Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish
      2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
      3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
      4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi (a] gmail.com, pckurd (a] hotmail.com>, 2005.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     10 "POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
     12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi (a] gmail.com>\n"
     13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin (a] lists.sourceforge.net>\n"
     14 "MIME-Version: 1.0\n"
     15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
     18 
     19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
     20 #, c-format
     21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
     22 msgstr ""
     23 
     24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
     25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
     26 #, c-format
     27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
     28 msgstr ""
     29 
     30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
     31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
     32 #, c-format
     33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
     34 msgstr ""
     35 
     36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
     37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
     38 #, c-format
     39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
     40 msgstr ""
     41 
     42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
     43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
     44 msgstr ""
     45 
     46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
     47 #, c-format
     48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
     49 msgstr ""
     50 
     51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
     52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
     53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
     54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
     55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
     56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
     57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
     58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
     59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
     60 #, c-format
     61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
     62 msgstr ""
     63 
     64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
     65 #, c-format
     66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
     67 msgstr ""
     68 
     69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
     70 #, c-format
     71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
     72 msgstr ""
     73 
     74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
     75 #, c-format
     76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
     77 msgstr ""
     78 
     79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
     80 #, c-format
     81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
     82 msgstr ""
     83 
     84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
     85 #, fuzzy, c-format
     86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
     87 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
     88 
     89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
     90 #, c-format
     91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
     92 msgstr ""
     93 
     94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
     95 #, c-format
     96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
     97 msgstr ""
     98 
     99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
    100 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
    101 #: glib/gutf8.c:1413
    102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
    103 msgstr ""
    104 
    105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
    106 #: glib/giochannel.c:2300
    107 #, c-format
    108 msgid "Error during conversion: %s"
    109 msgstr ""
    110 
    111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
    112 #: glib/gutf8.c:1409
    113 msgid "Partial character sequence at end of input"
    114 msgstr ""
    115 
    116 #: glib/gconvert.c:919
    117 #, c-format
    118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
    119 msgstr ""
    120 
    121 #: glib/gconvert.c:1737
    122 #, c-format
    123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
    124 msgstr ""
    125 
    126 #: glib/gconvert.c:1747
    127 #, c-format
    128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
    129 msgstr ""
    130 
    131 #: glib/gconvert.c:1764
    132 #, c-format
    133 msgid "The URI '%s' is invalid"
    134 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e"
    135 
    136 #: glib/gconvert.c:1776
    137 #, c-format
    138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
    139 msgstr ""
    140 
    141 #: glib/gconvert.c:1792
    142 #, c-format
    143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
    144 msgstr ""
    145 
    146 #: glib/gconvert.c:1887
    147 #, c-format
    148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
    149 msgstr ""
    150 
    151 #: glib/gconvert.c:1897
    152 msgid "Invalid hostname"
    153 msgstr "Nav host nederbasdar e"
    154 
    155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
    156 #, c-format
    157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
    158 msgstr ""
    159 
    160 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
    161 #, c-format
    162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
    163 msgstr ""
    164 
    165 #: glib/gfileutils.c:547
    166 #, c-format
    167 msgid "Error reading file '%s': %s"
    168 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
    169 
    170 #: glib/gfileutils.c:561
    171 #, c-format
    172 msgid "File \"%s\" is too large"
    173 msgstr ""
    174 
    175 #: glib/gfileutils.c:644
    176 #, c-format
    177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
    178 msgstr ""
    179 
    180 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
    181 #, c-format
    182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
    183 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
    184 
    185 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
    186 #, c-format
    187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
    188 msgstr ""
    189 
    190 #: glib/gfileutils.c:746
    191 #, c-format
    192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
    193 msgstr ""
    194 
    195 #: glib/gfileutils.c:854
    196 #, c-format
    197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
    198 msgstr ""
    199 
    200 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
    201 #, c-format
    202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
    203 msgstr ""
    204 
    205 #: glib/gfileutils.c:910
    206 #, c-format
    207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
    208 msgstr ""
    209 
    210 #: glib/gfileutils.c:935
    211 #, c-format
    212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
    213 msgstr ""
    214 
    215 #: glib/gfileutils.c:954
    216 #, fuzzy, c-format
    217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
    218 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
    219 
    220 #: glib/gfileutils.c:979
    221 #, fuzzy, c-format
    222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
    223 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
    224 
    225 #: glib/gfileutils.c:997
    226 #, c-format
    227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
    228 msgstr ""
    229 
    230 #: glib/gfileutils.c:1115
    231 #, c-format
    232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
    233 msgstr ""
    234 
    235 #: glib/gfileutils.c:1290
    236 #, c-format
    237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
    238 msgstr ""
    239 
    240 #: glib/gfileutils.c:1303
    241 #, c-format
    242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
    243 msgstr ""
    244 
    245 #: glib/gfileutils.c:1742
    246 #, c-format
    247 msgid "%.1f KB"
    248 msgstr ""
    249 
    250 #: glib/gfileutils.c:1747
    251 #, c-format
    252 msgid "%.1f MB"
    253 msgstr ""
    254 
    255 #: glib/gfileutils.c:1752
    256 #, c-format
    257 msgid "%.1f GB"
    258 msgstr ""
    259 
    260 #: glib/gfileutils.c:1795
    261 #, c-format
    262 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
    263 msgstr ""
    264 
    265 #: glib/gfileutils.c:1816
    266 msgid "Symbolic links not supported"
    267 msgstr ""
    268 
    269 #: glib/giochannel.c:1234
    270 #, c-format
    271 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
    272 msgstr ""
    273 
    274 #: glib/giochannel.c:1579
    275 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
    276 msgstr ""
    277 
    278 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
    279 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
    280 msgstr ""
    281 
    282 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
    283 msgid "Channel terminates in a partial character"
    284 msgstr ""
    285 
    286 #: glib/giochannel.c:1770
    287 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
    288 msgstr ""
    289 
    290 #: glib/gmappedfile.c:116
    291 #, c-format
    292 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
    293 msgstr ""
    294 
    295 #: glib/gmappedfile.c:193
    296 #, c-format
    297 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
    298 msgstr ""
    299 
    300 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
    301 #, fuzzy, c-format
    302 msgid "Error on line %d char %d: "
    303 msgstr "Di rza %d tpa %d de ewt: %s"
    304 
    305 #: glib/gmarkup.c:389
    306 #, c-format
    307 msgid "Error on line %d: %s"
    308 msgstr "Di rza %d de ewt: %s"
    309 
    310 #: glib/gmarkup.c:493
    311 msgid ""
    312 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
    313 msgstr ""
    314 
    315 #: glib/gmarkup.c:503
    316 #, c-format
    317 msgid ""
    318 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
    319 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
    320 "it as &amp;"
    321 msgstr ""
    322 
    323 #: glib/gmarkup.c:537
    324 #, c-format
    325 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
    326 msgstr ""
    327 
    328 #: glib/gmarkup.c:574
    329 #, c-format
    330 msgid "Entity name '%s' is not known"
    331 msgstr ""
    332 
    333 #: glib/gmarkup.c:585
    334 msgid ""
    335 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
    336 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
    337 msgstr ""
    338 
    339 #: glib/gmarkup.c:638
    340 #, c-format
    341 msgid ""
    342 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
    343 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
    344 msgstr ""
    345 
    346 #: glib/gmarkup.c:660
    347 #, c-format
    348 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
    349 msgstr ""
    350 
    351 #: glib/gmarkup.c:675
    352 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
    353 msgstr ""
    354 
    355 #: glib/gmarkup.c:685
    356 msgid ""
    357 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
    358 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
    359 "as &amp;"
    360 msgstr ""
    361 
    362 #: glib/gmarkup.c:771
    363 msgid "Unfinished entity reference"
    364 msgstr ""
    365 
    366 #: glib/gmarkup.c:777
    367 msgid "Unfinished character reference"
    368 msgstr ""
    369 
    370 #: glib/gmarkup.c:1063
    371 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
    372 msgstr ""
    373 
    374 #: glib/gmarkup.c:1091
    375 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
    376 msgstr ""
    377 
    378 #: glib/gmarkup.c:1130
    379 #, c-format
    380 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
    381 msgstr ""
    382 
    383 #: glib/gmarkup.c:1168
    384 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
    385 msgstr ""
    386 
    387 #: glib/gmarkup.c:1208
    388 #, c-format
    389 msgid ""
    390 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
    391 "element name"
    392 msgstr ""
    393 
    394 #: glib/gmarkup.c:1276
    395 #, c-format
    396 msgid ""
    397 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
    398 "s'"
    399 msgstr ""
    400 
    401 #: glib/gmarkup.c:1365
    402 #, c-format
    403 msgid ""
    404 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
    405 msgstr ""
    406 
    407 #: glib/gmarkup.c:1407
    408 #, c-format
    409 msgid ""
    410 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
    411 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
    412 "character in an attribute name"
    413 msgstr ""
    414 
    415 #: glib/gmarkup.c:1493
    416 #, c-format
    417 msgid ""
    418 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
    419 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
    420 msgstr ""
    421 
    422 #: glib/gmarkup.c:1635
    423 #, c-format
    424 msgid ""
    425 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
    426 "begin an element name"
    427 msgstr ""
    428 
    429 #: glib/gmarkup.c:1675
    430 #, c-format
    431 msgid ""
    432 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
    433 "allowed character is '>'"
    434 msgstr ""
    435 
    436 #: glib/gmarkup.c:1686
    437 #, c-format
    438 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
    439 msgstr ""
    440 
    441 #: glib/gmarkup.c:1695
    442 #, c-format
    443 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
    444 msgstr ""
    445 
    446 #: glib/gmarkup.c:1858
    447 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
    448 msgstr ""
    449 
    450 #: glib/gmarkup.c:1872
    451 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
    452 msgstr ""
    453 
    454 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
    455 #, c-format
    456 msgid ""
    457 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
    458 "element opened"
    459 msgstr ""
    460 
    461 #: glib/gmarkup.c:1888
    462 #, c-format
    463 msgid ""
    464 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
    465 "the tag <%s/>"
    466 msgstr ""
    467 
    468 #: glib/gmarkup.c:1894
    469 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
    470 msgstr ""
    471 
    472 #: glib/gmarkup.c:1900
    473 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
    474 msgstr ""
    475 
    476 #: glib/gmarkup.c:1905
    477 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
    478 msgstr ""
    479 
    480 #: glib/gmarkup.c:1911
    481 msgid ""
    482 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
    483 "name; no attribute value"
    484 msgstr ""
    485 
    486 #: glib/gmarkup.c:1918
    487 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
    488 msgstr ""
    489 
    490 #: glib/gmarkup.c:1934
    491 #, c-format
    492 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
    493 msgstr ""
    494 
    495 #: glib/gmarkup.c:1940
    496 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
    497 msgstr ""
    498 
    499 #: glib/gregex.c:131
    500 msgid "corrupted object"
    501 msgstr ""
    502 
    503 #: glib/gregex.c:133
    504 msgid "internal error or corrupted object"
    505 msgstr ""
    506 
    507 #: glib/gregex.c:135
    508 msgid "out of memory"
    509 msgstr ""
    510 
    511 #: glib/gregex.c:140
    512 msgid "backtracking limit reached"
    513 msgstr ""
    514 
    515 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
    516 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
    517 msgstr ""
    518 
    519 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
    520 msgid "internal error"
    521 msgstr ""
    522 
    523 #: glib/gregex.c:162
    524 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
    525 msgstr ""
    526 
    527 #: glib/gregex.c:171
    528 msgid "recursion limit reached"
    529 msgstr ""
    530 
    531 #: glib/gregex.c:173
    532 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
    533 msgstr ""
    534 
    535 #: glib/gregex.c:175
    536 msgid "invalid combination of newline flags"
    537 msgstr ""
    538 
    539 #: glib/gregex.c:179
    540 msgid "unknown error"
    541 msgstr ""
    542 
    543 #: glib/gregex.c:199
    544 msgid "\\ at end of pattern"
    545 msgstr ""
    546 
    547 #: glib/gregex.c:202
    548 msgid "\\c at end of pattern"
    549 msgstr ""
    550 
    551 #: glib/gregex.c:205
    552 msgid "unrecognized character follows \\"
    553 msgstr ""
    554 
    555 #: glib/gregex.c:212
    556 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
    557 msgstr ""
    558 
    559 #: glib/gregex.c:215
    560 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
    561 msgstr ""
    562 
    563 #: glib/gregex.c:218
    564 msgid "number too big in {} quantifier"
    565 msgstr ""
    566 
    567 #: glib/gregex.c:221
    568 msgid "missing terminating ] for character class"
    569 msgstr ""
    570 
    571 #: glib/gregex.c:224
    572 msgid "invalid escape sequence in character class"
    573 msgstr ""
    574 
    575 #: glib/gregex.c:227
    576 msgid "range out of order in character class"
    577 msgstr ""
    578 
    579 #: glib/gregex.c:230
    580 msgid "nothing to repeat"
    581 msgstr ""
    582 
    583 #: glib/gregex.c:233
    584 msgid "unrecognized character after (?"
    585 msgstr ""
    586 
    587 #: glib/gregex.c:237
    588 msgid "unrecognized character after (?<"
    589 msgstr ""
    590 
    591 #: glib/gregex.c:241
    592 msgid "unrecognized character after (?P"
    593 msgstr ""
    594 
    595 #: glib/gregex.c:244
    596 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
    597 msgstr ""
    598 
    599 #: glib/gregex.c:247
    600 msgid "missing terminating )"
    601 msgstr ""
    602 
    603 #: glib/gregex.c:251
    604 msgid ") without opening ("
    605 msgstr ""
    606 
    607 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
    608 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
    609 #.
    610 #: glib/gregex.c:258
    611 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
    612 msgstr ""
    613 
    614 #: glib/gregex.c:261
    615 msgid "reference to non-existent subpattern"
    616 msgstr ""
    617 
    618 #: glib/gregex.c:264
    619 msgid "missing ) after comment"
    620 msgstr ""
    621 
    622 #: glib/gregex.c:267
    623 msgid "regular expression too large"
    624 msgstr ""
    625 
    626 #: glib/gregex.c:270
    627 msgid "failed to get memory"
    628 msgstr ""
    629 
    630 #: glib/gregex.c:273
    631 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
    632 msgstr ""
    633 
    634 #: glib/gregex.c:276
    635 msgid "malformed number or name after (?("
    636 msgstr ""
    637 
    638 #: glib/gregex.c:279
    639 msgid "conditional group contains more than two branches"
    640 msgstr ""
    641 
    642 #: glib/gregex.c:282
    643 msgid "assertion expected after (?("
    644 msgstr ""
    645 
    646 #: glib/gregex.c:285
    647 msgid "unknown POSIX class name"
    648 msgstr ""
    649 
    650 #: glib/gregex.c:288
    651 msgid "POSIX collating elements are not supported"
    652 msgstr ""
    653 
    654 #: glib/gregex.c:291
    655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
    656 msgstr ""
    657 
    658 #: glib/gregex.c:294
    659 msgid "invalid condition (?(0)"
    660 msgstr ""
    661 
    662 #: glib/gregex.c:297
    663 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
    664 msgstr ""
    665 
    666 #: glib/gregex.c:300
    667 msgid "recursive call could loop indefinitely"
    668 msgstr ""
    669 
    670 #: glib/gregex.c:303
    671 msgid "missing terminator in subpattern name"
    672 msgstr ""
    673 
    674 #: glib/gregex.c:306
    675 msgid "two named subpatterns have the same name"
    676 msgstr ""
    677 
    678 #: glib/gregex.c:309
    679 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
    680 msgstr ""
    681 
    682 #: glib/gregex.c:312
    683 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
    684 msgstr ""
    685 
    686 #: glib/gregex.c:315
    687 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
    688 msgstr ""
    689 
    690 #: glib/gregex.c:318
    691 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
    692 msgstr ""
    693 
    694 #: glib/gregex.c:321
    695 msgid "octal value is greater than \\377"
    696 msgstr ""
    697 
    698 #: glib/gregex.c:324
    699 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
    700 msgstr ""
    701 
    702 #: glib/gregex.c:327
    703 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
    704 msgstr ""
    705 
    706 #: glib/gregex.c:330
    707 msgid "inconsistent NEWLINE options"
    708 msgstr ""
    709 
    710 #: glib/gregex.c:333
    711 msgid ""
    712 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
    713 msgstr ""
    714 
    715 #: glib/gregex.c:338
    716 msgid "unexpected repeat"
    717 msgstr ""
    718 
    719 #: glib/gregex.c:342
    720 msgid "code overflow"
    721 msgstr ""
    722 
    723 #: glib/gregex.c:346
    724 msgid "overran compiling workspace"
    725 msgstr ""
    726 
    727 #: glib/gregex.c:350
    728 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
    729 msgstr ""
    730 
    731 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
    732 #, c-format
    733 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
    734 msgstr ""
    735 
    736 #: glib/gregex.c:1098
    737 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
    738 msgstr ""
    739 
    740 #: glib/gregex.c:1107
    741 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
    742 msgstr ""
    743 
    744 #: glib/gregex.c:1161
    745 #, fuzzy, c-format
    746 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
    747 msgstr "Di rza %d tpa %d de ewt: %s"
    748 
    749 #: glib/gregex.c:1197
    750 #, c-format
    751 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
    752 msgstr ""
    753 
    754 #: glib/gregex.c:2035
    755 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
    756 msgstr ""
    757 
    758 #: glib/gregex.c:2051
    759 msgid "hexadecimal digit expected"
    760 msgstr ""
    761 
    762 #: glib/gregex.c:2091
    763 msgid "missing '<' in symbolic reference"
    764 msgstr ""
    765 
    766 #: glib/gregex.c:2100
    767 msgid "unfinished symbolic reference"
    768 msgstr ""
    769 
    770 #: glib/gregex.c:2107
    771 msgid "zero-length symbolic reference"
    772 msgstr ""
    773 
    774 #: glib/gregex.c:2118
    775 msgid "digit expected"
    776 msgstr ""
    777 
    778 #: glib/gregex.c:2136
    779 msgid "illegal symbolic reference"
    780 msgstr ""
    781 
    782 #: glib/gregex.c:2198
    783 msgid "stray final '\\'"
    784 msgstr ""
    785 
    786 #: glib/gregex.c:2202
    787 msgid "unknown escape sequence"
    788 msgstr ""
    789 
    790 #: glib/gregex.c:2212
    791 #, c-format
    792 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
    793 msgstr ""
    794 
    795 #: glib/gshell.c:70
    796 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
    797 msgstr ""
    798 
    799 #: glib/gshell.c:160
    800 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
    801 msgstr ""
    802 
    803 #: glib/gshell.c:538
    804 #, c-format
    805 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
    806 msgstr ""
    807 
    808 #: glib/gshell.c:545
    809 #, c-format
    810 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
    811 msgstr ""
    812 
    813 #: glib/gshell.c:557
    814 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
    815 msgstr ""
    816 
    817 #: glib/gspawn-win32.c:283
    818 msgid "Failed to read data from child process"
    819 msgstr ""
    820 
    821 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
    822 #, c-format
    823 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
    824 msgstr ""
    825 
    826 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
    827 #, c-format
    828 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
    829 msgstr ""
    830 
    831 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
    832 #, c-format
    833 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
    834 msgstr ""
    835 
    836 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
    837 #, c-format
    838 msgid "Failed to execute child process (%s)"
    839 msgstr ""
    840 
    841 #: glib/gspawn-win32.c:442
    842 #, c-format
    843 msgid "Invalid program name: %s"
    844 msgstr "Nav bernamey nederbasdar e: %s"
    845 
    846 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
    847 #, c-format
    848 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
    849 msgstr ""
    850 
    851 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
    852 #, c-format
    853 msgid "Invalid string in environment: %s"
    854 msgstr ""
    855 
    856 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
    857 #, c-format
    858 msgid "Invalid working directory: %s"
    859 msgstr ""
    860 
    861 #: glib/gspawn-win32.c:781
    862 #, c-format
    863 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
    864 msgstr ""
    865 
    866 #: glib/gspawn-win32.c:995
    867 msgid ""
    868 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
    869 "process"
    870 msgstr ""
    871 
    872 #: glib/gspawn.c:188
    873 #, c-format
    874 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
    875 msgstr ""
    876 
    877 #: glib/gspawn.c:325
    878 #, c-format
    879 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
    880 msgstr ""
    881 
    882 #: glib/gspawn.c:408
    883 #, c-format
    884 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
    885 msgstr ""
    886 
    887 #: glib/gspawn.c:1197
    888 #, c-format
    889 msgid "Failed to fork (%s)"
    890 msgstr ""
    891 
    892 #: glib/gspawn.c:1347
    893 #, c-format
    894 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
    895 msgstr ""
    896 
    897 #: glib/gspawn.c:1357
    898 #, c-format
    899 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
    900 msgstr ""
    901 
    902 #: glib/gspawn.c:1366
    903 #, c-format
    904 msgid "Failed to fork child process (%s)"
    905 msgstr ""
    906 
    907 #: glib/gspawn.c:1374
    908 #, c-format
    909 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
    910 msgstr ""
    911 
    912 #: glib/gspawn.c:1396
    913 #, c-format
    914 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
    915 msgstr ""
    916 
    917 #: glib/gutf8.c:1038
    918 msgid "Character out of range for UTF-8"
    919 msgstr ""
    920 
    921 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
    922 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
    923 msgid "Invalid sequence in conversion input"
    924 msgstr ""
    925 
    926 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
    927 msgid "Character out of range for UTF-16"
    928 msgstr ""
    929 
    930 #: glib/goption.c:615
    931 msgid "Usage:"
    932 msgstr "Bikarann:"
    933 
    934 #: glib/goption.c:615
    935 msgid "[OPTION...]"
    936 msgstr ""
    937 
    938 #: glib/goption.c:719
    939 msgid "Help Options:"
    940 msgstr ""
    941 
    942 #: glib/goption.c:720
    943 msgid "Show help options"
    944 msgstr ""
    945 
    946 #: glib/goption.c:726
    947 msgid "Show all help options"
    948 msgstr ""
    949 
    950 #: glib/goption.c:788
    951 msgid "Application Options:"
    952 msgstr "Vebijrkn Sepan:"
    953 
    954 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
    955 #, c-format
    956 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
    957 msgstr ""
    958 
    959 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
    960 #, c-format
    961 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
    962 msgstr ""
    963 
    964 #: glib/goption.c:885
    965 #, c-format
    966 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
    967 msgstr ""
    968 
    969 #: glib/goption.c:893
    970 #, c-format
    971 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
    972 msgstr ""
    973 
    974 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
    975 #, c-format
    976 msgid "Error parsing option %s"
    977 msgstr ""
    978 
    979 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
    980 #, c-format
    981 msgid "Missing argument for %s"
    982 msgstr ""
    983 
    984 #: glib/goption.c:1773
    985 #, c-format
    986 msgid "Unknown option %s"
    987 msgstr "Vebijrka nenas %s"
    988 
    989 #: glib/gkeyfile.c:358
    990 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
    991 msgstr ""
    992 
    993 #: glib/gkeyfile.c:393
    994 msgid "Not a regular file"
    995 msgstr ""
    996 
    997 #: glib/gkeyfile.c:401
    998 msgid "File is empty"
    999 msgstr "Dosya vala ye"
   1000 
   1001 #: glib/gkeyfile.c:761
   1002 #, c-format
   1003 msgid ""
   1004 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
   1005 msgstr ""
   1006 
   1007 #: glib/gkeyfile.c:821
   1008 #, fuzzy, c-format
   1009 msgid "Invalid group name: %s"
   1010 msgstr "Nav bernamey nederbasdar e: %s"
   1011 
   1012 #: glib/gkeyfile.c:843
   1013 msgid "Key file does not start with a group"
   1014 msgstr ""
   1015 
   1016 #: glib/gkeyfile.c:869
   1017 #, fuzzy, c-format
   1018 msgid "Invalid key name: %s"
   1019 msgstr "Nav bernamey nederbasdar e: %s"
   1020 
   1021 #: glib/gkeyfile.c:896
   1022 #, c-format
   1023 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
   1024 msgstr ""
   1025 
   1026 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
   1027 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
   1028 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
   1029 #, c-format
   1030 msgid "Key file does not have group '%s'"
   1031 msgstr ""
   1032 
   1033 #: glib/gkeyfile.c:1286
   1034 #, c-format
   1035 msgid "Key file does not have key '%s'"
   1036 msgstr ""
   1037 
   1038 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
   1039 #, c-format
   1040 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
   1041 msgstr ""
   1042 
   1043 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
   1044 #, c-format
   1045 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
   1046 msgstr ""
   1047 
   1048 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
   1049 #, c-format
   1050 msgid ""
   1051 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
   1052 "interpreted."
   1053 msgstr ""
   1054 
   1055 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
   1056 #, c-format
   1057 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
   1058 msgstr ""
   1059 
   1060 #: glib/gkeyfile.c:3483
   1061 msgid "Key file contains escape character at end of line"
   1062 msgstr ""
   1063 
   1064 #: glib/gkeyfile.c:3505
   1065 #, c-format
   1066 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
   1067 msgstr ""
   1068 
   1069 #: glib/gkeyfile.c:3647
   1070 #, c-format
   1071 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
   1072 msgstr ""
   1073 
   1074 #: glib/gkeyfile.c:3661
   1075 #, c-format
   1076 msgid "Integer value '%s' out of range"
   1077 msgstr ""
   1078 
   1079 #: glib/gkeyfile.c:3694
   1080 #, c-format
   1081 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
   1082 msgstr ""
   1083 
   1084 #: glib/gkeyfile.c:3718
   1085 #, c-format
   1086 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
   1087 msgstr ""
   1088 
   1089 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
   1090 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
   1091 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
   1092 #, c-format
   1093 msgid "Too large count value passed to %s"
   1094 msgstr ""
   1095 
   1096 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
   1097 #: gio/goutputstream.c:1085
   1098 msgid "Stream is already closed"
   1099 msgstr ""
   1100 
   1101 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
   1102 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
   1103 msgid "Operation was cancelled"
   1104 msgstr ""
   1105 
   1106 #: gio/gcontenttype.c:180
   1107 #, fuzzy
   1108 msgid "Unknown type"
   1109 msgstr "Vebijrka nenas %s"
   1110 
   1111 #: gio/gcontenttype.c:181
   1112 #, c-format
   1113 msgid "%s filetype"
   1114 msgstr ""
   1115 
   1116 #: gio/gcontenttype.c:678
   1117 #, c-format
   1118 msgid "%s type"
   1119 msgstr ""
   1120 
   1121 #: gio/gdatainputstream.c:313
   1122 msgid "Unexpected early end-of-stream"
   1123 msgstr ""
   1124 
   1125 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
   1126 msgid "Unnamed"
   1127 msgstr ""
   1128 
   1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
   1130 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
   1131 msgstr ""
   1132 
   1133 #: gio/gdesktopappinfo.c:1004
   1134 msgid "Unable to find terminal required for application"
   1135 msgstr ""
   1136 
   1137 #: gio/gdesktopappinfo.c:1236
   1138 #, c-format
   1139 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
   1140 msgstr ""
   1141 
   1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:1240
   1143 #, c-format
   1144 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
   1145 msgstr ""
   1146 
   1147 #: gio/gdesktopappinfo.c:1644
   1148 #, c-format
   1149 msgid "Can't create user desktop file %s"
   1150 msgstr ""
   1151 
   1152 #: gio/gdesktopappinfo.c:1756
   1153 #, c-format
   1154 msgid "Custom definition for %s"
   1155 msgstr ""
   1156 
   1157 #: gio/gdrive.c:381
   1158 msgid "drive doesn't implement eject"
   1159 msgstr ""
   1160 
   1161 #: gio/gdrive.c:451
   1162 msgid "drive doesn't implement polling for media"
   1163 msgstr ""
   1164 
   1165 #: gio/gemblem.c:325
   1166 #, c-format
   1167 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
   1168 msgstr ""
   1169 
   1170 #: gio/gemblem.c:335
   1171 #, c-format
   1172 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
   1173 msgstr ""
   1174 
   1175 #: gio/gemblemedicon.c:296
   1176 #, c-format
   1177 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
   1178 msgstr ""
   1179 
   1180 #: gio/gemblemedicon.c:306
   1181 #, c-format
   1182 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
   1183 msgstr ""
   1184 
   1185 #: gio/gemblemedicon.c:329
   1186 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
   1187 msgstr ""
   1188 
   1189 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
   1190 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
   1191 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
   1192 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
   1193 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
   1194 msgid "Operation not supported"
   1195 msgstr ""
   1196 
   1197 #. Translators: This is an error message when trying to find the
   1198 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
   1199 #. Translators: This is an error message when trying to
   1200 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
   1201 #. * none exists.
   1202 #. Translators: This is an error message when trying to find
   1203 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
   1204 #. * exists.
   1205 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
   1206 #: gio/glocalfile.c:1106
   1207 msgid "Containing mount does not exist"
   1208 msgstr ""
   1209 
   1210 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
   1211 msgid "Can't copy over directory"
   1212 msgstr ""
   1213 
   1214 #: gio/gfile.c:2025
   1215 msgid "Can't copy directory over directory"
   1216 msgstr ""
   1217 
   1218 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
   1219 msgid "Target file exists"
   1220 msgstr ""
   1221 
   1222 #: gio/gfile.c:2051
   1223 msgid "Can't recursively copy directory"
   1224 msgstr ""
   1225 
   1226 #: gio/gfile.c:2346
   1227 msgid "Can't copy special file"
   1228 msgstr ""
   1229 
   1230 #: gio/gfile.c:2887
   1231 msgid "Invalid symlink value given"
   1232 msgstr ""
   1233 
   1234 #: gio/gfile.c:2980
   1235 msgid "Trash not supported"
   1236 msgstr ""
   1237 
   1238 #: gio/gfile.c:3029
   1239 #, c-format
   1240 msgid "File names cannot contain '%c'"
   1241 msgstr ""
   1242 
   1243 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
   1244 msgid "volume doesn't implement mount"
   1245 msgstr ""
   1246 
   1247 #: gio/gfile.c:5119
   1248 msgid "No application is registered as handling this file"
   1249 msgstr ""
   1250 
   1251 #: gio/gfileenumerator.c:206
   1252 msgid "Enumerator is closed"
   1253 msgstr ""
   1254 
   1255 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
   1256 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
   1257 msgid "File enumerator has outstanding operation"
   1258 msgstr ""
   1259 
   1260 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
   1261 msgid "File enumerator is already closed"
   1262 msgstr ""
   1263 
   1264 #: gio/gfileicon.c:145
   1265 msgid "file"
   1266 msgstr ""
   1267 
   1268 #: gio/gfileicon.c:146
   1269 msgid "The file containing the icon"
   1270 msgstr ""
   1271 
   1272 #: gio/gfileicon.c:237
   1273 #, c-format
   1274 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
   1275 msgstr ""
   1276 
   1277 #: gio/gfileicon.c:247
   1278 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
   1279 msgstr ""
   1280 
   1281 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
   1282 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
   1283 msgid "Stream doesn't support query_info"
   1284 msgstr ""
   1285 
   1286 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
   1287 msgid "Seek not supported on stream"
   1288 msgstr ""
   1289 
   1290 #: gio/gfileinputstream.c:383
   1291 msgid "Truncate not allowed on input stream"
   1292 msgstr ""
   1293 
   1294 #: gio/gfileoutputstream.c:460
   1295 msgid "Truncate not supported on stream"
   1296 msgstr ""
   1297 
   1298 #: gio/gicon.c:324
   1299 #, c-format
   1300 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
   1301 msgstr ""
   1302 
   1303 #: gio/gicon.c:344
   1304 #, c-format
   1305 msgid "No type for class name %s"
   1306 msgstr ""
   1307 
   1308 #: gio/gicon.c:354
   1309 #, c-format
   1310 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
   1311 msgstr ""
   1312 
   1313 #: gio/gicon.c:365
   1314 #, c-format
   1315 msgid "Type %s is not classed"
   1316 msgstr ""
   1317 
   1318 #: gio/gicon.c:379
   1319 #, c-format
   1320 msgid "Malformed version number: %s"
   1321 msgstr ""
   1322 
   1323 #: gio/gicon.c:393
   1324 #, c-format
   1325 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
   1326 msgstr ""
   1327 
   1328 #: gio/gicon.c:469
   1329 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
   1330 msgstr ""
   1331 
   1332 #: gio/ginputstream.c:202
   1333 msgid "Input stream doesn't implement read"
   1334 msgstr ""
   1335 
   1336 #. Translators: This is an error you get if there is already an
   1337 #. * operation running against this stream when you try to start
   1338 #. * one
   1339 #. Translators: This is an error you get if there is
   1340 #. * already an operation running against this stream when
   1341 #. * you try to start one
   1342 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
   1343 msgid "Stream has outstanding operation"
   1344 msgstr ""
   1345 
   1346 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
   1347 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
   1348 msgstr ""
   1349 
   1350 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
   1351 #, fuzzy, c-format
   1352 msgid "Invalid filename %s"
   1353 msgstr "Nav bernamey nederbasdar e: %s"
   1354 
   1355 #: gio/glocalfile.c:990
   1356 #, fuzzy, c-format
   1357 msgid "Error getting filesystem info: %s"
   1358 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1359 
   1360 #: gio/glocalfile.c:1126
   1361 msgid "Can't rename root directory"
   1362 msgstr ""
   1363 
   1364 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
   1365 #, fuzzy, c-format
   1366 msgid "Error renaming file: %s"
   1367 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1368 
   1369 #: gio/glocalfile.c:1155
   1370 msgid "Can't rename file, filename already exist"
   1371 msgstr ""
   1372 
   1373 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
   1374 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
   1375 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
   1376 #, fuzzy
   1377 msgid "Invalid filename"
   1378 msgstr "Nav host nederbasdar e"
   1379 
   1380 #: gio/glocalfile.c:1291
   1381 #, fuzzy, c-format
   1382 msgid "Error opening file: %s"
   1383 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1384 
   1385 #: gio/glocalfile.c:1301
   1386 msgid "Can't open directory"
   1387 msgstr ""
   1388 
   1389 #: gio/glocalfile.c:1361
   1390 #, fuzzy, c-format
   1391 msgid "Error removing file: %s"
   1392 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1393 
   1394 #: gio/glocalfile.c:1725
   1395 #, fuzzy, c-format
   1396 msgid "Error trashing file: %s"
   1397 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1398 
   1399 #: gio/glocalfile.c:1748
   1400 #, c-format
   1401 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
   1402 msgstr ""
   1403 
   1404 #: gio/glocalfile.c:1769
   1405 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
   1406 msgstr ""
   1407 
   1408 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
   1409 msgid "Unable to find or create trash directory"
   1410 msgstr ""
   1411 
   1412 #: gio/glocalfile.c:1902
   1413 #, fuzzy, c-format
   1414 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
   1415 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
   1416 
   1417 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
   1418 #: gio/glocalfile.c:2018
   1419 #, fuzzy, c-format
   1420 msgid "Unable to trash file: %s"
   1421 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
   1422 
   1423 #: gio/glocalfile.c:2045
   1424 #, fuzzy, c-format
   1425 msgid "Error creating directory: %s"
   1426 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1427 
   1428 #: gio/glocalfile.c:2074
   1429 #, fuzzy, c-format
   1430 msgid "Error making symbolic link: %s"
   1431 msgstr "Di rza %d de ewt: %s"
   1432 
   1433 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
   1434 #, fuzzy, c-format
   1435 msgid "Error moving file: %s"
   1436 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1437 
   1438 #: gio/glocalfile.c:2157
   1439 msgid "Can't move directory over directory"
   1440 msgstr ""
   1441 
   1442 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
   1443 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
   1444 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
   1445 msgid "Backup file creation failed"
   1446 msgstr ""
   1447 
   1448 #: gio/glocalfile.c:2203
   1449 #, fuzzy, c-format
   1450 msgid "Error removing target file: %s"
   1451 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1452 
   1453 #: gio/glocalfile.c:2217
   1454 msgid "Move between mounts not supported"
   1455 msgstr ""
   1456 
   1457 #: gio/glocalfileinfo.c:719
   1458 msgid "Attribute value must be non-NULL"
   1459 msgstr ""
   1460 
   1461 #: gio/glocalfileinfo.c:726
   1462 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
   1463 msgstr ""
   1464 
   1465 #: gio/glocalfileinfo.c:733
   1466 msgid "Invalid extended attribute name"
   1467 msgstr ""
   1468 
   1469 #: gio/glocalfileinfo.c:773
   1470 #, fuzzy, c-format
   1471 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
   1472 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1473 
   1474 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
   1475 #, fuzzy, c-format
   1476 msgid "Error stating file '%s': %s"
   1477 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1478 
   1479 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
   1480 msgid " (invalid encoding)"
   1481 msgstr ""
   1482 
   1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
   1484 #, fuzzy, c-format
   1485 msgid "Error stating file descriptor: %s"
   1486 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1487 
   1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
   1489 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
   1490 msgstr ""
   1491 
   1492 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
   1493 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
   1494 msgstr ""
   1495 
   1496 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
   1497 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
   1498 msgstr ""
   1499 
   1500 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
   1501 #, fuzzy, c-format
   1502 msgid "Error setting permissions: %s"
   1503 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1504 
   1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
   1506 #, fuzzy, c-format
   1507 msgid "Error setting owner: %s"
   1508 msgstr "Di rza %d de ewt: %s"
   1509 
   1510 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
   1511 msgid "symlink must be non-NULL"
   1512 msgstr ""
   1513 
   1514 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
   1515 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
   1516 #, fuzzy, c-format
   1517 msgid "Error setting symlink: %s"
   1518 msgstr "Di rza %d de ewt: %s"
   1519 
   1520 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
   1521 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
   1522 msgstr ""
   1523 
   1524 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
   1525 msgid "SELinux context must be non-NULL"
   1526 msgstr ""
   1527 
   1528 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
   1529 #, fuzzy, c-format
   1530 msgid "Error setting SELinux context: %s"
   1531 msgstr "Di rza %d de ewt: %s"
   1532 
   1533 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
   1534 msgid "SELinux is not enabled on this system"
   1535 msgstr ""
   1536 
   1537 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
   1538 #, c-format
   1539 msgid "Setting attribute %s not supported"
   1540 msgstr ""
   1541 
   1542 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
   1543 #, fuzzy, c-format
   1544 msgid "Error reading from file: %s"
   1545 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1546 
   1547 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
   1548 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
   1549 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
   1550 #, fuzzy, c-format
   1551 msgid "Error seeking in file: %s"
   1552 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1553 
   1554 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
   1555 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
   1556 #, fuzzy, c-format
   1557 msgid "Error closing file: %s"
   1558 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1559 
   1560 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
   1561 msgid "Unable to find default local file monitor type"
   1562 msgstr ""
   1563 
   1564 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
   1565 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639
   1566 #, fuzzy, c-format
   1567 msgid "Error writing to file: %s"
   1568 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1569 
   1570 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
   1571 #, c-format
   1572 msgid "Error removing old backup link: %s"
   1573 msgstr ""
   1574 
   1575 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
   1576 #, fuzzy, c-format
   1577 msgid "Error creating backup copy: %s"
   1578 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1579 
   1580 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
   1581 #, fuzzy, c-format
   1582 msgid "Error renaming temporary file: %s"
   1583 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1584 
   1585 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
   1586 #, fuzzy, c-format
   1587 msgid "Error truncating file: %s"
   1588 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1589 
   1590 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
   1591 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
   1592 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
   1593 #, fuzzy, c-format
   1594 msgid "Error opening file '%s': %s"
   1595 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1596 
   1597 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
   1598 msgid "Target file is a directory"
   1599 msgstr ""
   1600 
   1601 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
   1602 msgid "Target file is not a regular file"
   1603 msgstr ""
   1604 
   1605 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
   1606 msgid "The file was externally modified"
   1607 msgstr ""
   1608 
   1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
   1610 #, fuzzy, c-format
   1611 msgid "Error removing old file: %s"
   1612 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1613 
   1614 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
   1615 msgid "Invalid GSeekType supplied"
   1616 msgstr ""
   1617 
   1618 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
   1619 #, fuzzy
   1620 msgid "Invalid seek request"
   1621 msgstr "Nav bernamey nederbasdar e: %s"
   1622 
   1623 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
   1624 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
   1625 msgstr ""
   1626 
   1627 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
   1628 msgid "Reached maximum data array limit"
   1629 msgstr ""
   1630 
   1631 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
   1632 msgid "Memory output stream not resizable"
   1633 msgstr ""
   1634 
   1635 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
   1636 msgid "Failed to resize memory output stream"
   1637 msgstr ""
   1638 
   1639 #. Translators: This is an error
   1640 #. * message for mount objects that
   1641 #. * don't implement unmount.
   1642 #: gio/gmount.c:360
   1643 msgid "mount doesn't implement unmount"
   1644 msgstr ""
   1645 
   1646 #. Translators: This is an error
   1647 #. * message for mount objects that
   1648 #. * don't implement eject.
   1649 #: gio/gmount.c:435
   1650 msgid "mount doesn't implement eject"
   1651 msgstr ""
   1652 
   1653 #. Translators: This is an error
   1654 #. * message for mount objects that
   1655 #. * don't implement remount.
   1656 #: gio/gmount.c:517
   1657 msgid "mount doesn't implement remount"
   1658 msgstr ""
   1659 
   1660 #. Translators: This is an error
   1661 #. * message for mount objects that
   1662 #. * don't implement content type guessing.
   1663 #: gio/gmount.c:601
   1664 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
   1665 msgstr ""
   1666 
   1667 #. Translators: This is an error
   1668 #. * message for mount objects that
   1669 #. * don't implement content type guessing.
   1670 #: gio/gmount.c:690
   1671 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
   1672 msgstr ""
   1673 
   1674 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
   1675 msgid "Output stream doesn't implement write"
   1676 msgstr ""
   1677 
   1678 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
   1679 msgid "Source stream is already closed"
   1680 msgstr ""
   1681 
   1682 #: gio/gthemedicon.c:211
   1683 msgid "name"
   1684 msgstr ""
   1685 
   1686 #: gio/gthemedicon.c:212
   1687 msgid "The name of the icon"
   1688 msgstr ""
   1689 
   1690 #: gio/gthemedicon.c:223
   1691 msgid "names"
   1692 msgstr ""
   1693 
   1694 #: gio/gthemedicon.c:224
   1695 msgid "An array containing the icon names"
   1696 msgstr ""
   1697 
   1698 #: gio/gthemedicon.c:249
   1699 msgid "use default fallbacks"
   1700 msgstr ""
   1701 
   1702 #: gio/gthemedicon.c:250
   1703 msgid ""
   1704 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
   1705 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
   1706 msgstr ""
   1707 
   1708 #: gio/gthemedicon.c:499
   1709 #, c-format
   1710 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
   1711 msgstr ""
   1712 
   1713 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
   1714 msgid "File descriptor"
   1715 msgstr ""
   1716 
   1717 #: gio/gunixinputstream.c:162
   1718 msgid "The file descriptor to read from"
   1719 msgstr ""
   1720 
   1721 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
   1722 #, fuzzy
   1723 msgid "Close file descriptor"
   1724 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1725 
   1726 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
   1727 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
   1728 msgstr ""
   1729 
   1730 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
   1731 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
   1732 #, fuzzy, c-format
   1733 msgid "Error reading from unix: %s"
   1734 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1735 
   1736 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
   1737 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
   1738 #, fuzzy, c-format
   1739 msgid "Error closing unix: %s"
   1740 msgstr "Di rza %d de ewt: %s"
   1741 
   1742 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
   1743 msgid "Filesystem root"
   1744 msgstr ""
   1745 
   1746 #: gio/gunixoutputstream.c:148
   1747 msgid "The file descriptor to write to"
   1748 msgstr ""
   1749 
   1750 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
   1751 #, fuzzy, c-format
   1752 msgid "Error writing to unix: %s"
   1753 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1754 
   1755 #: gio/gvolume.c:450
   1756 msgid "volume doesn't implement eject"
   1757 msgstr ""
   1758 
   1759 #: gio/gwin32appinfo.c:277
   1760 msgid "Can't find application"
   1761 msgstr ""
   1762 
   1763 #: gio/gwin32appinfo.c:300
   1764 #, c-format
   1765 msgid "Error launching application: %s"
   1766 msgstr ""
   1767 
   1768 #: gio/gwin32appinfo.c:336
   1769 msgid "URIs not supported"
   1770 msgstr ""
   1771 
   1772 #: gio/gwin32appinfo.c:358
   1773 msgid "association changes not supported on win32"
   1774 msgstr ""
   1775 
   1776 #: gio/gwin32appinfo.c:370
   1777 msgid "Association creation not supported on win32"
   1778 msgstr ""
   1779 
   1780 #: tests/gio-ls.c:27
   1781 msgid "do not hide entries"
   1782 msgstr ""
   1783 
   1784 #: tests/gio-ls.c:29
   1785 msgid "use a long listing format"
   1786 msgstr ""
   1787 
   1788 #: tests/gio-ls.c:37
   1789 msgid "[FILE...]"
   1790 msgstr ""
   1791 
   1792 #, fuzzy
   1793 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
   1794 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s"
   1795