sisteminin son denetim zaman %s yaplyor\n"
   4652 
   4653 #: misc/tune2fs.c:1021
   4654 #, c-format
   4655 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
   4656 msgstr "Ayrlan bloklarn kullanc numaras %lu olarak ayarlanyor\n"
   4657 
   4658 #: misc/tune2fs.c:1056
   4659 msgid "Invalid UUID format\n"
   4660 msgstr "Geersiz UUID biemi\n"
   4661 
   4662 #: misc/tune2fs.c:1067
   4663 #, fuzzy, c-format
   4664 msgid "Setting stride size to %d\n"
   4665 msgstr "Yedek bloklarn grup numaras %lu olarak belirleniyor\n"
   4666 
   4667 #: misc/tune2fs.c:1072
   4668 #, fuzzy, c-format
   4669 msgid "Setting stripe width to %d\n"
   4670 msgstr "Yedek bloklarn grup numaras %lu olarak belirleniyor\n"
   4671 
   4672 #: misc/util.c:72
   4673 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
   4674 msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) "
   4675 
   4676 #: misc/util.c:93
   4677 #, c-format
   4678 msgid "Could not stat %s --- %s\n"
   4679 msgstr "stat %s yaplamad --- %s\n"
   4680 
   4681 #: misc/util.c:96
   4682 msgid ""
   4683 "\n"
   4684 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
   4685 msgstr ""
   4686 "\n"
   4687 "Aygt grnmyor; doru belirttiinize emin misiniz?\n"
   4688 
   4689 #: misc/util.c:107
   4690 #, c-format
   4691 msgid "%s is not a block special device.\n"
   4692 msgstr "%s blok zellikli bir aygt deil.\n"
   4693 
   4694 #: misc/util.c:136
   4695 #, c-format
   4696 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
   4697 msgstr "%s diskin tamam! Bir disk blm deil!\n"
   4698 
   4699 #: misc/util.c:158
   4700 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
   4701 msgstr "mke2fs n'olursa olsun altrlacak. nallah /etc/mtab yanltr.\n"
   4702 
   4703 #: misc/util.c:163
   4704 #, c-format
   4705 msgid "will not make a %s here!\n"
   4706 msgstr "burada bir %s yaplmayacak!\n"
   4707 
   4708 #: misc/util.c:170
   4709 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
   4710 msgstr "mke2fs ne olursa olsun altrlacak.\n"
   4711 
   4712 #: misc/util.c:186
   4713 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
   4714 msgstr "Gnlk seenekleri iin bellek ayrlamad!\n"
   4715 
   4716 #: misc/util.c:228
   4717 msgid ""
   4718 "\n"
   4719 "Bad journal options specified.\n"
   4720 "\n"
   4721 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
   4722 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
   4723 "\n"
   4724 "Valid journal options are:\n"
   4725 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
   4726 "\tdevice=<journal device>\n"
   4727 "\n"
   4728 "The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
   4729 "\n"
   4730 msgstr ""
   4731 "\n"
   4732 "Gnlk seenekleri hatal belirtilmi.\n"
   4733 "\n"
   4734 "Gnlk seenekleri 'isim=deer' iftleri halinde\n"
   4735 "virgllerle ayrlarak verilir.\n"
   4736 "\n"
   4737 "Geerli gnlkleme seenekleri:\n"
   4738 "\tsize=<MB olarak gnlk uzunluu>\n"
   4739 "\tdevice=<gnlk dosyasnn bulunaca aygt>\n"
   4740 "\n"
   4741 "Gnlk dosyasnn uzunluu 1024 ile 102400 blok arasnda seilebilir.\n"
   4742 "\n"
   4743 
   4744 #: misc/util.c:258
   4745 msgid ""
   4746 "\n"
   4747 "Filesystem too small for a journal\n"
   4748 msgstr ""
   4749 "\n"
   4750 "Dosya sistemi bir gnlk iin ok kk\n"
   4751 
   4752 #: misc/util.c:265
   4753 #, fuzzy, c-format
   4754 msgid ""
   4755 "\n"
   4756 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
   4757 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
   4758 msgstr ""
   4759 "\n"
   4760 "Gnlk dosyasnn uzunluu %d blok olarak belirtilmi.\n"
   4761 "1024 ile 102400 blok arasnda olmal.  klyor.\n"
   4762 
   4763 #: misc/util.c:273
   4764 msgid ""
   4765 "\n"
   4766 "Journal size too big for filesystem.\n"
   4767 msgstr ""
   4768 "\n"
   4769 "Gnlk dosyas dosya sistemi iin ok byk.\n"
   4770 
   4771 #: misc/util.c:283
   4772 #, c-format
   4773 msgid ""
   4774 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
   4775 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
   4776 msgstr ""
   4777 "Bu dosya sistemi her %d balamada bir ya da %g gnde bir, hangisi nce\n"
   4778 "gerekleirse, otomatik olarak denetlenecektir. Bu deerleri deitirmek\n"
   4779 "iin tune2fs'yi -c veya -i seenei ile altrnz.\n"
   4780 
   4781 #: misc/uuidgen.c:31
   4782 #, c-format
   4783 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
   4784 msgstr ""
   4785 "Kullanm: %s [seenek]\n"
   4786 "Evrendeki tek tanmlaycy (UUID) oluturur.\n"
   4787 "\n"
   4788 "Seenekler:\n"
   4789 "   -r      rasgele say reteci kullanlarak rasgele bir numara retilir\n"
   4790 "   -t      varsa eternet kartnn adresi ve sistem zamanna gre bir\n"
   4791 "           numara retir\n"
   4792 "\n"
   4793 "eviri hatalarn <gnu-tr (a] belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
   4794 "\n"
   4795 
   4796 #: resize/extent.c:196
   4797 msgid "# Extent dump:\n"
   4798 msgstr "# Ek dkm:\n"
   4799 
   4800 #: resize/extent.c:197
   4801 #, c-format
   4802 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
   4803 msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, mle = %d, Sral = %d\n"
   4804 
   4805 #: resize/extent.c:200
   4806 #, c-format
   4807 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
   4808 msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
   4809 
   4810 #: resize/main.c:39
   4811 #, c-format
   4812 msgid ""
   4813 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
   4814 "\n"
   4815 msgstr ""
   4816 "Kullanm: %s [seenekler] aygt [yeni-boyut]\n"
   4817 "\n"
   4818 "Dosya sistemini yeniden boyutlandrr.\n"
   4819 "\n"
   4820 "Seenekler:\n"
   4821 "   -d bayraklar    hata ayklama seenei ile derlenmise hata ayklama\n"
   4822 "                   seviyeleri belirtilir\n"
   4823 "   -f              baz gvenlik denetimlerini engelleyerek boyutlandrmaya\n"
   4824 "                   zorlar\n"
   4825 "   -F              balamadan nce dosya sisteminin tampon belleklerini\n"
   4826 "                   boaltr\n"
   4827 "   -p              ilem ilerleyiini gsteren bir ubuk retir\n"
   4828 "\n"
   4829 "eviri hatalarn <gnu-tr (a] belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
   4830 "\n"
   4831 
   4832 #: resize/main.c:61
   4833 msgid "Extending the inode table"
   4834 msgstr "Dosya indeksi tablosu geniletiliyor"
   4835 
   4836 #: resize/main.c:64
   4837 msgid "Relocating blocks"
   4838 msgstr "Bloklar yeniden konumlandrlyor"
   4839 
   4840 #: resize/main.c:67
   4841 msgid "Scanning inode table"
   4842 msgstr "Dosya indeksi tablosu taranyor"
   4843 
   4844 #: resize/main.c:70
   4845 msgid "Updating inode references"
   4846 msgstr "Dosya indeksi bavurular gncelleniyor"
   4847 
   4848 #: resize/main.c:73
   4849 msgid "Moving inode table"
   4850 msgstr "Dosya indeksi tablosu tanyor"
   4851 
   4852 #: resize/main.c:76
   4853 msgid "Unknown pass?!?"
   4854 msgstr "bilinmeyen gei?!?"
   4855 
   4856 #: resize/main.c:79
   4857 #, c-format
   4858 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
   4859 msgstr "Gei %d balyor (en ok = %lu)\n"
   4860 
   4861 #: resize/main.c:253
   4862 #, c-format
   4863 msgid "while opening %s"
   4864 msgstr "%s alrken"
   4865 
   4866 #: resize/main.c:265
   4867 #, c-format
   4868 msgid "while getting stat information for %s"
   4869 msgstr "%s iin durum bilgisi alnrken"
   4870 
   4871 #: resize/main.c:339
   4872 #, c-format
   4873 msgid "bad filesystem size - %s"
   4874 msgstr "dosya sistemi uzunluu hatal - %s"
   4875 
   4876 #: resize/main.c:353
   4877 #, fuzzy
   4878 msgid "Invalid stride length"
   4879 msgstr "'stride' parametresi geersiz: %s\n"
   4880 
   4881 #: resize/main.c:377
   4882 #, c-format
   4883 msgid ""
   4884 "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
   4885 "You requested a new size of %u blocks.\n"
   4886 "\n"
   4887 msgstr ""
   4888 "Disk blm (ya da aygt) sadece %u (%dk) blok ieriyor.\n"
   4889 "Siz ise %u blokluk bir boyut istediniz.\n"
   4890 "\n"
   4891 
   4892 #: resize/main.c:384
   4893 #, c-format
   4894 msgid ""
   4895 "The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
   4896 "\n"
   4897 msgstr ""
   4898 "Dosya sistemi zaten %u blok uzunlukta.  Hibir ey yaplmad!\n"
   4899 "\n"
   4900 
   4901 #: resize/main.c:395
   4902 #, c-format
   4903 msgid ""
   4904 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
   4905 "\n"
   4906 msgstr ""
   4907 "Ltfen nce 'e2fsck -f %s' komutunu altrn.\n"
   4908 "\n"
   4909 
   4910 #: resize/main.c:406
   4911 #, c-format
   4912 msgid "while trying to resize %s"
   4913 msgstr "- %s yeniden boyutlandrlrken hata olutu"
   4914 
   4915 #: resize/main.c:411
   4916 #, c-format
   4917 msgid ""
   4918 "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
   4919 "\n"
   4920 msgstr ""
   4921 "%s zerindeki dosya sistemi imdi %u blok uzunlukta.\n"
   4922 "\n"
   4923 
   4924 #: resize/resize2fs.c:233
   4925 #, c-format
   4926 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
   4927 msgstr ""
   4928 
   4929 #: resize/resize2fs.c:642
   4930 msgid "reserved blocks"
   4931 msgstr "yedek bloklar"
   4932 
   4933 #: resize/resize2fs.c:647
   4934 msgid "blocks to be moved"
   4935 msgstr "tanacak bloklar"
   4936 
   4937 #: resize/resize2fs.c:652
   4938 msgid "meta-data blocks"
   4939 msgstr "meta-veri bloklar"
   4940 
   4941 #: resize/resize2fs.c:1550
   4942 #, c-format
   4943 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
   4944 msgstr "Bu olmamalyd: boyutlandrrken dm kaybettik!\n"
   4945 
   4946 #~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
   4947 #~ msgstr "ext2 sperblou bulunamad,"
   4948 
   4949 #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
   4950 #~ msgstr "hatal blok aral: %lu-%lu"
   4951 
   4952 #~ msgid ""
   4953 #~ "\n"
   4954 #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
   4955 #~ msgstr ""
   4956 #~ "\n"
   4957 #~ "Dosya sisteminde sperblok azaltma bayra zaten etkin deil.\n"
   4958 
   4959 #~ msgid ""
   4960 #~ "\n"
   4961 #~ "Sparse superblock flag cleared.  %s"
   4962 #~ msgstr ""
   4963 #~ "\n"
   4964 #~ "Sperblok azaltma bayra temizlendi.  %s"
   4965 
   4966 #~ msgid ""
   4967 #~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
   4968 #~ "\n"
   4969 #~ msgstr "%s bal; bal bir dosya sistemi yeniden boyutlandrlamaz!\n"
   4970 
   4971 #~ msgid "done                        \n"
   4972 #~ msgstr "bitti                       \n"
   4973 
   4974 #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
   4975 #~ msgstr "tekrarl/hatal bloklalar kopyala"
   4976 
   4977 #~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
   4978 #~ msgstr "Ek zellik blou %b ayrlrken hata olutu.  "
   4979 
   4980 #~ msgid ""
   4981 #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
   4982 #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
   4983 #~ msgstr ""
   4984 #~ "Tekrarlanm bloklar bulundu... tekrarlanan blok taramas balatlyor.\n"
   4985 #~ "Gei 1B: tekrarlanm/hatal bloklar yeniden taranyor\n"
   4986 
   4987 #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
   4988 #~ msgstr "Dm %i iindeki tekrarlanm/hatal blok(lar):"
   4989 
   4990 #~ msgid ""
   4991 #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
   4992 #~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
   4993 #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
   4994 #~ "\n"
   4995 #~ msgstr ""
   4996 #~ "Belirtilen ek seenekler hatal. Ek seenekler '=' iaretli iftler\n"
   4997 #~ "virgllerle ayrlarak verilir. Geerli raid seenekleri:\n"
   4998 #~ "\tea_ver=<ek_zellik_srm> (1 ya da 2)\n"
   4999 #~ "\n"
   5000 
   5001 #~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
   5002 #~ msgstr "Kullanm:  findsuper aygt [atlanacak_baytlar [balang_kb]]\n"
   5003 
   5004 #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
   5005 #~ msgstr "atlanacak_baytlar bir say olmal, %s deil\n"
   5006 
   5007 #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
   5008 #~ msgstr "atlanacak_baytlar sektr boyunun katlar olmal\n"
   5009 
   5010 #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
   5011 #~ msgstr "balang_kb bir say olmal, %s deil\n"
   5012 
   5013 #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
   5014 #~ msgstr "balang_kb poritif olmal, %Ld deil\n"
   5015 
   5016 #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
   5017 #~ msgstr "%Ld de balayp %d bayt arttrmla\n"
   5018 
   5019 #~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
   5020 #~ msgstr "       thisoff     blok ds_blok_boyu  blokboyu grup son_balama\n"
   5021 
   5022 #~ msgid ""
   5023 #~ "\n"
   5024 #~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
   5025 #~ msgstr ""
   5026 #~ "\n"
   5027 #~ "%14Ld: %d hatas ile bitti\n"
   5028 
   5029 #~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
   5030 #~ msgstr "%s %s iin baarsz: %s\n"
   5031 
   5032 #~ msgid ""
   5033 #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
   5034 #~ "\n"
   5035 #~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
   5036 #~ "A common way to use this program is:\n"
   5037 #~ "\n"
   5038 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
   5039 #~ "\n"
   5040 #~ msgstr ""
   5041 #~ "Kullanm: %s <aygt1> <aygt2> <aygt3>\n"
   5042 #~ "\n"
   5043 #~ "Bir aygt kmesi iin disk blmleme bilgilerini gsterir\n"
   5044 #~ "Bu uygulamann ok kullanlan biimi:\n"
   5045 #~ "\n"
   5046 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
   5047 #~ "\n"
   5048 
   5049 #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
   5050 #~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
   5051 
   5052 #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
   5053 #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
   5054 
   5055 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
   5056 #~ msgstr ""
   5057 #~ "Dm %d (%q) zerindeki HTREE bayra zorla temizleniyor.  (Beta test "
   5058 #~ "kodu)\n"
   5059 
   5060 #~ msgid "(unknown os)"
   5061 #~ msgstr "(bilinmeyen il. sist.)"
   5062 
   5063 #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
   5064 #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
   5065 
   5066 #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
   5067 #~ msgstr "Serbest blok says: %d/%d, Gereken: %d\n"
   5068 
   5069 #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
   5070 #~ msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geiliyor\n"
   5071 
   5072 #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
   5073 #~ msgstr "%d blok tanyor %u->%u\n"
   5074 
   5075 #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
   5076 #~ msgstr "dm = %u, block_says = %lld, %u->%u\n"
   5077 
   5078 #~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
   5079 #~ msgstr "Dm tand %u->%u\n"
   5080 
   5081 #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
   5082 #~ msgstr "Dm evirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n"
   5083 
   5084 #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
   5085 #~ msgstr ""
   5086 #~ "Dm tablosu %d. grubun bloklar %u -> %u arasnda tanyor (fark %d)\n"
   5087 
   5088 #~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
   5089 #~ msgstr "%d sfrl blok...\n"
   5090 
   5091 #~ msgid "Inode table move finished.\n"
   5092 #~ msgstr "Dm tablosunun tanmas tamamland.\n"
   5093 
   5094 #~ msgid ""
   5095 #~ "\n"
   5096 #~ "%8d inode used (%d%%)\n"
   5097 #~ msgid_plural ""
   5098 #~ "\n"
   5099 #~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
   5100 #~ msgstr[0] ""
   5101 #~ "\n"
   5102 #~ "%8d dm kullanld (%%%d)\n"
   5103 #~ msgstr[1] ""
   5104 #~ "\n"
   5105 #~ "%8d dm kullanld (%%%d)\n"
   5106 
   5107 #~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
   5108 #~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
   5109 #~ msgstr[0] "%8d bitiik olmayan dm (%%%0d.%d)\n"
   5110 #~ msgstr[1] "%8d bitiik olmayan dm (%%%0d.%d)\n"
   5111 
   5112 #~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
   5113 #~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
   5114 #~ msgstr[0] "%8d blok kullanld (%%%d)\n"
   5115 #~ msgstr[1] "%8d blok kullanld (%%%d)\n"
   5116 
   5117 #~ msgid "%8d bad block\n"
   5118 #~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
   5119 #~ msgstr[0] "%8d hatal blok\n"
   5120 #~ msgstr[1] "%8d hatal blok\n"
   5121 
   5122 #~ msgid "%8d large file\n"
   5123 #~ msgid_plural "%8d large files\n"
   5124 #~ msgstr[0] "%8d byk dosya\n"
   5125 #~ msgstr[1] "%8d byk dosya\n"
   5126 
   5127 #~ msgid "%8d directory\n"
   5128 #~ msgid_plural "%8d directories\n"
   5129 #~ msgstr[0] "%8d dizin\n"
   5130 #~ msgstr[1] "%8d dizin\n"
   5131 
   5132 #~ msgid "%8d fifo\n"
   5133 #~ msgid_plural "%8d fifos\n"
   5134 #~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
   5135 #~ msgstr[1] "%8d fifo\n"
   5136 
   5137 #~ msgid "%8d link\n"
   5138 #~ msgid_plural "%8d links\n"
   5139 #~ msgstr[0] "%8d ba\n"
   5140 #~ msgstr[1] "%8d ba\n"
   5141 
   5142 #~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
   5143 #~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
   5144 #~ msgstr[0] " (%d hzl sembolik ba)\n"
   5145 #~ msgstr[1] " (%d hzl sembolik ba)\n"
   5146 
   5147 #~ msgid "%8d file\n"
   5148 #~ msgid_plural "%8d files\n"
   5149 #~ msgstr[0] "%8d dosya\n"
   5150 #~ msgstr[1] "%8d dosya\n"
   5151