Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # German translations for WebKit package.
      2 # Copyright (C) 2009 Christian Dywan <christian (a] twotoasts.de>
      3 #
      4 msgid ""
      5 msgstr ""
      6 "Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
      7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
      8 "POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
      9 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 00:27+0100\n"
     10 "Last-Translator: Christian Dywan <christian (a] twotoasts.de>\n"
     11 "Language-Team: German\n"
     12 "MIME-Version: 1.0\n"
     13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     16 
     17 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
     18 msgid "Upload File"
     19 msgstr "Datei hochladen"
     20 
     21 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
     22 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
     23 msgid "Input _Methods"
     24 msgstr "Eingabe_methoden"
     25 
     26 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78
     27 msgid "LRM _Left-to-right mark"
     28 msgstr "LRM Von-_links-nach-rechts-Marke"
     29 
     30 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79
     31 msgid "RLM _Right-to-left mark"
     32 msgstr "RLM Von-_rechts-nach-links-Marke"
     33 
     34 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
     35 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
     36 msgstr "LRE Von-links-nach-rechts-_Einbettung"
     37 
     38 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
     39 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
     40 msgstr "RLE Von-rechts-nach-Links-E_inbettung"
     41 
     42 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
     43 msgid "LRO Left-to-right _override"
     44 msgstr "LRO Von-links-nach-rechts-_berschreiben"
     45 
     46 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
     47 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
     48 msgstr "RLO Von-rechts-nach-links-_berschreiben"
     49 
     50 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
     51 msgid "PDF _Pop directional formatting"
     52 msgstr "PDF Richtungsformatierungs-_Pop"
     53 
     54 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
     55 msgid "ZWS _Zero width space"
     56 msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null"
     57 
     58 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
     59 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
     60 msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null"
     61 
     62 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
     63 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
     64 msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null"
     65 
     66 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
     67 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
     68 msgid "_Insert Unicode Control Character"
     69 msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfgen"
     70 
     71 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
     72 msgid "Network Request"
     73 msgstr "Netzwerkanfrage"
     74 
     75 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
     76 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
     77 msgstr "Die Netzwerkanfrage der URI welche heruntergeladen werden soll"
     78 
     79 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
     80 msgid "Destination URI"
     81 msgstr "Ziel-URI"
     82 
     83 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
     84 msgid "The destination URI where to save the file"
     85 msgstr "Die Ziel-URI an welcher die Datei gespeichert werden soll"
     86 
     87 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
     88 msgid "Suggested Filename"
     89 msgstr "Vorgeschlagener Dateiname"
     90 
     91 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
     92 msgid "The filename suggested as default when saving"
     93 msgstr "Der beim Speichern als Standard vorgeschlagene Dateiname"
     94 
     95 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
     96 msgid "Progress"
     97 msgstr "Fortschritt"
     98 
     99 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
    100 msgid "Determines the current progress of the download"
    101 msgstr "Bestimmt den aktuellen Fortschritt des Herunterladens"
    102 
    103 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
    104 msgid "Status"
    105 msgstr "Status"
    106 
    107 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
    108 msgid "Determines the current status of the download"
    109 msgstr "Bestimmt den aktuellen Status des Herunterladens"
    110 
    111 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
    112 msgid "Current Size"
    113 msgstr "Aktuelle Gre"
    114 
    115 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
    116 msgid "The length of the data already downloaded"
    117 msgstr "Die Lnge der bereits heruntergeladenen Daten"
    118 
    119 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
    120 msgid "Total Size"
    121 msgstr "Gesamtgre"
    122 
    123 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
    124 msgid "The total size of the file"
    125 msgstr "Die Gesamtgre der Datei"
    126 
    127 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
    128 msgid "User cancelled the download"
    129 msgstr ""
    130 
    131 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:244
    132 #, c-format
    133 msgid "A username and password are being requested by the site %s"
    134 msgstr ""
    135 
    136 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:269
    137 msgid "Username:"
    138 msgstr ""
    139 
    140 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:271
    141 msgid "Password:"
    142 msgstr ""
    143 
    144 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
    145 msgid "Remember password"
    146 msgstr ""
    147 
    148 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
    149 msgid "Name"
    150 msgstr "Name"
    151 
    152 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
    153 msgid "The name of the frame"
    154 msgstr "Der Name des Rahmens"
    155 
    156 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
    157 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
    158 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
    159 msgid "Title"
    160 msgstr "Titel"
    161 
    162 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
    163 msgid "The document title of the frame"
    164 msgstr "Der Titel des Dokuments in dem Rahmen"
    165 
    166 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
    167 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
    168 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
    169 msgid "URI"
    170 msgstr "URI"
    171 
    172 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
    173 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
    174 msgstr "Die aktuelle URI der im Rahmen dargestellten Inhalte"
    175 
    176 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
    177 #, fuzzy
    178 msgid "The title of the history item"
    179 msgstr "Die Gesamtgre der Datei"
    180 
    181 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
    182 msgid "Alternate Title"
    183 msgstr ""
    184 
    185 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
    186 #, fuzzy
    187 msgid "The alternate title of the history item"
    188 msgstr "Der Titel des Dokuments in dem Rahmen"
    189 
    190 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
    191 msgid "The URI of the history item"
    192 msgstr ""
    193 
    194 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
    195 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
    196 msgid "Original URI"
    197 msgstr ""
    198 
    199 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
    200 msgid "The original URI of the history item"
    201 msgstr ""
    202 
    203 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
    204 msgid "Last visited Time"
    205 msgstr ""
    206 
    207 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
    208 msgid "The time at which the history item was last visited"
    209 msgstr ""
    210 
    211 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
    212 msgid "Web View"
    213 msgstr ""
    214 
    215 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
    216 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
    217 msgstr ""
    218 
    219 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
    220 msgid "Inspected URI"
    221 msgstr ""
    222 
    223 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
    224 msgid "The URI that is currently being inspected"
    225 msgstr ""
    226 
    227 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
    228 msgid "Enable JavaScript profiling"
    229 msgstr ""
    230 
    231 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
    232 msgid "Profile the executed JavaScript."
    233 msgstr ""
    234 
    235 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
    236 msgid "Reason"
    237 msgstr ""
    238 
    239 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
    240 msgid "The reason why this navigation is occurring"
    241 msgstr ""
    242 
    243 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
    244 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
    245 msgstr ""
    246 
    247 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
    248 msgid "Button"
    249 msgstr ""
    250 
    251 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
    252 msgid "The button used to click"
    253 msgstr ""
    254 
    255 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
    256 msgid "Modifier state"
    257 msgstr ""
    258 
    259 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
    260 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
    261 msgstr ""
    262 
    263 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
    264 msgid "Default Encoding"
    265 msgstr ""
    266 
    267 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
    268 msgid "The default encoding used to display text."
    269 msgstr ""
    270 
    271 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
    272 msgid "Cursive Font Family"
    273 msgstr ""
    274 
    275 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
    276 msgid "The default Cursive font family used to display text."
    277 msgstr ""
    278 
    279 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
    280 msgid "Default Font Family"
    281 msgstr ""
    282 
    283 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
    284 msgid "The default font family used to display text."
    285 msgstr ""
    286 
    287 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
    288 msgid "Fantasy Font Family"
    289 msgstr ""
    290 
    291 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
    292 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
    293 msgstr ""
    294 
    295 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
    296 msgid "Monospace Font Family"
    297 msgstr ""
    298 
    299 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
    300 msgid "The default font family used to display monospace text."
    301 msgstr ""
    302 
    303 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
    304 msgid "Sans Serif Font Family"
    305 msgstr ""
    306 
    307 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
    308 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
    309 msgstr ""
    310 
    311 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
    312 msgid "Serif Font Family"
    313 msgstr ""
    314 
    315 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
    316 msgid "The default Serif font family used to display text."
    317 msgstr ""
    318 
    319 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
    320 msgid "Default Font Size"
    321 msgstr ""
    322 
    323 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
    324 msgid "The default font size used to display text."
    325 msgstr ""
    326 
    327 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
    328 msgid "Default Monospace Font Size"
    329 msgstr ""
    330 
    331 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
    332 msgid "The default font size used to display monospace text."
    333 msgstr ""
    334 
    335 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
    336 msgid "Minimum Font Size"
    337 msgstr ""
    338 
    339 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
    340 msgid "The minimum font size used to display text."
    341 msgstr ""
    342 
    343 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
    344 msgid "Minimum Logical Font Size"
    345 msgstr ""
    346 
    347 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
    348 msgid "The minimum logical font size used to display text."
    349 msgstr ""
    350 
    351 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
    352 msgid "Enforce 96 DPI"
    353 msgstr ""
    354 
    355 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
    356 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
    357 msgstr ""
    358 
    359 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
    360 msgid "Auto Load Images"
    361 msgstr ""
    362 
    363 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
    364 msgid "Load images automatically."
    365 msgstr ""
    366 
    367 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
    368 msgid "Auto Shrink Images"
    369 msgstr ""
    370 
    371 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
    372 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
    373 msgstr ""
    374 
    375 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
    376 msgid "Print Backgrounds"
    377 msgstr ""
    378 
    379 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
    380 msgid "Whether background images should be printed."
    381 msgstr ""
    382 
    383 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
    384 msgid "Enable Scripts"
    385 msgstr ""
    386 
    387 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
    388 msgid "Enable embedded scripting languages."
    389 msgstr ""
    390 
    391 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
    392 msgid "Enable Plugins"
    393 msgstr ""
    394 
    395 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
    396 msgid "Enable embedded plugin objects."
    397 msgstr ""
    398 
    399 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
    400 msgid "Resizable Text Areas"
    401 msgstr ""
    402 
    403 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
    404 msgid "Whether text areas are resizable."
    405 msgstr ""
    406 
    407 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
    408 msgid "User Stylesheet URI"
    409 msgstr ""
    410 
    411 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
    412 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
    413 msgstr ""
    414 
    415 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
    416 msgid "Zoom Stepping Value"
    417 msgstr ""
    418 
    419 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
    420 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
    421 msgstr ""
    422 
    423 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
    424 msgid "Enable Developer Extras"
    425 msgstr ""
    426 
    427 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
    428 msgid "Enables special extensions that help developers"
    429 msgstr ""
    430 
    431 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
    432 msgid "Enable Private Browsing"
    433 msgstr ""
    434 
    435 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
    436 msgid "Enables private browsing mode"
    437 msgstr ""
    438 
    439 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
    440 msgid "Returns the @web_view's document title"
    441 msgstr ""
    442 
    443 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
    444 #, fuzzy
    445 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
    446 msgstr "Die aktuelle URI der im Rahmen dargestellten Inhalte"
    447 
    448 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
    449 msgid "Copy target list"
    450 msgstr ""
    451 
    452 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
    453 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
    454 msgstr ""
    455 
    456 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
    457 msgid "Paste target list"
    458 msgstr ""
    459 
    460 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
    461 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
    462 msgstr ""
    463 
    464 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
    465 msgid "Settings"
    466 msgstr ""
    467 
    468 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
    469 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
    470 msgstr ""
    471 
    472 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
    473 msgid "Web Inspector"
    474 msgstr ""
    475 
    476 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
    477 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
    478 msgstr ""
    479 
    480 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
    481 #, fuzzy
    482 msgid "Editable"
    483 msgstr "Titel"
    484 
    485 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
    486 msgid "Whether content can be modified by the user"
    487 msgstr ""
    488 
    489 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
    490 msgid "Transparent"
    491 msgstr ""
    492 
    493 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
    494 msgid "Whether content has a transparent background"
    495 msgstr ""
    496 
    497 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
    498 msgid "Zoom level"
    499 msgstr ""
    500 
    501 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
    502 msgid "The level of zoom of the content"
    503 msgstr ""
    504 
    505 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
    506 msgid "Full content zoom"
    507 msgstr ""
    508 
    509 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
    510 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
    511 msgstr ""
    512 
    513 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
    514 msgid "Encoding"
    515 msgstr ""
    516 
    517 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
    518 msgid "The default encoding of the web view"
    519 msgstr ""
    520 
    521 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
    522 msgid "Custom Encoding"
    523 msgstr ""
    524 
    525 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
    526 msgid "The custom encoding of the web view"
    527 msgstr ""
    528 
    529 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
    530 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
    531 msgid "Submit"
    532 msgstr "Absenden"
    533 
    534 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
    535 msgid "Reset"
    536 msgstr "Zurcksetzen"
    537 
    538 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
    539 msgid "_Searchable Index"
    540 msgstr "Durchsuchbarer _Index"
    541 
    542 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
    543 msgid "Choose File"
    544 msgstr "Datei whlen"
    545 
    546 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
    547 msgid "(None)"
    548 msgstr "(Kein)"
    549 
    550 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
    551 msgid "Open Link in New _Window"
    552 msgstr "Verweis in neuem _Reiter ffnen"
    553 
    554 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
    555 msgid "_Download Linked File"
    556 msgstr "Verweisziel herunter_laden"
    557 
    558 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
    559 msgid "Copy Link Loc_ation"
    560 msgstr "Verweisziel _kopieren"
    561 
    562 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
    563 msgid "Open _Image in New Window"
    564 msgstr "_Bild in neuem Fenster ffnen"
    565 
    566 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
    567 msgid "Sa_ve Image As"
    568 msgstr "Bil_d speichern unter"
    569 
    570 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
    571 msgid "Cop_y Image"
    572 msgstr "Bild k_opieren"
    573 
    574 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
    575 msgid "Open _Frame in New Window"
    576 msgstr "_Rahmen in neuem Fenster ffnen"
    577 
    578 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
    579 msgid "_Reload"
    580 msgstr "_Neu laden"
    581 
    582 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
    583 msgid "No Guesses Found"
    584 msgstr "Keine Vorschlge verfgbar"
    585 
    586 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
    587 msgid "_Ignore Spelling"
    588 msgstr "Rechtschreibung _ignorieren"
    589 
    590 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
    591 msgid "_Learn Spelling"
    592 msgstr "Rechtschreibung _hinzufgen"
    593 
    594 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
    595 msgid "_Search the Web"
    596 msgstr "Im Netz _suchen"
    597 
    598 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
    599 msgid "_Look Up in Dictionary"
    600 msgstr "In _Wrterbuch nachschlagen"
    601 
    602 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
    603 msgid "_Open Link"
    604 msgstr "Verweis _ffnen"
    605 
    606 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
    607 msgid "Ignore _Grammar"
    608 msgstr "Grammatik _ignorieren"
    609 
    610 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
    611 msgid "Spelling and _Grammar"
    612 msgstr "Rechtschreibung und _Grammatik"
    613 
    614 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
    615 msgid "_Show Spelling and Grammar"
    616 msgstr "Rechtschreibung und Grammatik _anzeigen"
    617 
    618 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
    619 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
    620 msgstr "Rechtschreibung und Grammatik _verbergen"
    621 
    622 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
    623 msgid "_Check Document Now"
    624 msgstr "Dokument jetzt _berprfen"
    625 
    626 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
    627 msgid "Check Spelling While _Typing"
    628 msgstr "Rechtschreibung beim _Eintippen berprfen"
    629 
    630 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
    631 msgid "Check _Grammar With Spelling"
    632 msgstr "Grammatik beim _Eintippen berprfen"
    633 
    634 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
    635 msgid "_Font"
    636 msgstr "_Schriftart"
    637 
    638 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
    639 msgid "_Outline"
    640 msgstr "_Umrandung"
    641 
    642 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
    643 msgid "Inspect _Element"
    644 msgstr "Element _untersuchen"
    645 
    646 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
    647 msgid "No recent searches"
    648 msgstr "Keine vergangen Suchen"
    649 
    650 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
    651 msgid "Recent searches"
    652 msgstr "Vergangene Suchen"
    653 
    654 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
    655 msgid "_Clear recent searches"
    656 msgstr "_Limpar buscas recentes"
    657 
    658 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
    659 msgid "term"
    660 msgstr "begriff"
    661 
    662 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
    663 msgid "definition"
    664 msgstr "bedeutung"
    665 
    666 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
    667 msgid "press"
    668 msgstr "drucken"
    669 
    670 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
    671 msgid "select"
    672 msgstr "markieren"
    673 
    674 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
    675 msgid "activate"
    676 msgstr "aktivieren"
    677 
    678 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
    679 msgid "uncheck"
    680 msgstr "auswhlen"
    681 
    682 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
    683 msgid "check"
    684 msgstr "abwhlen"
    685 
    686 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
    687 msgid "jump"
    688 msgstr "berspringen"
    689 
    690 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
    691 msgid " files"
    692 msgstr " dateien"
    693 
    694 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
    695 msgid "Unknown"
    696 msgstr "Unbekannt"
    697