1 # Romanian translations for dnsmasq package. 2 # This file is put in the public domain. 3 # Simon Kelley <simon (a] thekelleys.org.uk>, 2005. 4 # 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n" 11 "Last-Translator: Simon Kelley <simon (a] thekelleys.org.uk>\n" 12 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro (a] lists.sourceforge.net>\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17 # for compatibility purposes the letters , , , and can be written as their look-alike correspondent. 18 #: cache.c:764 19 #, fuzzy, c-format 20 msgid "failed to load names from %s: %s" 21 msgstr "ncrcarea numelor din %s: %s a euat" 22 23 #: cache.c:798 dhcp.c:785 24 #, c-format 25 msgid "bad address at %s line %d" 26 msgstr "adres greit n %s, linia %d" 27 28 #: cache.c:856 dhcp.c:801 29 #, c-format 30 msgid "bad name at %s line %d" 31 msgstr "nume greit n %s linia %d" 32 33 #: cache.c:863 dhcp.c:875 34 #, c-format 35 msgid "read %s - %d addresses" 36 msgstr "citesc %s - %d adrese" 37 38 #: cache.c:902 39 msgid "cleared cache" 40 msgstr "memoria temporar a fost tears" 41 42 #: cache.c:933 option.c:1055 43 #, fuzzy, c-format 44 msgid "cannot access directory %s: %s" 45 msgstr "nu pot citi %s: %s" 46 47 #: cache.c:1052 48 #, c-format 49 msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s" 50 msgstr "nu pot da numele %s mprumutului de adres DHCP a lui %s deoarece numeleexist n %s cu adresa %s" 51 52 #: cache.c:1129 53 #, c-format 54 msgid "time %lu" 55 msgstr "" 56 57 #: cache.c:1130 58 #, fuzzy, c-format 59 msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." 60 msgstr "cantitate de memorie temporar %d, %d/%d stocri temporare aureutilizat locaii neexpirate." 61 62 #: cache.c:1132 63 #, c-format 64 msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u" 65 msgstr "" 66 67 #: cache.c:1155 68 #, c-format 69 msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u" 70 msgstr "" 71 72 #: util.c:59 73 #, fuzzy, c-format 74 msgid "failed to seed the random number generator: %s" 75 msgstr "ascultarea pe socket a euat: %s" 76 77 #: util.c:191 78 #, fuzzy 79 msgid "failed to allocate memory" 80 msgstr "nu pot ncrca %d bytes" 81 82 #: util.c:229 option.c:548 83 msgid "could not get memory" 84 msgstr "nu am putut aloca memorie" 85 86 #: util.c:239 87 #, fuzzy, c-format 88 msgid "cannot create pipe: %s" 89 msgstr "nu pot citi %s: %s" 90 91 #: util.c:247 92 #, fuzzy, c-format 93 msgid "failed to allocate %d bytes" 94 msgstr "nu pot ncrca %d bytes" 95 96 #: util.c:352 97 #, c-format 98 msgid "infinite" 99 msgstr "infinit" 100 101 #: option.c:228 102 msgid "Specify local address(es) to listen on." 103 msgstr "Specificai adresele locale deservite." 104 105 #: option.c:229 106 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." 107 msgstr "Afieaz adresele IP ale mainilor n domeniul dat." 108 109 #: option.c:230 110 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." 111 msgstr "Simuleaz cutri dup adres pentru domenii de adres private (RFC1918)." 112 113 #: option.c:231 114 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." 115 msgstr "Interpreteaz adresa IP ca NXDOMAIN (mpotriva manipulrilor Verisign)" 116 117 #: option.c:232 118 #, c-format 119 msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." 120 msgstr "Specific mrimea nregistrrilor temporare (implicit e %s)." 121 122 #: option.c:233 123 #, c-format 124 msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." 125 msgstr "Specific fiier de configurare (implicit e %s)." 126 127 #: option.c:234 128 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." 129 msgstr "NU pornete n fundal: ruleaz n modul depanare." 130 131 #: option.c:235 132 msgid "Do NOT forward queries with no domain part." 133 msgstr "NU nainta cererile ce nu conin domeniu DNS." 134 135 #: option.c:236 136 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." 137 msgstr "Rspunde cu nregistrri MX spre el nsui pentru maini locale." 138 139 #: option.c:237 140 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." 141 msgstr "Adaug numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix." 142 143 #: option.c:238 144 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." 145 msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maini Windows." 146 147 #: option.c:239 148 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." 149 msgstr "Activeaz DHCP n domeniul dat cu durat limitat de mprumut." 150 151 #: option.c:240 152 #, c-format 153 msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." 154 msgstr "Ruleaz sub acest grup dup pornire (implicit e %s)." 155 156 #: option.c:241 157 msgid "Set address or hostname for a specified machine." 158 msgstr "Schimb adresa sau numele mainii specificate." 159 160 #: option.c:242 161 msgid "Read DHCP host specs from file" 162 msgstr "" 163 164 #: option.c:243 165 msgid "Read DHCP option specs from file" 166 msgstr "" 167 168 #: option.c:244 169 #, c-format 170 msgid "Do NOT load %s file." 171 msgstr "Nu ncarc fiierul %s." 172 173 #: option.c:245 174 #, c-format 175 msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." 176 msgstr "Specific spre citire un fiier hosts adiional la %s." 177 178 #: option.c:246 179 msgid "Specify interface(s) to listen on." 180 msgstr "Specific interfeele deservite." 181 182 #: option.c:247 183 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." 184 msgstr "Specific interfeele NE-deservite." 185 186 #: option.c:248 187 #, fuzzy 188 msgid "Map DHCP user class to tag." 189 msgstr "Leag clasa de utilizator DHCP cu grup de opiuni." 190 191 #: option.c:249 192 msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag." 193 msgstr "" 194 195 #: option.c:250 196 msgid "Map RFC3046 remote-id to tag." 197 msgstr "" 198 199 #: option.c:251 200 msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag." 201 msgstr "" 202 203 #: option.c:252 204 #, fuzzy 205 msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." 206 msgstr "Nu furniza DHCP mainilor din grupul de opiuni." 207 208 #: option.c:253 209 #, fuzzy 210 msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set." 211 msgstr "Nu furniza DHCP mainilor din grupul de opiuni." 212 213 #: option.c:254 214 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." 215 msgstr "NU pornete n fundal, NU ruleaz n modul depanare." 216 217 #: option.c:255 218 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." 219 msgstr "Presupune c suntem singurul server DHCP din reeaua local." 220 221 #: option.c:256 222 #, c-format 223 msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." 224 msgstr "Specific fiierul de stocare a mprumuturilor DHCP (implicit e %s)." 225 226 #: option.c:257 227 msgid "Return MX records for local hosts." 228 msgstr "Rspunde cu ntregistrri MX pentru maini locale." 229 230 #: option.c:258 231 msgid "Specify an MX record." 232 msgstr "Specific o nregistrare MX." 233 234 #: option.c:259 235 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." 236 msgstr "Specific opiuni BOOTP serverului DHCP." 237 238 #: option.c:260 239 #, c-format 240 msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." 241 msgstr "Nu ncrca fiierul %s, citete-l doar la SIGHUP." 242 243 #: option.c:261 244 msgid "Do NOT cache failed search results." 245 msgstr "NU memora rezultatele de cutare DNS euatat." 246 247 #: option.c:262 248 #, c-format 249 msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." 250 msgstr "Folosete servere DNS strict n ordinea dat n %s." 251 252 #: option.c:263 253 #, fuzzy 254 msgid "Specify options to be sent to DHCP clients." 255 msgstr "Configureaz opiuni n plusce trebuie trimise clienilor DHCP." 256 257 #: option.c:264 258 msgid "DHCP option sent even if the client does not request it." 259 msgstr "" 260 261 #: option.c:265 262 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." 263 msgstr "Specific numrul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)." 264 265 #: option.c:266 266 #, c-format 267 msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." 268 msgstr "Marimea maxim a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)." 269 270 #: option.c:267 271 #, fuzzy 272 msgid "Log DNS queries." 273 msgstr "nregistreaz tranzaciile." 274 275 #: option.c:268 276 #, fuzzy 277 msgid "Force the originating port for upstream DNS queries." 278 msgstr "Foreaz acest port pentru datele ce pleac." 279 280 #: option.c:269 281 msgid "Do NOT read resolv.conf." 282 msgstr "NU citi fiierul resolv.conf" 283 284 #: option.c:270 285 #, c-format 286 msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." 287 msgstr "Specific calea ctre resolv.conf (implicit e %s)." 288 289 #: option.c:271 290 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." 291 msgstr "Specific adresele server(elor) superioare cu domenii opionale." 292 293 #: option.c:272 294 msgid "Never forward queries to specified domains." 295 msgstr "Nu nainteaz cererile spre domeniile specificate." 296 297 #: option.c:273 298 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." 299 msgstr "Specific domeniul de transmis prin DHCP." 300 301 #: option.c:274 302 msgid "Specify default target in an MX record." 303 msgstr "Specific o int ntr-o nregistrare MX." 304 305 #: option.c:275 306 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." 307 msgstr "Specific TTL n secunde pentru rspunsurile din /etc/hosts." 308 309 #: option.c:276 310 #, fuzzy 311 msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." 312 msgstr "Specific TTL n secunde pentru rspunsurile din /etc/hosts." 313 314 #: option.c:277 315 #, c-format 316 msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." 317 msgstr "Ruleaz sub acest utilizator dup pornire. (implicit e %s)." 318 319 #: option.c:278 320 #, fuzzy 321 msgid "Map DHCP vendor class to tag." 322 msgstr "Trimite opiuni DHCP n funcie de marca plcii de reea." 323 324 #: option.c:279 325 msgid "Display dnsmasq version and copyright information." 326 msgstr "Afieaz versiunea dnsmasq i drepturile de autor." 327 328 #: option.c:280 329 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." 330 msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare." 331 332 #: option.c:281 333 msgid "Specify a SRV record." 334 msgstr "Specific o nregistrare SRV." 335 336 #: option.c:282 337 msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options." 338 msgstr "" 339 340 #: option.c:283 341 #, fuzzy, c-format 342 msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." 343 msgstr "Specific o cale pentru fiierul PID. (implicit %s)." 344 345 #: option.c:284 346 #, c-format 347 msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." 348 msgstr "Specific numrul maxim de mprumuturi DHCP (implicit %s)." 349 350 #: option.c:285 351 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." 352 msgstr "Rspunde cererilor DNS n funcie de interfaa pe care a venit cererea." 353 354 #: option.c:286 355 msgid "Specify TXT DNS record." 356 msgstr "Specific o nregistrare TXT." 357 358 #: option.c:287 359 #, fuzzy 360 msgid "Specify PTR DNS record." 361 msgstr "Specific o nregistrare TXT." 362 363 #: option.c:288 364 msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface." 365 msgstr "" 366 367 #: option.c:289 368 msgid "Bind only to interfaces in use." 369 msgstr "Ascult doar pe interfeele active." 370 371 #: option.c:290 372 #, c-format 373 msgid "Read DHCP static host information from %s." 374 msgstr "Citete informaii DHCP statice despre main din %s." 375 376 #: option.c:291 377 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." 378 msgstr "Activeaza interfaa DBus pentru configurarea serverelor superioare." 379 380 #: option.c:292 381 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." 382 msgstr "Nu activeaz DHCP ci doar DNS pe aceast interfa." 383 384 #: option.c:293 385 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." 386 msgstr "Activeaz alocarea dinamic a adreselor pentru BOOTP." 387 388 #: option.c:294 389 #, fuzzy 390 msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." 391 msgstr "Trimite opiuni DHCP n funcie de marca plcii de reea." 392 393 #: option.c:295 394 msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." 395 msgstr "" 396 397 #: option.c:296 398 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." 399 msgstr "" 400 401 #: option.c:297 402 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." 403 msgstr "" 404 405 #: option.c:298 406 msgid "Read configuration from all the files in this directory." 407 msgstr "" 408 409 #: option.c:299 410 #, fuzzy 411 msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)" 412 msgstr "Ruleaz sub acest utilizator dup pornire. (implicit e %s)." 413 414 #: option.c:300 415 msgid "Do not use leasefile." 416 msgstr "" 417 418 #: option.c:301 419 #, fuzzy, c-format 420 msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" 421 msgstr "Specific numrul maxim de mprumuturi DHCP (implicit %s)." 422 423 #: option.c:302 424 #, c-format 425 msgid "Clear DNS cache when reloading %s." 426 msgstr "" 427 428 #: option.c:303 429 msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." 430 msgstr "" 431 432 #: option.c:304 433 msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options." 434 msgstr "" 435 436 #: option.c:305 437 msgid "Enable integrated read-only TFTP server." 438 msgstr "" 439 440 #: option.c:306 441 msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." 442 msgstr "" 443 444 #: option.c:307 445 msgid "Add client IP address to tftp-root." 446 msgstr "" 447 448 #: option.c:308 449 msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." 450 msgstr "" 451 452 #: option.c:309 453 #, fuzzy, c-format 454 msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." 455 msgstr "Specific numrul maxim de mprumuturi DHCP (implicit %s)." 456 457 #: option.c:310 458 msgid "Disable the TFTP blocksize extension." 459 msgstr "" 460 461 #: option.c:311 462 msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." 463 msgstr "" 464 465 #: option.c:312 466 msgid "Extra logging for DHCP." 467 msgstr "" 468 469 #: option.c:313 470 msgid "Enable async. logging; optionally set queue length." 471 msgstr "" 472 473 #: option.c:314 474 msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving." 475 msgstr "" 476 477 #: option.c:315 478 msgid "Always perform DNS queries to all servers." 479 msgstr "" 480 481 #: option.c:316 482 msgid "Set tag if client includes matching option in request." 483 msgstr "" 484 485 #: option.c:317 486 msgid "Use alternative ports for DHCP." 487 msgstr "" 488 489 #: option.c:318 490 msgid "Run lease-change script as this user." 491 msgstr "" 492 493 #: option.c:319 494 #, fuzzy 495 msgid "Specify NAPTR DNS record." 496 msgstr "Specific o nregistrare TXT." 497 498 #: option.c:320 499 msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." 500 msgstr "" 501 502 #: option.c:321 503 msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients." 504 msgstr "" 505 506 #: option.c:322 507 msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." 508 msgstr "" 509 510 #: option.c:323 511 #, fuzzy 512 msgid "Prompt to send to PXE clients." 513 msgstr "Configureaz opiuni n plusce trebuie trimise clienilor DHCP." 514 515 #: option.c:324 516 msgid "Boot service for PXE menu." 517 msgstr "" 518 519 #: option.c:325 520 msgid "Check configuration syntax." 521 msgstr "" 522 523 #: option.c:613 524 #, c-format 525 msgid "" 526 "Usage: dnsmasq [options]\n" 527 "\n" 528 msgstr "" 529 "Utilizare: dnsmasq [opiuni]\n" 530 "\n" 531 532 #: option.c:615 533 #, c-format 534 msgid "Use short options only on the command line.\n" 535 msgstr "Folosii opiunile prescurtate doar n linie de comand.\n" 536 537 #: option.c:617 538 #, fuzzy, c-format 539 msgid "Valid options are:\n" 540 msgstr "Opiunile valide sunt:\n" 541 542 #: option.c:658 543 #, c-format 544 msgid "Known DHCP options:\n" 545 msgstr "" 546 547 #: option.c:735 548 msgid "bad dhcp-option" 549 msgstr "dhcp-option invalid" 550 551 #: option.c:792 552 #, fuzzy 553 msgid "bad IP address" 554 msgstr "citesc %s - %d adrese" 555 556 #: option.c:891 557 msgid "bad domain in dhcp-option" 558 msgstr "domeniu DNS invalid n declaraia dhcp-option" 559 560 #: option.c:950 561 msgid "dhcp-option too long" 562 msgstr "declararea dhcp-option este prea lung" 563 564 #: option.c:959 565 msgid "illegal dhcp-match" 566 msgstr "" 567 568 #: option.c:995 569 msgid "illegal repeated flag" 570 msgstr "" 571 572 #: option.c:1003 573 msgid "illegal repeated keyword" 574 msgstr "" 575 576 #: option.c:1086 tftp.c:359 577 #, fuzzy, c-format 578 msgid "cannot access %s: %s" 579 msgstr "nu pot citi %s: %s" 580 581 #: option.c:1131 582 msgid "only one dhcp-hostsfile allowed" 583 msgstr "" 584 585 #: option.c:1138 586 msgid "only one dhcp-optsfile allowed" 587 msgstr "" 588 589 #: option.c:1183 590 msgid "bad MX preference" 591 msgstr "preferin MX invalid" 592 593 #: option.c:1188 594 msgid "bad MX name" 595 msgstr "nume MX invalid" 596 597 #: option.c:1202 598 msgid "bad MX target" 599 msgstr "int MX invalid" 600 601 #: option.c:1212 602 msgid "cannot run scripts under uClinux" 603 msgstr "" 604 605 #: option.c:1214 606 msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts" 607 msgstr "" 608 609 #: option.c:1442 option.c:1446 610 msgid "bad port" 611 msgstr "port invalid" 612 613 #: option.c:1465 option.c:1490 614 msgid "interface binding not supported" 615 msgstr "" 616 617 #: option.c:1611 618 #, fuzzy 619 msgid "bad port range" 620 msgstr "port invalid" 621 622 #: option.c:1628 623 msgid "bad bridge-interface" 624 msgstr "" 625 626 #: option.c:1669 627 msgid "bad dhcp-range" 628 msgstr "dhcp-range invalid" 629 630 #: option.c:1695 631 msgid "only one netid tag allowed" 632 msgstr "" 633 634 #: option.c:1740 635 msgid "inconsistent DHCP range" 636 msgstr "domeniu DHCP inconsistent" 637 638 #: option.c:1912 639 #, fuzzy 640 msgid "bad DHCP host name" 641 msgstr "nume MX invalid" 642 643 #: option.c:2201 option.c:2481 644 msgid "invalid port number" 645 msgstr "numr de port invalid" 646 647 #: option.c:2284 648 #, fuzzy 649 msgid "invalid alias range" 650 msgstr "pondere invalid" 651 652 #: option.c:2297 653 #, fuzzy 654 msgid "bad interface name" 655 msgstr "nume MX invalid" 656 657 #: option.c:2322 658 msgid "bad CNAME" 659 msgstr "" 660 661 #: option.c:2327 662 msgid "duplicate CNAME" 663 msgstr "" 664 665 #: option.c:2347 666 #, fuzzy 667 msgid "bad PTR record" 668 msgstr "nregistrare SRV invalid" 669 670 #: option.c:2378 671 #, fuzzy 672 msgid "bad NAPTR record" 673 msgstr "nregistrare SRV invalid" 674 675 #: option.c:2403 676 msgid "TXT record string too long" 677 msgstr "irul de caractere pentru nregistrarea TXT este prea lung" 678 679 #: option.c:2451 680 msgid "bad TXT record" 681 msgstr "nregistrare TXT invalid" 682 683 #: option.c:2467 684 msgid "bad SRV record" 685 msgstr "nregistrare SRV invalid" 686 687 #: option.c:2474 688 msgid "bad SRV target" 689 msgstr "int SRV invalid" 690 691 #: option.c:2488 692 msgid "invalid priority" 693 msgstr "prioritate invalid" 694 695 #: option.c:2495 696 msgid "invalid weight" 697 msgstr "pondere invalid" 698 699 #: option.c:2514 700 msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)" 701 msgstr "" 702 703 #: option.c:2557 704 #, c-format 705 msgid "files nested too deep in %s" 706 msgstr "" 707 708 #: option.c:2565 tftp.c:513 709 #, c-format 710 msgid "cannot read %s: %s" 711 msgstr "nu pot citi %s: %s" 712 713 #: option.c:2626 714 msgid "missing \"" 715 msgstr "lipsete \"" 716 717 #: option.c:2673 718 msgid "bad option" 719 msgstr "opiune invalid" 720 721 #: option.c:2675 722 msgid "extraneous parameter" 723 msgstr "parametru nerecunoscut" 724 725 #: option.c:2677 726 msgid "missing parameter" 727 msgstr "parametru lipsa" 728 729 #: option.c:2685 730 msgid "error" 731 msgstr "eroare" 732 733 #: option.c:2691 734 #, c-format 735 msgid "%s at line %d of %%s" 736 msgstr "%s la linia %d din %%s" 737 738 #: option.c:2740 option.c:2771 739 #, fuzzy, c-format 740 msgid "read %s" 741 msgstr "citesc %s" 742 743 #: option.c:2843 744 #, c-format 745 msgid "Dnsmasq version %s %s\n" 746 msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n" 747 748 #: option.c:2844 749 #, c-format 750 msgid "" 751 "Compile time options %s\n" 752 "\n" 753 msgstr "" 754 "Opiuni cu care a fost compilat %s\n" 755 "\n" 756 757 #: option.c:2845 758 #, c-format 759 msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" 760 msgstr "Acest program vine FR NICI O GARANIE.\n" 761 762 #: option.c:2846 763 #, c-format 764 msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" 765 msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, suntei invitai s-l redistribuii\n" 766 767 #: option.c:2847 768 #, fuzzy, c-format 769 msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" 770 msgstr "n termenii Licenei publice generale GNU, versiunea 2.\n" 771 772 #: option.c:2858 773 msgid "try --help" 774 msgstr "" 775 776 #: option.c:2860 777 msgid "try -w" 778 msgstr "" 779 780 #: option.c:2863 781 #, fuzzy, c-format 782 msgid "bad command line options: %s" 783 msgstr "opiuni n linie de comand invalide: %s." 784 785 #: option.c:2904 786 #, c-format 787 msgid "cannot get host-name: %s" 788 msgstr "nu pot citi numele mainii: %s" 789 790 #: option.c:2932 791 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." 792 msgstr "se permite un singur fiier resolv.conf n modul no-poll" 793 794 #: option.c:2942 795 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." 796 msgstr "am nevoie de un singur resolv.conf din care s citesc numele domeniului." 797 798 #: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734 799 #, fuzzy, c-format 800 msgid "failed to read %s: %s" 801 msgstr "nu pot citi %s: %s" 802 803 #: option.c:2962 804 #, c-format 805 msgid "no search directive found in %s" 806 msgstr "nu s-a gsit nici un criteriu de cutare n %s" 807 808 #: option.c:2983 809 msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" 810 msgstr "" 811 812 #: option.c:2987 813 msgid "syntax check OK" 814 msgstr "" 815 816 #: forward.c:409 817 #, c-format 818 msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" 819 msgstr "serverul DNS %s refuz interogrile recursive" 820 821 #: forward.c:437 822 msgid "possible DNS-rebind attack detected" 823 msgstr "" 824 825 #: network.c:73 826 #, fuzzy, c-format 827 msgid "unknown interface %s in bridge-interface" 828 msgstr "interfa necunoscut %s" 829 830 #: network.c:417 dnsmasq.c:189 831 #, c-format 832 msgid "failed to create listening socket: %s" 833 msgstr "creearea socket-ului de ascultare a euat: %s" 834 835 #: network.c:424 836 #, c-format 837 msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" 838 msgstr "configurarea opiunilor IPv6 a euat pe socket-ul de ascultare: %s" 839 840 #: network.c:450 841 #, c-format 842 msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" 843 msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a euat: %s" 844 845 #: network.c:455 846 #, c-format 847 msgid "failed to listen on socket: %s" 848 msgstr "ascultarea pe socket a euat: %s" 849 850 #: network.c:467 851 #, fuzzy, c-format 852 msgid "failed to create TFTP socket: %s" 853 msgstr "creearea socket-ului de ascultare a euat: %s" 854 855 #: network.c:661 856 #, fuzzy, c-format 857 msgid "failed to bind server socket for %s: %s" 858 msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a euat: %s" 859 860 #: network.c:694 861 #, c-format 862 msgid "ignoring nameserver %s - local interface" 863 msgstr "ignorm serverul DNS %s - interfa local" 864 865 #: network.c:705 866 #, fuzzy, c-format 867 msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" 868 msgstr "ignorm serverul DNS %s - nu pot creea/activa socket-ul: %s" 869 870 #: network.c:720 871 msgid "unqualified" 872 msgstr "invalid" 873 874 #: network.c:720 875 msgid "names" 876 msgstr "" 877 878 #: network.c:722 879 msgid "default" 880 msgstr "" 881 882 #: network.c:724 883 msgid "domain" 884 msgstr "domeniu" 885 886 #: network.c:727 887 #, c-format 888 msgid "using local addresses only for %s %s" 889 msgstr "folosim adresele locale doar pentru %S %s" 890 891 #: network.c:729 892 #, c-format 893 msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" 894 msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s" 895 896 #: network.c:732 897 #, fuzzy, c-format 898 msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" 899 msgstr "folosim serverul DNS %s#%d" 900 901 #: network.c:734 902 #, c-format 903 msgid "using nameserver %s#%d" 904 msgstr "folosim serverul DNS %s#%d" 905 906 #: dnsmasq.c:146 907 #, fuzzy 908 msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" 909 msgstr "DBus nu este disponibil: punei HAVE_DBUS in src/config.h" 910 911 #: dnsmasq.c:151 912 msgid "asychronous logging is not available under Solaris" 913 msgstr "" 914 915 #: dnsmasq.c:170 916 #, c-format 917 msgid "failed to find list of interfaces: %s" 918 msgstr "enumerarea interfeelor a euat: %s" 919 920 #: dnsmasq.c:178 921 #, c-format 922 msgid "unknown interface %s" 923 msgstr "interfa necunoscut %s" 924 925 #: dnsmasq.c:184 926 #, c-format 927 msgid "no interface with address %s" 928 msgstr "nu exista interfa pentru adresa %s" 929 930 #: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665 931 #, c-format 932 msgid "DBus error: %s" 933 msgstr "eroare DBus: %s" 934 935 #: dnsmasq.c:204 936 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" 937 msgstr "DBus nu este disponibil: punei HAVE_DBUS in src/config.h" 938 939 #: dnsmasq.c:230 940 #, c-format 941 msgid "unknown user or group: %s" 942 msgstr "" 943 944 #: dnsmasq.c:287 945 #, c-format 946 msgid "cannot chdir to filesystem root: %s" 947 msgstr "" 948 949 #: dnsmasq.c:448 950 #, fuzzy, c-format 951 msgid "started, version %s DNS disabled" 952 msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporar dezactivat" 953 954 #: dnsmasq.c:450 955 #, c-format 956 msgid "started, version %s cachesize %d" 957 msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporar %d" 958 959 #: dnsmasq.c:452 960 #, c-format 961 msgid "started, version %s cache disabled" 962 msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporar dezactivat" 963 964 #: dnsmasq.c:454 965 #, c-format 966 msgid "compile time options: %s" 967 msgstr "compilat cu opiunile: %s" 968 969 #: dnsmasq.c:460 970 msgid "DBus support enabled: connected to system bus" 971 msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem" 972 973 #: dnsmasq.c:462 974 msgid "DBus support enabled: bus connection pending" 975 msgstr "suportul DBus activ: atept conexiunea la magistral" 976 977 # for compatibility purposes the letters , , , and can be written as their look-alike correspondent. 978 #: dnsmasq.c:467 979 #, fuzzy, c-format 980 msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" 981 msgstr "ncrcarea numelor din %s: %s a euat" 982 983 #: dnsmasq.c:471 984 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" 985 msgstr "specific opiunea --bind-interfaces din cauza limitrilor SO" 986 987 #: dnsmasq.c:476 988 #, c-format 989 msgid "warning: interface %s does not currently exist" 990 msgstr "atenie: interfaa %s nu exist momentan" 991 992 #: dnsmasq.c:481 993 msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" 994 msgstr "" 995 996 #: dnsmasq.c:484 997 #, fuzzy 998 msgid "warning: no upstream servers configured" 999 msgstr "configurm serverele superioare prin Dbus" 1000 1001 #: dnsmasq.c:488 1002 #, c-format 1003 msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages" 1004 msgstr "" 1005 1006 #: dnsmasq.c:501 1007 #, c-format 1008 msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" 1009 msgstr "DHCP, mprumuturi statice doar ctre %.0s%s, timpul renoirii %s" 1010 1011 #: dnsmasq.c:503 1012 #, c-format 1013 msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s" 1014 msgstr "" 1015 1016 #: dnsmasq.c:504 1017 #, c-format 1018 msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" 1019 msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul renoirii %s" 1020 1021 #: dnsmasq.c:519 1022 msgid "root is " 1023 msgstr "" 1024 1025 #: dnsmasq.c:519 1026 #, fuzzy 1027 msgid "enabled" 1028 msgstr "dezactivat" 1029 1030 #: dnsmasq.c:521 1031 msgid "secure mode" 1032 msgstr "" 1033 1034 #: dnsmasq.c:547 1035 #, c-format 1036 msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: dnsmasq.c:667 1040 msgid "connected to system DBus" 1041 msgstr "magistrala sistem Dbus conectat" 1042 1043 #: dnsmasq.c:757 1044 #, c-format 1045 msgid "cannot fork into background: %s" 1046 msgstr "" 1047 1048 #: dnsmasq.c:760 1049 #, fuzzy, c-format 1050 msgid "failed to create helper: %s" 1051 msgstr "nu pot citi %s: %s" 1052 1053 #: dnsmasq.c:763 1054 #, c-format 1055 msgid "setting capabilities failed: %s" 1056 msgstr "" 1057 1058 # for compatibility purposes the letters , , , and can be written as their look-alike correspondent. 1059 #: dnsmasq.c:767 1060 #, fuzzy, c-format 1061 msgid "failed to change user-id to %s: %s" 1062 msgstr "ncrcarea numelor din %s: %s a euat" 1063 1064 # for compatibility purposes the letters , , , and can be written as their look-alike correspondent. 1065 #: dnsmasq.c:772 1066 #, fuzzy, c-format 1067 msgid "failed to change group-id to %s: %s" 1068 msgstr "ncrcarea numelor din %s: %s a euat" 1069 1070 #: dnsmasq.c:775 1071 #, fuzzy, c-format 1072 msgid "failed to open pidfile %s: %s" 1073 msgstr "nu pot citi %s: %s" 1074 1075 #: dnsmasq.c:778 1076 #, fuzzy, c-format 1077 msgid "cannot open %s: %s" 1078 msgstr "nu pot deschide %s:%s" 1079 1080 #: dnsmasq.c:833 1081 #, c-format 1082 msgid "child process killed by signal %d" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: dnsmasq.c:837 1086 #, c-format 1087 msgid "child process exited with status %d" 1088 msgstr "" 1089 1090 #: dnsmasq.c:841 1091 #, fuzzy, c-format 1092 msgid "failed to execute %s: %s" 1093 msgstr "accesarea serverului %s a euat: %s" 1094 1095 #: dnsmasq.c:885 1096 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" 1097 msgstr "am primit SIGTERM, am terminat" 1098 1099 #: dnsmasq.c:903 1100 #, fuzzy, c-format 1101 msgid "failed to access %s: %s" 1102 msgstr "accesarea serverului %s a euat: %s" 1103 1104 #: dnsmasq.c:925 1105 #, c-format 1106 msgid "reading %s" 1107 msgstr "citesc %s" 1108 1109 #: dnsmasq.c:936 1110 #, fuzzy, c-format 1111 msgid "no servers found in %s, will retry" 1112 msgstr "nu s-a gsit nici un criteriu de cutare n %s" 1113 1114 #: dhcp.c:40 1115 #, c-format 1116 msgid "cannot create DHCP socket: %s" 1117 msgstr "nu pot creea socket DHCP: %s" 1118 1119 #: dhcp.c:52 1120 #, c-format 1121 msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" 1122 msgstr "configurarea opiunilor socketului DHCP a euat: %s" 1123 1124 #: dhcp.c:65 1125 #, fuzzy, c-format 1126 msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s" 1127 msgstr "configurarea SO_REUSEADDR pe socket-ul DHCP a euat: %s" 1128 1129 #: dhcp.c:77 1130 #, c-format 1131 msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" 1132 msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a euat: %s" 1133 1134 #: dhcp.c:90 1135 #, c-format 1136 msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." 1137 msgstr "nu pot creea socket ICMP raw: %s." 1138 1139 #: dhcp.c:226 1140 #, c-format 1141 msgid "DHCP packet received on %s which has no address" 1142 msgstr "" 1143 1144 #: dhcp.c:385 1145 #, c-format 1146 msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" 1147 msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reea %s" 1148 1149 #: dhcp.c:772 1150 #, c-format 1151 msgid "bad line at %s line %d" 1152 msgstr "linie invalid n %s rndul %d" 1153 1154 #: dhcp.c:815 1155 #, c-format 1156 msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: dhcp.c:897 1160 #, c-format 1161 msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." 1162 msgstr "adres IP duplicat %s n declaraia dhcp-config." 1163 1164 #: dhcp.c:900 1165 #, fuzzy, c-format 1166 msgid "duplicate IP address %s in %s." 1167 msgstr "adres IP duplicat %s n declaraia dhcp-config." 1168 1169 #: dhcp.c:943 1170 #, c-format 1171 msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: dhcp.c:948 1175 #, c-format 1176 msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" 1177 msgstr "adres IP duplicat %s (%s) n declaraia dhcp-config." 1178 1179 #: lease.c:66 1180 #, fuzzy, c-format 1181 msgid "cannot open or create lease file %s: %s" 1182 msgstr "nu pot creea sau deschide fiierul cu mprumuturi: %s" 1183 1184 #: lease.c:92 1185 msgid "too many stored leases" 1186 msgstr "prea multe mprumuturi stocate" 1187 1188 #: lease.c:128 1189 #, fuzzy, c-format 1190 msgid "cannot run lease-init script %s: %s" 1191 msgstr "nu pot citi %s: %s" 1192 1193 #: lease.c:134 1194 #, c-format 1195 msgid "lease-init script returned exit code %s" 1196 msgstr "" 1197 1198 #: lease.c:234 1199 #, fuzzy, c-format 1200 msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" 1201 msgstr "nu pot citi %s: %s" 1202 1203 #: rfc2131.c:336 1204 #, c-format 1205 msgid "no address range available for DHCP request %s %s" 1206 msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s" 1207 1208 #: rfc2131.c:337 1209 msgid "with subnet selector" 1210 msgstr "cu selectorul de subreea" 1211 1212 #: rfc2131.c:337 1213 msgid "via" 1214 msgstr "prin" 1215 1216 #: rfc2131.c:352 1217 #, c-format 1218 msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s" 1219 msgstr "" 1220 1221 #: rfc2131.c:355 1222 #, c-format 1223 msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: rfc2131.c:384 1227 msgid "disabled" 1228 msgstr "dezactivat" 1229 1230 #: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242 1231 msgid "ignored" 1232 msgstr "ignorat" 1233 1234 #: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100 1235 msgid "address in use" 1236 msgstr "adresa este folosit" 1237 1238 #: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937 1239 msgid "no address available" 1240 msgstr "nici o adres disponibil" 1241 1242 #: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063 1243 msgid "wrong network" 1244 msgstr "reea greit" 1245 1246 #: rfc2131.c:467 1247 msgid "no address configured" 1248 msgstr "adres lips" 1249 1250 #: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113 1251 msgid "no leases left" 1252 msgstr "nu mai am de unde s mprumut" 1253 1254 #: rfc2131.c:558 1255 #, c-format 1256 msgid "%u client provides name: %s" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: rfc2131.c:696 1260 #, c-format 1261 msgid "%u Vendor class: %s" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: rfc2131.c:698 1265 #, c-format 1266 msgid "%u User class: %s" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: rfc2131.c:737 1270 msgid "PXE BIS not supported" 1271 msgstr "" 1272 1273 #: rfc2131.c:853 1274 #, fuzzy, c-format 1275 msgid "disabling DHCP static address %s for %s" 1276 msgstr "dezactivm adresele DHCP statice %s" 1277 1278 #: rfc2131.c:874 1279 msgid "unknown lease" 1280 msgstr "mprumut necunoscut" 1281 1282 #: rfc2131.c:906 1283 #, c-format 1284 msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: rfc2131.c:916 1288 #, c-format 1289 msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: rfc2131.c:919 1293 #, c-format 1294 msgid "not using configured address %s because it was previously declined" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106 1298 msgid "no unique-id" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: rfc2131.c:1003 1302 msgid "wrong server-ID" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: rfc2131.c:1022 1306 msgid "wrong address" 1307 msgstr "adres greit" 1308 1309 #: rfc2131.c:1039 1310 msgid "lease not found" 1311 msgstr "mprumutul nu a fost gsit" 1312 1313 #: rfc2131.c:1071 1314 msgid "address not available" 1315 msgstr "adres indisponibil" 1316 1317 #: rfc2131.c:1082 1318 msgid "static lease available" 1319 msgstr "mprumut static este disponibil" 1320 1321 #: rfc2131.c:1086 1322 msgid "address reserved" 1323 msgstr "adres rezervat" 1324 1325 #: rfc2131.c:1094 1326 #, c-format 1327 msgid "abandoning lease to %s of %s" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: rfc2131.c:1583 1331 #, c-format 1332 msgid "%u tags: %s" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: rfc2131.c:1596 1336 #, c-format 1337 msgid "%u bootfile name: %s" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: rfc2131.c:1605 1341 #, fuzzy, c-format 1342 msgid "%u server name: %s" 1343 msgstr "eroare DBus: %s" 1344 1345 #: rfc2131.c:1613 1346 #, fuzzy, c-format 1347 msgid "%u next server: %s" 1348 msgstr "eroare DBus: %s" 1349 1350 #: rfc2131.c:1680 1351 #, fuzzy, c-format 1352 msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" 1353 msgstr "nu pot trimite opiunea DHCP %d: nu mai este loc n pachet" 1354 1355 #: rfc2131.c:1919 1356 msgid "PXE menu too large" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: rfc2131.c:2034 1360 #, c-format 1361 msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: rfc2131.c:2052 1365 #, fuzzy, c-format 1366 msgid "%u requested options: %s" 1367 msgstr "compilat cu opiunile: %s" 1368 1369 #: netlink.c:66 1370 #, fuzzy, c-format 1371 msgid "cannot create netlink socket: %s" 1372 msgstr "nu pot s activez socket-ul netlink: %s" 1373 1374 #: netlink.c:265 1375 #, fuzzy, c-format 1376 msgid "netlink returns error: %s" 1377 msgstr "eroare DBus: %s" 1378 1379 #: dbus.c:150 1380 msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" 1381 msgstr "incerc s configurez un server IPv6 prin Dbus - nu este suport IPv6" 1382 1383 #: dbus.c:286 1384 msgid "setting upstream servers from DBus" 1385 msgstr "configurm serverele superioare prin Dbus" 1386 1387 #: dbus.c:324 1388 msgid "could not register a DBus message handler" 1389 msgstr "nu pot activa o interfa de mesaje DBus" 1390 1391 #: bpf.c:150 1392 #, c-format 1393 msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" 1394 msgstr "nu pot creea socket DHCP BPF: %s" 1395 1396 #: bpf.c:178 1397 #, fuzzy, c-format 1398 msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s" 1399 msgstr "cerere DHCP pentru dispozitiv nesuportat (%d) recepionat prin %s" 1400 1401 #: tftp.c:179 1402 msgid "unable to get free port for TFTP" 1403 msgstr "" 1404 1405 #: tftp.c:194 1406 #, c-format 1407 msgid "unsupported request from %s" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: tftp.c:282 1411 #, c-format 1412 msgid "TFTP sent %s to %s" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: tftp.c:305 1416 #, fuzzy, c-format 1417 msgid "file %s not found" 1418 msgstr "mprumutul nu a fost gsit" 1419 1420 #: tftp.c:416 1421 #, c-format 1422 msgid "TFTP error %d %s received from %s" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: tftp.c:447 1426 #, fuzzy, c-format 1427 msgid "TFTP failed sending %s to %s" 1428 msgstr "nu pot citi %s: %s" 1429 1430 #: log.c:169 1431 #, c-format 1432 msgid "overflow: %d log entries lost" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: log.c:246 1436 #, c-format 1437 msgid "log failed: %s" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: log.c:415 1441 msgid "FAILED to start up" 1442 msgstr "pornirea A EUAT" 1443 1444 #~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" 1445 #~ msgstr "trebuie specificat exact o singur interfa pe sistemele defectece nu au IP_RECVIF" 1446 1447 #, fuzzy 1448 #~ msgid "failed to load %s: %s" 1449 #~ msgstr "nu pot ncrca %s: %s" 1450 1451 #~ msgid "bad name in %s" 1452 #~ msgstr "nume invalid n %s" 1453 1454 #~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part" 1455 #~ msgstr "mprumutul DHCP pentru %s va fi ignorat deoarece are domeniu invalid" 1456 1457 #~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" 1458 #~ msgstr "Integrarea cu ISC dhcpd nu este disponibil:punei HAVE_ISC_HEADER n src/config.h" 1459 1460 #, fuzzy 1461 #~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive." 1462 #~ msgstr "adres IP duplicat %s n declaraia dhcp-config." 1463 1464 #~ msgid "running as root" 1465 #~ msgstr "rulez ca root" 1466 1467 #, fuzzy 1468 #~ msgid "read %s - %d hosts" 1469 #~ msgstr "citesc %s - %d adrese" 1470 1471 #~ msgid "bad dhcp-host" 1472 #~ msgstr "dhcp-host invalid" 1473 1474 #~ msgid "domains" 1475 #~ msgstr "domenii" 1476 1477 #~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" 1478 #~ msgstr "Ignor numele DHCP al mainii %s deoarece are domeniu DNS ilegal" 1479 1480 #~ msgid "Display this message." 1481 #~ msgstr "Afieaz acest mesaj." 1482 1483 #~ msgid "failed to read %s:%m" 1484 #~ msgstr "citirea %s:%n a euat" 1485 1486 #, fuzzy 1487 #~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper" 1488 #~ msgstr "nu pot trimite opiunea DHCP %d: nu mai este loc n pachet" 1489 1490 #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s" 1491 #~ msgstr "Se potrivesc mai multe clase de mrci de interfee, folosim %s" 1492 1493 #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops." 1494 #~ msgstr "depire de memorie n tabela cu naintri DNS: verificai de bucle." 1495 1496 #~ msgid "nested includes not allowed" 1497 #~ msgstr "incluziunile locale nu sunt permise" 1498 1499 #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s" 1500 #~ msgstr "DHCP, %s va fi rescris odat la fiecare %s" 1501 1502 #~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?" 1503 #~ msgstr "nu pot creea socket DHCP packet: %s. Avei activat n nucleulsistemului opiunea CONFIG_PACKET ?" 1504