Home | History | Annotate | Download | only in patches
      1 --- source/data/locales/reslocal.mk	1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800
      2 +++ source/data/locales/reslocal.mk	2009-10-09 10:38:13.962032000 -0700
      3 @@ -0,0 +1,136 @@
      4 +# *   Copyright (C) 1998-2007, International Business Machines
      5 +# *   Corporation and others.  All Rights Reserved.
      6 +GENRB_CLDR_VERSION = 1.5
      7 +# A list of txt's to build
      8 +# Note: 
      9 +#
     10 +#   If you are thinking of modifying this file, READ THIS. 
     11 +#
     12 +# Instead of changing this file [unless you want to check it back in],
     13 +# you should consider creating a 'reslocal.mk' file in this same directory.
     14 +# Then, you can have your local changes remain even if you upgrade or
     15 +# reconfigure ICU.
     16 +#
     17 +# Example 'reslocal.mk' files:
     18 +#
     19 +#  * To add an additional locale to the list: 
     20 +#    _____________________________________________________
     21 +#    |  GENRB_SOURCE_LOCAL =   myLocale.txt ...
     22 +#
     23 +#  * To REPLACE the default list and only build with a few
     24 +#     locale:
     25 +#    _____________________________________________________
     26 +#    |  GENRB_SOURCE = ar.txt ar_AE.txt en.txt de.txt zh.txt
     27 +#
     28 +#
     29 +# Generated by LDML2ICUConverter, from LDML source files. 
     30 +#
     31 +# The downstream packager may not need this file at all if their package is not constrained by
     32 +# the size (and/or their target OS already has ICU with the full locale data.)
     33 +#
     34 +# Listed below are locale data files necessary for 40 + 1 + 8 languages Chrome is localized to.
     35 +#
     36 +# In addition to them, 35 "abridged" locale data files are listed. Chrome is not localized to them, but
     37 +# uses a few categories of data in those locales for IDN handling and language name listing (in the UI).
     38 +#
     39 +
     40 +# Aliases which do not have a corresponding xx.xml file (see icu-config.xml & build.xml)
     41 +GENRB_SYNTHETIC_ALIAS = in.txt iw.txt no.txt
     42 +
     43 +
     44 +# All aliases (to not be included under 'installed'), but not including root.
     45 +GENRB_ALIAS_SOURCE = $(GENRB_SYNTHETIC_ALIAS)\
     46 + zh_CN.txt\
     47 + zh_TW.txt
     48 +
     49 +
     50 +# Ordinary resources
     51 +GENRB_SOURCE =\
     52 + am.txt\
     53 + ar.txt\
     54 + bg.txt\
     55 + bn.txt\
     56 + ca.txt\
     57 + cs.txt\
     58 + da.txt\
     59 + de.txt\
     60 + el.txt\
     61 + en.txt\
     62 + en_GB.txt\
     63 + en_US.txt\
     64 + es.txt es_ES.txt\
     65 + es_AR.txt  es_CO.txt  es_EC.txt  es_HN.txt  es_PA.txt  es_PY.txt  es_UY.txt\
     66 + es_BO.txt  es_CR.txt  es_MX.txt  es_PE.txt  es_SV.txt  es_VE.txt  es_CL.txt\
     67 + es_DO.txt  es_GT.txt  es_NI.txt  es_PR.txt  es_US.txt\
     68 + et.txt\
     69 + fi.txt\
     70 + fil.txt\
     71 + fr.txt\
     72 + gu.txt\
     73 + he.txt\
     74 + hi.txt\
     75 + hr.txt\
     76 + hu.txt\
     77 + id.txt\
     78 + it.txt\
     79 + ja.txt\
     80 + kn.txt\
     81 + ko.txt\
     82 + lt.txt\
     83 + lv.txt\
     84 + ml.txt\
     85 + mr.txt\
     86 + nb.txt\
     87 + nl.txt\
     88 + or.txt\
     89 + pl.txt\
     90 + pt.txt pt_BR.txt\
     91 + pt_PT.txt\
     92 + ro.txt\
     93 + ru.txt\
     94 + sk.txt\
     95 + sl.txt\
     96 + sr.txt\
     97 + sv.txt\
     98 + sw.txt\
     99 + ta.txt\
    100 + te.txt\
    101 + th.txt\
    102 + tr.txt\
    103 + uk.txt\
    104 + vi.txt\
    105 + zh.txt zh_Hans.txt zh_Hans_CN.txt\
    106 + zh_Hant.txt zh_Hant_TW.txt\
    107 + af.txt\
    108 + az.txt\
    109 + be.txt\
    110 + cy.txt\
    111 + eo.txt\
    112 + eu.txt\
    113 + fa.txt\
    114 + fo.txt\
    115 + ga.txt\
    116 + gl.txt\
    117 + ha.txt\
    118 + haw.txt\
    119 + hy.txt\
    120 + is.txt\
    121 + ka.txt\
    122 + kk.txt\
    123 + km.txt\
    124 + mk.txt\
    125 + ms.txt\
    126 + mt.txt\
    127 + ne.txt\
    128 + nn.txt\
    129 + no.txt\
    130 + om.txt\
    131 + pa.txt\
    132 + ps.txt\
    133 + si.txt\
    134 + so.txt\
    135 + sq.txt\
    136 + ti.txt\
    137 + ur.txt\
    138 + uz.txt\
    139 + zu.txt
    140 --- source/data/coll/collocal.mk	1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800
    141 +++ source/data/coll/collocal.mk	2009-10-09 11:12:48.054169000 -0700
    142 @@ -0,0 +1,86 @@
    143 +# *   Copyright (C) 1998-2007, International Business Machines
    144 +# *   Corporation and others.  All Rights Reserved.
    145 +COLLATION_CLDR_VERSION = 1.5
    146 +# A list of txt's to build
    147 +# Note: 
    148 +#
    149 +#   If you are thinking of modifying this file, READ THIS. 
    150 +#
    151 +# Instead of changing this file [unless you want to check it back in],
    152 +# you should consider creating a 'collocal.mk' file in this same directory.
    153 +# Then, you can have your local changes remain even if you upgrade or
    154 +# reconfigure ICU.
    155 +#
    156 +# Example 'collocal.mk' files:
    157 +#
    158 +#  * To add an additional locale to the list: 
    159 +#    _____________________________________________________
    160 +#    |  COLLATION_SOURCE_LOCAL =   myLocale.txt ...
    161 +#
    162 +#  * To REPLACE the default list and only build with a few
    163 +#     locale:
    164 +#    _____________________________________________________
    165 +#    |  COLLATION_SOURCE = ar.txt ar_AE.txt en.txt de.txt zh.txt
    166 +#
    167 +#
    168 +# Generated by LDML2ICUConverter, from LDML source files. 
    169 +
    170 +# Aliases which do not have a corresponding xx.xml file (see icu-config.xml & build.xml)
    171 +COLLATION_SYNTHETIC_ALIAS = de_.txt de__PHONEBOOK.txt es_.txt es__TRADITIONAL.txt\
    172 + hi_.txt hi__DIRECT.txt in.txt in_ID.txt iw.txt\
    173 + iw_IL.txt no.txt no_NO.txt\
    174 + sr_BA.txt sr_ME.txt sr_RS.txt zh_.txt\
    175 + zh_CN.txt zh_HK.txt zh_MO.txt zh_SG.txt zh_TW.txt\
    176 + zh_TW_STROKE.txt zh__PINYIN.txt
    177 +
    178 +
    179 +# All aliases (to not be included under 'installed'), but not including root.
    180 +COLLATION_ALIAS_SOURCE = $(COLLATION_SYNTHETIC_ALIAS)
    181 +
    182 +
    183 +# Empty locales, used for validSubLocale fallback.
    184 +COLLATION_EMPTY_SOURCE = ar_AE.txt ar_BH.txt ar_DZ.txt ar_EG.txt\
    185 + ar_IQ.txt ar_JO.txt ar_KW.txt ar_LB.txt ar_LY.txt\
    186 + ar_MA.txt ar_OM.txt ar_QA.txt ar_SA.txt ar_SD.txt\
    187 + ar_SY.txt ar_TN.txt ar_YE.txt \
    188 + bg_BG.txt ca_ES.txt cs_CZ.txt da_DK.txt de_AT.txt\
    189 + de_BE.txt de_CH.txt de_DE.txt de_LU.txt el_GR.txt\
    190 + en_AU.txt en_BW.txt en_CA.txt en_GB.txt en_HK.txt\
    191 + en_IE.txt en_IN.txt en_MT.txt en_NZ.txt en_PH.txt\
    192 + en_SG.txt en_US.txt en_US_POSIX.txt en_VI.txt en_ZA.txt\
    193 + en_ZW.txt es_AR.txt es_BO.txt es_CL.txt es_CO.txt\
    194 + es_CR.txt es_DO.txt es_EC.txt es_ES.txt es_GT.txt\
    195 + es_HN.txt es_MX.txt es_NI.txt es_PA.txt es_PE.txt\
    196 + es_PR.txt es_PY.txt es_SV.txt es_US.txt es_UY.txt\
    197 + es_VE.txt fi_FI.txt\
    198 + fr_BE.txt fr_CA.txt fr_CH.txt fr_FR.txt fr_LU.txt\
    199 + ga.txt ga_IE.txt he_IL.txt hi_IN.txt\
    200 + hr_HR.txt hu_HU.txt id.txt id_ID.txt\
    201 + it_CH.txt it_IT.txt ja_JP.txt\
    202 + ko_KR.txt lt_LT.txt lv_LV.txt\
    203 + nb_NO.txt nl.txt nl_BE.txt nl_NL.txt nn_NO.txt\
    204 + pl_PL.txt\
    205 + pt.txt pt_BR.txt pt_PT.txt ro_RO.txt ru_RU.txt\
    206 + ru_UA.txt sk_SK.txt sl_SI.txt sr_Cyrl.txt\
    207 + sr_Cyrl_BA.txt sr_Cyrl_ME.txt sr_Cyrl_RS.txt sr_Latn_BA.txt sr_Latn_ME.txt\
    208 + sr_Latn_RS.txt sv_FI.txt sv_SE.txt\
    209 + th_TH.txt tr_TR.txt uk_UA.txt vi_VN.txt zh_Hans.txt\
    210 + zh_Hans_CN.txt zh_Hans_SG.txt zh_Hant_HK.txt zh_Hant_MO.txt zh_Hant_TW.txt
    211 +
    212 +
    213 +# Ordinary resources
    214 +# Filiphino is the only missing language among 40 Languages
    215 +COLLATION_SOURCE = $(COLLATION_EMPTY_SOURCE) am.txt ar.txt  bg.txt\
    216 + ca.txt cs.txt da.txt\
    217 + de.txt el.txt en.txt\
    218 + es.txt et.txt fi.txt\
    219 + fr.txt he.txt\
    220 + hi.txt hr.txt hu.txt it.txt\
    221 + ja.txt\
    222 + ko.txt lt.txt lv.txt\
    223 + nb.txt nn.txt\
    224 + pl.txt\
    225 + ro.txt ru.txt sk.txt sl.txt\
    226 + sr.txt sr_Latn.txt sv.txt sw.txt\
    227 + th.txt tr.txt uk.txt vi.txt zh.txt\
    228 + zh_Hant.txt
    229 --- source/data/translit/trnslocal.mk	1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800
    230 +++ source/data/translit/trnslocal.mk	2009-08-12 14:55:17.617412000 -0700
    231 @@ -0,0 +1 @@
    232 +TRANSLIT_SOURCE=
    233