Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Romanian translations for dnsmasq package.
      2 # This file is put in the public domain.
      3 # Simon Kelley <simon (a] thekelleys.org.uk>, 2005.
      4 #
      5 msgid ""
      6 msgstr ""
      7 "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
      8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
      9 "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
     10 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
     11 "Last-Translator: Simon Kelley <simon (a] thekelleys.org.uk>\n"
     12 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro (a] lists.sourceforge.net>\n"
     13 "MIME-Version: 1.0\n"
     14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     16 
     17 # for compatibility purposes the letters , , ,  and  can be written as their look-alike correspondent.
     18 #: cache.c:764
     19 #, fuzzy, c-format
     20 msgid "failed to load names from %s: %s"
     21 msgstr "ncrcarea numelor din %s: %s a euat"
     22 
     23 #: cache.c:798 dhcp.c:785
     24 #, c-format
     25 msgid "bad address at %s line %d"
     26 msgstr "adres greit n %s, linia %d"
     27 
     28 #: cache.c:856 dhcp.c:801
     29 #, c-format
     30 msgid "bad name at %s line %d"
     31 msgstr "nume greit n %s linia %d"
     32 
     33 #: cache.c:863 dhcp.c:875
     34 #, c-format
     35 msgid "read %s - %d addresses"
     36 msgstr "citesc %s - %d adrese"
     37 
     38 #: cache.c:902
     39 msgid "cleared cache"
     40 msgstr "memoria temporar a fost tears"
     41 
     42 #: cache.c:933 option.c:1055
     43 #, fuzzy, c-format
     44 msgid "cannot access directory %s: %s"
     45 msgstr "nu pot citi %s: %s"
     46 
     47 #: cache.c:1052
     48 #, c-format
     49 msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
     50 msgstr "nu pot da numele %s mprumutului de adres DHCP a lui %s deoarece numeleexist n %s cu adresa %s"
     51 
     52 #: cache.c:1129
     53 #, c-format
     54 msgid "time %lu"
     55 msgstr ""
     56 
     57 #: cache.c:1130
     58 #, fuzzy, c-format
     59 msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
     60 msgstr "cantitate de memorie temporar %d, %d/%d stocri temporare aureutilizat locaii neexpirate."
     61 
     62 #: cache.c:1132
     63 #, c-format
     64 msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
     65 msgstr ""
     66 
     67 #: cache.c:1155
     68 #, c-format
     69 msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
     70 msgstr ""
     71 
     72 #: util.c:59
     73 #, fuzzy, c-format
     74 msgid "failed to seed the random number generator: %s"
     75 msgstr "ascultarea pe socket a euat: %s"
     76 
     77 #: util.c:191
     78 #, fuzzy
     79 msgid "failed to allocate memory"
     80 msgstr "nu pot ncrca %d bytes"
     81 
     82 #: util.c:229 option.c:548
     83 msgid "could not get memory"
     84 msgstr "nu am putut aloca memorie"
     85 
     86 #: util.c:239
     87 #, fuzzy, c-format
     88 msgid "cannot create pipe: %s"
     89 msgstr "nu pot citi %s: %s"
     90 
     91 #: util.c:247
     92 #, fuzzy, c-format
     93 msgid "failed to allocate %d bytes"
     94 msgstr "nu pot ncrca %d bytes"
     95 
     96 #: util.c:352
     97 #, c-format
     98 msgid "infinite"
     99 msgstr "infinit"
    100 
    101 #: option.c:228
    102 msgid "Specify local address(es) to listen on."
    103 msgstr "Specificai adresele locale deservite."
    104 
    105 #: option.c:229
    106 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
    107 msgstr "Afieaz adresele IP ale mainilor n domeniul dat."
    108 
    109 #: option.c:230
    110 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
    111 msgstr "Simuleaz cutri dup adres pentru domenii de adres private (RFC1918)."
    112 
    113 #: option.c:231
    114 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
    115 msgstr "Interpreteaz adresa IP ca NXDOMAIN (mpotriva manipulrilor Verisign)"
    116 
    117 #: option.c:232
    118 #, c-format
    119 msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
    120 msgstr "Specific mrimea nregistrrilor temporare (implicit e %s)."
    121 
    122 #: option.c:233
    123 #, c-format
    124 msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
    125 msgstr "Specific fiier de configurare (implicit e %s)."
    126 
    127 #: option.c:234
    128 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
    129 msgstr "NU pornete n fundal: ruleaz n modul depanare."
    130 
    131 #: option.c:235
    132 msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
    133 msgstr "NU nainta cererile ce nu conin domeniu DNS."
    134 
    135 #: option.c:236
    136 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
    137 msgstr "Rspunde cu nregistrri MX spre el nsui pentru maini locale."
    138 
    139 #: option.c:237
    140 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
    141 msgstr "Adaug numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
    142 
    143 #: option.c:238
    144 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
    145 msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maini Windows."
    146 
    147 #: option.c:239
    148 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
    149 msgstr "Activeaz DHCP n domeniul dat cu durat limitat de mprumut."
    150 
    151 #: option.c:240
    152 #, c-format
    153 msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
    154 msgstr "Ruleaz sub acest grup dup pornire (implicit e %s)."
    155 
    156 #: option.c:241
    157 msgid "Set address or hostname for a specified machine."
    158 msgstr "Schimb adresa sau numele mainii specificate."
    159 
    160 #: option.c:242
    161 msgid "Read DHCP host specs from file"
    162 msgstr ""
    163 
    164 #: option.c:243
    165 msgid "Read DHCP option specs from file"
    166 msgstr ""
    167 
    168 #: option.c:244
    169 #, c-format
    170 msgid "Do NOT load %s file."
    171 msgstr "Nu ncarc fiierul %s."
    172 
    173 #: option.c:245
    174 #, c-format
    175 msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
    176 msgstr "Specific spre citire un fiier hosts adiional la %s."
    177 
    178 #: option.c:246
    179 msgid "Specify interface(s) to listen on."
    180 msgstr "Specific interfeele deservite."
    181 
    182 #: option.c:247
    183 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
    184 msgstr "Specific interfeele NE-deservite."
    185 
    186 #: option.c:248
    187 #, fuzzy
    188 msgid "Map DHCP user class to tag."
    189 msgstr "Leag clasa de utilizator DHCP cu grup de opiuni."
    190 
    191 #: option.c:249
    192 msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
    193 msgstr ""
    194 
    195 #: option.c:250
    196 msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
    197 msgstr ""
    198 
    199 #: option.c:251
    200 msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
    201 msgstr ""
    202 
    203 #: option.c:252
    204 #, fuzzy
    205 msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
    206 msgstr "Nu furniza DHCP mainilor din grupul de opiuni."
    207 
    208 #: option.c:253
    209 #, fuzzy
    210 msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
    211 msgstr "Nu furniza DHCP mainilor din grupul de opiuni."
    212 
    213 #: option.c:254
    214 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
    215 msgstr "NU pornete n fundal, NU ruleaz n modul depanare."
    216 
    217 #: option.c:255
    218 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
    219 msgstr "Presupune c suntem singurul server DHCP din reeaua local."
    220 
    221 #: option.c:256
    222 #, c-format
    223 msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
    224 msgstr "Specific fiierul de stocare a mprumuturilor DHCP (implicit e %s)."
    225 
    226 #: option.c:257
    227 msgid "Return MX records for local hosts."
    228 msgstr "Rspunde cu ntregistrri MX pentru maini locale."
    229 
    230 #: option.c:258
    231 msgid "Specify an MX record."
    232 msgstr "Specific o nregistrare MX."
    233 
    234 #: option.c:259
    235 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
    236 msgstr "Specific opiuni BOOTP serverului DHCP."
    237 
    238 #: option.c:260
    239 #, c-format
    240 msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
    241 msgstr "Nu ncrca fiierul %s, citete-l doar la SIGHUP."
    242 
    243 #: option.c:261
    244 msgid "Do NOT cache failed search results."
    245 msgstr "NU memora rezultatele de cutare DNS euatat."
    246 
    247 #: option.c:262
    248 #, c-format
    249 msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
    250 msgstr "Folosete servere DNS strict n ordinea dat n %s."
    251 
    252 #: option.c:263
    253 #, fuzzy
    254 msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
    255 msgstr "Configureaz opiuni n plusce trebuie trimise clienilor DHCP."
    256 
    257 #: option.c:264
    258 msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
    259 msgstr ""
    260 
    261 #: option.c:265
    262 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
    263 msgstr "Specific numrul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
    264 
    265 #: option.c:266
    266 #, c-format
    267 msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
    268 msgstr "Marimea maxim a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
    269 
    270 #: option.c:267
    271 #, fuzzy
    272 msgid "Log DNS queries."
    273 msgstr "nregistreaz tranzaciile."
    274 
    275 #: option.c:268
    276 #, fuzzy
    277 msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
    278 msgstr "Foreaz acest port pentru datele ce pleac."
    279 
    280 #: option.c:269
    281 msgid "Do NOT read resolv.conf."
    282 msgstr "NU citi fiierul resolv.conf"
    283 
    284 #: option.c:270
    285 #, c-format
    286 msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
    287 msgstr "Specific calea ctre resolv.conf (implicit e %s)."
    288 
    289 #: option.c:271
    290 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
    291 msgstr "Specific adresele server(elor) superioare cu domenii opionale."
    292 
    293 #: option.c:272
    294 msgid "Never forward queries to specified domains."
    295 msgstr "Nu nainteaz cererile spre domeniile specificate."
    296 
    297 #: option.c:273
    298 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
    299 msgstr "Specific domeniul de transmis prin DHCP."
    300 
    301 #: option.c:274
    302 msgid "Specify default target in an MX record."
    303 msgstr "Specific o int ntr-o nregistrare MX."
    304 
    305 #: option.c:275
    306 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
    307 msgstr "Specific TTL n secunde pentru rspunsurile din /etc/hosts."
    308 
    309 #: option.c:276
    310 #, fuzzy
    311 msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
    312 msgstr "Specific TTL n secunde pentru rspunsurile din /etc/hosts."
    313 
    314 #: option.c:277
    315 #, c-format
    316 msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
    317 msgstr "Ruleaz sub acest utilizator dup pornire. (implicit e %s)."
    318 
    319 #: option.c:278
    320 #, fuzzy
    321 msgid "Map DHCP vendor class to tag."
    322 msgstr "Trimite opiuni DHCP n funcie de marca plcii de reea."
    323 
    324 #: option.c:279
    325 msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
    326 msgstr "Afieaz versiunea dnsmasq i drepturile de autor."
    327 
    328 #: option.c:280
    329 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
    330 msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
    331 
    332 #: option.c:281
    333 msgid "Specify a SRV record."
    334 msgstr "Specific o nregistrare SRV."
    335 
    336 #: option.c:282
    337 msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
    338 msgstr ""
    339 
    340 #: option.c:283
    341 #, fuzzy, c-format
    342 msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
    343 msgstr "Specific o cale pentru fiierul PID. (implicit %s)."
    344 
    345 #: option.c:284
    346 #, c-format
    347 msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
    348 msgstr "Specific numrul maxim de mprumuturi DHCP (implicit %s)."
    349 
    350 #: option.c:285
    351 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
    352 msgstr "Rspunde cererilor DNS n funcie de interfaa pe care a venit cererea."
    353 
    354 #: option.c:286
    355 msgid "Specify TXT DNS record."
    356 msgstr "Specific o nregistrare TXT."
    357 
    358 #: option.c:287
    359 #, fuzzy
    360 msgid "Specify PTR DNS record."
    361 msgstr "Specific o nregistrare TXT."
    362 
    363 #: option.c:288
    364 msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
    365 msgstr ""
    366 
    367 #: option.c:289
    368 msgid "Bind only to interfaces in use."
    369 msgstr "Ascult doar pe interfeele active."
    370 
    371 #: option.c:290
    372 #, c-format
    373 msgid "Read DHCP static host information from %s."
    374 msgstr "Citete informaii DHCP statice despre main din %s."
    375 
    376 #: option.c:291
    377 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
    378 msgstr "Activeaza interfaa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
    379 
    380 #: option.c:292
    381 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
    382 msgstr "Nu activeaz DHCP ci doar DNS pe aceast interfa."
    383 
    384 #: option.c:293
    385 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
    386 msgstr "Activeaz alocarea dinamic a adreselor pentru BOOTP."
    387 
    388 #: option.c:294
    389 #, fuzzy
    390 msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
    391 msgstr "Trimite opiuni DHCP n funcie de marca plcii de reea."
    392 
    393 #: option.c:295
    394 msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
    395 msgstr ""
    396 
    397 #: option.c:296
    398 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
    399 msgstr ""
    400 
    401 #: option.c:297
    402 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
    403 msgstr ""
    404 
    405 #: option.c:298
    406 msgid "Read configuration from all the files in this directory."
    407 msgstr ""
    408 
    409 #: option.c:299
    410 #, fuzzy
    411 msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
    412 msgstr "Ruleaz sub acest utilizator dup pornire. (implicit e %s)."
    413 
    414 #: option.c:300
    415 msgid "Do not use leasefile."
    416 msgstr ""
    417 
    418 #: option.c:301
    419 #, fuzzy, c-format
    420 msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
    421 msgstr "Specific numrul maxim de mprumuturi DHCP (implicit %s)."
    422 
    423 #: option.c:302
    424 #, c-format
    425 msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
    426 msgstr ""
    427 
    428 #: option.c:303
    429 msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
    430 msgstr ""
    431 
    432 #: option.c:304
    433 msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
    434 msgstr ""
    435 
    436 #: option.c:305
    437 msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
    438 msgstr ""
    439 
    440 #: option.c:306
    441 msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
    442 msgstr ""
    443 
    444 #: option.c:307
    445 msgid "Add client IP address to tftp-root."
    446 msgstr ""
    447 
    448 #: option.c:308
    449 msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
    450 msgstr ""
    451 
    452 #: option.c:309
    453 #, fuzzy, c-format
    454 msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
    455 msgstr "Specific numrul maxim de mprumuturi DHCP (implicit %s)."
    456 
    457 #: option.c:310
    458 msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
    459 msgstr ""
    460 
    461 #: option.c:311
    462 msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
    463 msgstr ""
    464 
    465 #: option.c:312
    466 msgid "Extra logging for DHCP."
    467 msgstr ""
    468 
    469 #: option.c:313
    470 msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
    471 msgstr ""
    472 
    473 #: option.c:314
    474 msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
    475 msgstr ""
    476 
    477 #: option.c:315
    478 msgid "Always perform DNS queries to all servers."
    479 msgstr ""
    480 
    481 #: option.c:316
    482 msgid "Set tag if client includes matching option in request."
    483 msgstr ""
    484 
    485 #: option.c:317
    486 msgid "Use alternative ports for DHCP."
    487 msgstr ""
    488 
    489 #: option.c:318
    490 msgid "Run lease-change script as this user."
    491 msgstr ""
    492 
    493 #: option.c:319
    494 #, fuzzy
    495 msgid "Specify NAPTR DNS record."
    496 msgstr "Specific o nregistrare TXT."
    497 
    498 #: option.c:320
    499 msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
    500 msgstr ""
    501 
    502 #: option.c:321
    503 msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
    504 msgstr ""
    505 
    506 #: option.c:322
    507 msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
    508 msgstr ""
    509 
    510 #: option.c:323
    511 #, fuzzy
    512 msgid "Prompt to send to PXE clients."
    513 msgstr "Configureaz opiuni n plusce trebuie trimise clienilor DHCP."
    514 
    515 #: option.c:324
    516 msgid "Boot service for PXE menu."
    517 msgstr ""
    518 
    519 #: option.c:325
    520 msgid "Check configuration syntax."
    521 msgstr ""
    522 
    523 #: option.c:613
    524 #, c-format
    525 msgid ""
    526 "Usage: dnsmasq [options]\n"
    527 "\n"
    528 msgstr ""
    529 "Utilizare: dnsmasq [opiuni]\n"
    530 "\n"
    531 
    532 #: option.c:615
    533 #, c-format
    534 msgid "Use short options only on the command line.\n"
    535 msgstr "Folosii opiunile prescurtate doar n linie de comand.\n"
    536 
    537 #: option.c:617
    538 #, fuzzy, c-format
    539 msgid "Valid options are:\n"
    540 msgstr "Opiunile valide sunt:\n"
    541 
    542 #: option.c:658
    543 #, c-format
    544 msgid "Known DHCP options:\n"
    545 msgstr ""
    546 
    547 #: option.c:735
    548 msgid "bad dhcp-option"
    549 msgstr "dhcp-option invalid"
    550 
    551 #: option.c:792
    552 #, fuzzy
    553 msgid "bad IP address"
    554 msgstr "citesc %s - %d adrese"
    555 
    556 #: option.c:891
    557 msgid "bad domain in dhcp-option"
    558 msgstr "domeniu DNS invalid n declaraia dhcp-option"
    559 
    560 #: option.c:950
    561 msgid "dhcp-option too long"
    562 msgstr "declararea dhcp-option este prea lung"
    563 
    564 #: option.c:959
    565 msgid "illegal dhcp-match"
    566 msgstr ""
    567 
    568 #: option.c:995
    569 msgid "illegal repeated flag"
    570 msgstr ""
    571 
    572 #: option.c:1003
    573 msgid "illegal repeated keyword"
    574 msgstr ""
    575 
    576 #: option.c:1086 tftp.c:359
    577 #, fuzzy, c-format
    578 msgid "cannot access %s: %s"
    579 msgstr "nu pot citi %s: %s"
    580 
    581 #: option.c:1131
    582 msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
    583 msgstr ""
    584 
    585 #: option.c:1138
    586 msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
    587 msgstr ""
    588 
    589 #: option.c:1183
    590 msgid "bad MX preference"
    591 msgstr "preferin MX invalid"
    592 
    593 #: option.c:1188
    594 msgid "bad MX name"
    595 msgstr "nume MX invalid"
    596 
    597 #: option.c:1202
    598 msgid "bad MX target"
    599 msgstr "int MX invalid"
    600 
    601 #: option.c:1212
    602 msgid "cannot run scripts under uClinux"
    603 msgstr ""
    604 
    605 #: option.c:1214
    606 msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
    607 msgstr ""
    608 
    609 #: option.c:1442 option.c:1446
    610 msgid "bad port"
    611 msgstr "port invalid"
    612 
    613 #: option.c:1465 option.c:1490
    614 msgid "interface binding not supported"
    615 msgstr ""
    616 
    617 #: option.c:1611
    618 #, fuzzy
    619 msgid "bad port range"
    620 msgstr "port invalid"
    621 
    622 #: option.c:1628
    623 msgid "bad bridge-interface"
    624 msgstr ""
    625 
    626 #: option.c:1669
    627 msgid "bad dhcp-range"
    628 msgstr "dhcp-range invalid"
    629 
    630 #: option.c:1695
    631 msgid "only one netid tag allowed"
    632 msgstr ""
    633 
    634 #: option.c:1740
    635 msgid "inconsistent DHCP range"
    636 msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
    637 
    638 #: option.c:1912
    639 #, fuzzy
    640 msgid "bad DHCP host name"
    641 msgstr "nume MX invalid"
    642 
    643 #: option.c:2201 option.c:2481
    644 msgid "invalid port number"
    645 msgstr "numr de port invalid"
    646 
    647 #: option.c:2284
    648 #, fuzzy
    649 msgid "invalid alias range"
    650 msgstr "pondere invalid"
    651 
    652 #: option.c:2297
    653 #, fuzzy
    654 msgid "bad interface name"
    655 msgstr "nume MX invalid"
    656 
    657 #: option.c:2322
    658 msgid "bad CNAME"
    659 msgstr ""
    660 
    661 #: option.c:2327
    662 msgid "duplicate CNAME"
    663 msgstr ""
    664 
    665 #: option.c:2347
    666 #, fuzzy
    667 msgid "bad PTR record"
    668 msgstr "nregistrare SRV invalid"
    669 
    670 #: option.c:2378
    671 #, fuzzy
    672 msgid "bad NAPTR record"
    673 msgstr "nregistrare SRV invalid"
    674 
    675 #: option.c:2403
    676 msgid "TXT record string too long"
    677 msgstr "irul de caractere pentru nregistrarea TXT este prea lung"
    678 
    679 #: option.c:2451
    680 msgid "bad TXT record"
    681 msgstr "nregistrare TXT invalid"
    682 
    683 #: option.c:2467
    684 msgid "bad SRV record"
    685 msgstr "nregistrare SRV invalid"
    686 
    687 #: option.c:2474
    688 msgid "bad SRV target"
    689 msgstr "int SRV invalid"
    690 
    691 #: option.c:2488
    692 msgid "invalid priority"
    693 msgstr "prioritate invalid"
    694 
    695 #: option.c:2495
    696 msgid "invalid weight"
    697 msgstr "pondere invalid"
    698 
    699 #: option.c:2514
    700 msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
    701 msgstr ""
    702 
    703 #: option.c:2557
    704 #, c-format
    705 msgid "files nested too deep in %s"
    706 msgstr ""
    707 
    708 #: option.c:2565 tftp.c:513
    709 #, c-format
    710 msgid "cannot read %s: %s"
    711 msgstr "nu pot citi %s: %s"
    712 
    713 #: option.c:2626
    714 msgid "missing \""
    715 msgstr "lipsete \""
    716 
    717 #: option.c:2673
    718 msgid "bad option"
    719 msgstr "opiune invalid"
    720 
    721 #: option.c:2675
    722 msgid "extraneous parameter"
    723 msgstr "parametru nerecunoscut"
    724 
    725 #: option.c:2677
    726 msgid "missing parameter"
    727 msgstr "parametru lipsa"
    728 
    729 #: option.c:2685
    730 msgid "error"
    731 msgstr "eroare"
    732 
    733 #: option.c:2691
    734 #, c-format
    735 msgid "%s at line %d of %%s"
    736 msgstr "%s la linia %d din %%s"
    737 
    738 #: option.c:2740 option.c:2771
    739 #, fuzzy, c-format
    740 msgid "read %s"
    741 msgstr "citesc %s"
    742 
    743 #: option.c:2843
    744 #, c-format
    745 msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
    746 msgstr "dnsmasq versiunea %s  %s\n"
    747 
    748 #: option.c:2844
    749 #, c-format
    750 msgid ""
    751 "Compile time options %s\n"
    752 "\n"
    753 msgstr ""
    754 "Opiuni cu care a fost compilat %s\n"
    755 "\n"
    756 
    757 #: option.c:2845
    758 #, c-format
    759 msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
    760 msgstr "Acest program vine FR NICI O GARANIE.\n"
    761 
    762 #: option.c:2846
    763 #, c-format
    764 msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
    765 msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, suntei invitai s-l redistribuii\n"
    766 
    767 #: option.c:2847
    768 #, fuzzy, c-format
    769 msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
    770 msgstr "n termenii Licenei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
    771 
    772 #: option.c:2858
    773 msgid "try --help"
    774 msgstr ""
    775 
    776 #: option.c:2860
    777 msgid "try -w"
    778 msgstr ""
    779 
    780 #: option.c:2863
    781 #, fuzzy, c-format
    782 msgid "bad command line options: %s"
    783 msgstr "opiuni n linie de comand invalide: %s."
    784 
    785 #: option.c:2904
    786 #, c-format
    787 msgid "cannot get host-name: %s"
    788 msgstr "nu pot citi numele mainii: %s"
    789 
    790 #: option.c:2932
    791 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
    792 msgstr "se permite un singur fiier resolv.conf n modul no-poll"
    793 
    794 #: option.c:2942
    795 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
    796 msgstr "am nevoie de un singur resolv.conf din care s citesc numele domeniului."
    797 
    798 #: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
    799 #, fuzzy, c-format
    800 msgid "failed to read %s: %s"
    801 msgstr "nu pot citi %s: %s"
    802 
    803 #: option.c:2962
    804 #, c-format
    805 msgid "no search directive found in %s"
    806 msgstr "nu s-a gsit nici un criteriu de cutare n %s"
    807 
    808 #: option.c:2983
    809 msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
    810 msgstr ""
    811 
    812 #: option.c:2987
    813 msgid "syntax check OK"
    814 msgstr ""
    815 
    816 #: forward.c:409
    817 #, c-format
    818 msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
    819 msgstr "serverul DNS %s refuz interogrile recursive"
    820 
    821 #: forward.c:437
    822 msgid "possible DNS-rebind attack detected"
    823 msgstr ""
    824 
    825 #: network.c:73
    826 #, fuzzy, c-format
    827 msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
    828 msgstr "interfa necunoscut %s"
    829 
    830 #: network.c:417 dnsmasq.c:189
    831 #, c-format
    832 msgid "failed to create listening socket: %s"
    833 msgstr "creearea socket-ului de ascultare a euat: %s"
    834 
    835 #: network.c:424
    836 #, c-format
    837 msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
    838 msgstr "configurarea opiunilor IPv6 a euat pe socket-ul de ascultare: %s"
    839 
    840 #: network.c:450
    841 #, c-format
    842 msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
    843 msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a euat: %s"
    844 
    845 #: network.c:455
    846 #, c-format
    847 msgid "failed to listen on socket: %s"
    848 msgstr "ascultarea pe socket a euat: %s"
    849 
    850 #: network.c:467
    851 #, fuzzy, c-format
    852 msgid "failed to create TFTP socket: %s"
    853 msgstr "creearea socket-ului de ascultare a euat: %s"
    854 
    855 #: network.c:661
    856 #, fuzzy, c-format
    857 msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
    858 msgstr "activarea socket-ului de ascultare pentru %s a euat: %s"
    859 
    860 #: network.c:694
    861 #, c-format
    862 msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
    863 msgstr "ignorm serverul DNS %s - interfa local"
    864 
    865 #: network.c:705
    866 #, fuzzy, c-format
    867 msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
    868 msgstr "ignorm serverul DNS %s - nu pot creea/activa socket-ul: %s"
    869 
    870 #: network.c:720
    871 msgid "unqualified"
    872 msgstr "invalid"
    873 
    874 #: network.c:720
    875 msgid "names"
    876 msgstr ""
    877 
    878 #: network.c:722
    879 msgid "default"
    880 msgstr ""
    881 
    882 #: network.c:724
    883 msgid "domain"
    884 msgstr "domeniu"
    885 
    886 #: network.c:727
    887 #, c-format
    888 msgid "using local addresses only for %s %s"
    889 msgstr "folosim adresele locale doar pentru %S %s"
    890 
    891 #: network.c:729
    892 #, c-format
    893 msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
    894 msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s"
    895 
    896 #: network.c:732
    897 #, fuzzy, c-format
    898 msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
    899 msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
    900 
    901 #: network.c:734
    902 #, c-format
    903 msgid "using nameserver %s#%d"
    904 msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
    905 
    906 #: dnsmasq.c:146
    907 #, fuzzy
    908 msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
    909 msgstr "DBus nu este disponibil: punei HAVE_DBUS in src/config.h"
    910 
    911 #: dnsmasq.c:151
    912 msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
    913 msgstr ""
    914 
    915 #: dnsmasq.c:170
    916 #, c-format
    917 msgid "failed to find list of interfaces: %s"
    918 msgstr "enumerarea interfeelor a euat: %s"
    919 
    920 #: dnsmasq.c:178
    921 #, c-format
    922 msgid "unknown interface %s"
    923 msgstr "interfa necunoscut %s"
    924 
    925 #: dnsmasq.c:184
    926 #, c-format
    927 msgid "no interface with address %s"
    928 msgstr "nu exista interfa pentru adresa %s"
    929 
    930 #: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
    931 #, c-format
    932 msgid "DBus error: %s"
    933 msgstr "eroare DBus: %s"
    934 
    935 #: dnsmasq.c:204
    936 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
    937 msgstr "DBus nu este disponibil: punei HAVE_DBUS in src/config.h"
    938 
    939 #: dnsmasq.c:230
    940 #, c-format
    941 msgid "unknown user or group: %s"
    942 msgstr ""
    943 
    944 #: dnsmasq.c:287
    945 #, c-format
    946 msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
    947 msgstr ""
    948 
    949 #: dnsmasq.c:448
    950 #, fuzzy, c-format
    951 msgid "started, version %s DNS disabled"
    952 msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporar dezactivat"
    953 
    954 #: dnsmasq.c:450
    955 #, c-format
    956 msgid "started, version %s cachesize %d"
    957 msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporar %d"
    958 
    959 #: dnsmasq.c:452
    960 #, c-format
    961 msgid "started, version %s cache disabled"
    962 msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporar dezactivat"
    963 
    964 #: dnsmasq.c:454
    965 #, c-format
    966 msgid "compile time options: %s"
    967 msgstr "compilat cu opiunile: %s"
    968 
    969 #: dnsmasq.c:460
    970 msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
    971 msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem"
    972 
    973 #: dnsmasq.c:462
    974 msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
    975 msgstr "suportul DBus activ: atept conexiunea la magistral"
    976 
    977 # for compatibility purposes the letters , , ,  and  can be written as their look-alike correspondent.
    978 #: dnsmasq.c:467
    979 #, fuzzy, c-format
    980 msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
    981 msgstr "ncrcarea numelor din %s: %s a euat"
    982 
    983 #: dnsmasq.c:471
    984 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
    985 msgstr "specific opiunea --bind-interfaces din cauza limitrilor SO"
    986 
    987 #: dnsmasq.c:476
    988 #, c-format
    989 msgid "warning: interface %s does not currently exist"
    990 msgstr "atenie: interfaa %s nu exist momentan"
    991 
    992 #: dnsmasq.c:481
    993 msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
    994 msgstr ""
    995 
    996 #: dnsmasq.c:484
    997 #, fuzzy
    998 msgid "warning: no upstream servers configured"
    999 msgstr "configurm serverele superioare prin Dbus"
   1000 
   1001 #: dnsmasq.c:488
   1002 #, c-format
   1003 msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
   1004 msgstr ""
   1005 
   1006 #: dnsmasq.c:501
   1007 #, c-format
   1008 msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
   1009 msgstr "DHCP, mprumuturi statice doar ctre  %.0s%s, timpul renoirii %s"
   1010 
   1011 #: dnsmasq.c:503
   1012 #, c-format
   1013 msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
   1014 msgstr ""
   1015 
   1016 #: dnsmasq.c:504
   1017 #, c-format
   1018 msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
   1019 msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul renoirii %s"
   1020 
   1021 #: dnsmasq.c:519
   1022 msgid "root is "
   1023 msgstr ""
   1024 
   1025 #: dnsmasq.c:519
   1026 #, fuzzy
   1027 msgid "enabled"
   1028 msgstr "dezactivat"
   1029 
   1030 #: dnsmasq.c:521
   1031 msgid "secure mode"
   1032 msgstr ""
   1033 
   1034 #: dnsmasq.c:547
   1035 #, c-format
   1036 msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
   1037 msgstr ""
   1038 
   1039 #: dnsmasq.c:667
   1040 msgid "connected to system DBus"
   1041 msgstr "magistrala sistem Dbus conectat"
   1042 
   1043 #: dnsmasq.c:757
   1044 #, c-format
   1045 msgid "cannot fork into background: %s"
   1046 msgstr ""
   1047 
   1048 #: dnsmasq.c:760
   1049 #, fuzzy, c-format
   1050 msgid "failed to create helper: %s"
   1051 msgstr "nu pot citi %s: %s"
   1052 
   1053 #: dnsmasq.c:763
   1054 #, c-format
   1055 msgid "setting capabilities failed: %s"
   1056 msgstr ""
   1057 
   1058 # for compatibility purposes the letters , , ,  and  can be written as their look-alike correspondent.
   1059 #: dnsmasq.c:767
   1060 #, fuzzy, c-format
   1061 msgid "failed to change user-id to %s: %s"
   1062 msgstr "ncrcarea numelor din %s: %s a euat"
   1063 
   1064 # for compatibility purposes the letters , , ,  and  can be written as their look-alike correspondent.
   1065 #: dnsmasq.c:772
   1066 #, fuzzy, c-format
   1067 msgid "failed to change group-id to %s: %s"
   1068 msgstr "ncrcarea numelor din %s: %s a euat"
   1069 
   1070 #: dnsmasq.c:775
   1071 #, fuzzy, c-format
   1072 msgid "failed to open pidfile %s: %s"
   1073 msgstr "nu pot citi %s: %s"
   1074 
   1075 #: dnsmasq.c:778
   1076 #, fuzzy, c-format
   1077 msgid "cannot open %s: %s"
   1078 msgstr "nu pot deschide %s:%s"
   1079 
   1080 #: dnsmasq.c:833
   1081 #, c-format
   1082 msgid "child process killed by signal %d"
   1083 msgstr ""
   1084 
   1085 #: dnsmasq.c:837
   1086 #, c-format
   1087 msgid "child process exited with status %d"
   1088 msgstr ""
   1089 
   1090 #: dnsmasq.c:841
   1091 #, fuzzy, c-format
   1092 msgid "failed to execute %s: %s"
   1093 msgstr "accesarea serverului %s a euat: %s"
   1094 
   1095 #: dnsmasq.c:885
   1096 msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
   1097 msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
   1098 
   1099 #: dnsmasq.c:903
   1100 #, fuzzy, c-format
   1101 msgid "failed to access %s: %s"
   1102 msgstr "accesarea serverului %s a euat: %s"
   1103 
   1104 #: dnsmasq.c:925
   1105 #, c-format
   1106 msgid "reading %s"
   1107 msgstr "citesc %s"
   1108 
   1109 #: dnsmasq.c:936
   1110 #, fuzzy, c-format
   1111 msgid "no servers found in %s, will retry"
   1112 msgstr "nu s-a gsit nici un criteriu de cutare n %s"
   1113 
   1114 #: dhcp.c:40
   1115 #, c-format
   1116 msgid "cannot create DHCP socket: %s"
   1117 msgstr "nu pot creea socket DHCP: %s"
   1118 
   1119 #: dhcp.c:52
   1120 #, c-format
   1121 msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
   1122 msgstr "configurarea opiunilor socketului DHCP a euat: %s"
   1123 
   1124 #: dhcp.c:65
   1125 #, fuzzy, c-format
   1126 msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
   1127 msgstr "configurarea SO_REUSEADDR pe socket-ul DHCP a euat: %s"
   1128 
   1129 #: dhcp.c:77
   1130 #, c-format
   1131 msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
   1132 msgstr "activarea socket-ului server-ului DHCP a euat: %s"
   1133 
   1134 #: dhcp.c:90
   1135 #, c-format
   1136 msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
   1137 msgstr "nu pot creea socket ICMP raw: %s."
   1138 
   1139 #: dhcp.c:226
   1140 #, c-format
   1141 msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
   1142 msgstr ""
   1143 
   1144 #: dhcp.c:385
   1145 #, c-format
   1146 msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
   1147 msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reea %s"
   1148 
   1149 #: dhcp.c:772
   1150 #, c-format
   1151 msgid "bad line at %s line %d"
   1152 msgstr "linie invalid n %s rndul %d"
   1153 
   1154 #: dhcp.c:815
   1155 #, c-format
   1156 msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
   1157 msgstr ""
   1158 
   1159 #: dhcp.c:897
   1160 #, c-format
   1161 msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
   1162 msgstr "adres IP duplicat %s n declaraia dhcp-config."
   1163 
   1164 #: dhcp.c:900
   1165 #, fuzzy, c-format
   1166 msgid "duplicate IP address %s in %s."
   1167 msgstr "adres IP duplicat %s n declaraia dhcp-config."
   1168 
   1169 #: dhcp.c:943
   1170 #, c-format
   1171 msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
   1172 msgstr ""
   1173 
   1174 #: dhcp.c:948
   1175 #, c-format
   1176 msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
   1177 msgstr "adres IP duplicat %s (%s) n declaraia dhcp-config."
   1178 
   1179 #: lease.c:66
   1180 #, fuzzy, c-format
   1181 msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
   1182 msgstr "nu pot creea sau deschide fiierul cu mprumuturi: %s"
   1183 
   1184 #: lease.c:92
   1185 msgid "too many stored leases"
   1186 msgstr "prea multe mprumuturi stocate"
   1187 
   1188 #: lease.c:128
   1189 #, fuzzy, c-format
   1190 msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
   1191 msgstr "nu pot citi %s: %s"
   1192 
   1193 #: lease.c:134
   1194 #, c-format
   1195 msgid "lease-init script returned exit code %s"
   1196 msgstr ""
   1197 
   1198 #: lease.c:234
   1199 #, fuzzy, c-format
   1200 msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
   1201 msgstr "nu pot citi %s: %s"
   1202 
   1203 #: rfc2131.c:336
   1204 #, c-format
   1205 msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
   1206 msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
   1207 
   1208 #: rfc2131.c:337
   1209 msgid "with subnet selector"
   1210 msgstr "cu selectorul de subreea"
   1211 
   1212 #: rfc2131.c:337
   1213 msgid "via"
   1214 msgstr "prin"
   1215 
   1216 #: rfc2131.c:352
   1217 #, c-format
   1218 msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
   1219 msgstr ""
   1220 
   1221 #: rfc2131.c:355
   1222 #, c-format
   1223 msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
   1224 msgstr ""
   1225 
   1226 #: rfc2131.c:384
   1227 msgid "disabled"
   1228 msgstr "dezactivat"
   1229 
   1230 #: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
   1231 msgid "ignored"
   1232 msgstr "ignorat"
   1233 
   1234 #: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
   1235 msgid "address in use"
   1236 msgstr "adresa este folosit"
   1237 
   1238 #: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
   1239 msgid "no address available"
   1240 msgstr "nici o adres disponibil"
   1241 
   1242 #: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
   1243 msgid "wrong network"
   1244 msgstr "reea greit"
   1245 
   1246 #: rfc2131.c:467
   1247 msgid "no address configured"
   1248 msgstr "adres lips"
   1249 
   1250 #: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
   1251 msgid "no leases left"
   1252 msgstr "nu mai am de unde s mprumut"
   1253 
   1254 #: rfc2131.c:558
   1255 #, c-format
   1256 msgid "%u client provides name: %s"
   1257 msgstr ""
   1258 
   1259 #: rfc2131.c:696
   1260 #, c-format
   1261 msgid "%u Vendor class: %s"
   1262 msgstr ""
   1263 
   1264 #: rfc2131.c:698
   1265 #, c-format
   1266 msgid "%u User class: %s"
   1267 msgstr ""
   1268 
   1269 #: rfc2131.c:737
   1270 msgid "PXE BIS not supported"
   1271 msgstr ""
   1272 
   1273 #: rfc2131.c:853
   1274 #, fuzzy, c-format
   1275 msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
   1276 msgstr "dezactivm adresele DHCP statice %s"
   1277 
   1278 #: rfc2131.c:874
   1279 msgid "unknown lease"
   1280 msgstr "mprumut necunoscut"
   1281 
   1282 #: rfc2131.c:906
   1283 #, c-format
   1284 msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
   1285 msgstr ""
   1286 
   1287 #: rfc2131.c:916
   1288 #, c-format
   1289 msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
   1290 msgstr ""
   1291 
   1292 #: rfc2131.c:919
   1293 #, c-format
   1294 msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
   1295 msgstr ""
   1296 
   1297 #: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
   1298 msgid "no unique-id"
   1299 msgstr ""
   1300 
   1301 #: rfc2131.c:1003
   1302 msgid "wrong server-ID"
   1303 msgstr ""
   1304 
   1305 #: rfc2131.c:1022
   1306 msgid "wrong address"
   1307 msgstr "adres greit"
   1308 
   1309 #: rfc2131.c:1039
   1310 msgid "lease not found"
   1311 msgstr "mprumutul nu a fost gsit"
   1312 
   1313 #: rfc2131.c:1071
   1314 msgid "address not available"
   1315 msgstr "adres indisponibil"
   1316 
   1317 #: rfc2131.c:1082
   1318 msgid "static lease available"
   1319 msgstr "mprumut static este disponibil"
   1320 
   1321 #: rfc2131.c:1086
   1322 msgid "address reserved"
   1323 msgstr "adres rezervat"
   1324 
   1325 #: rfc2131.c:1094
   1326 #, c-format
   1327 msgid "abandoning lease to %s of %s"
   1328 msgstr ""
   1329 
   1330 #: rfc2131.c:1583
   1331 #, c-format
   1332 msgid "%u tags: %s"
   1333 msgstr ""
   1334 
   1335 #: rfc2131.c:1596
   1336 #, c-format
   1337 msgid "%u bootfile name: %s"
   1338 msgstr ""
   1339 
   1340 #: rfc2131.c:1605
   1341 #, fuzzy, c-format
   1342 msgid "%u server name: %s"
   1343 msgstr "eroare DBus: %s"
   1344 
   1345 #: rfc2131.c:1613
   1346 #, fuzzy, c-format
   1347 msgid "%u next server: %s"
   1348 msgstr "eroare DBus: %s"
   1349 
   1350 #: rfc2131.c:1680
   1351 #, fuzzy, c-format
   1352 msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
   1353 msgstr "nu pot trimite opiunea DHCP %d: nu mai este loc n pachet"
   1354 
   1355 #: rfc2131.c:1919
   1356 msgid "PXE menu too large"
   1357 msgstr ""
   1358 
   1359 #: rfc2131.c:2034
   1360 #, c-format
   1361 msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
   1362 msgstr ""
   1363 
   1364 #: rfc2131.c:2052
   1365 #, fuzzy, c-format
   1366 msgid "%u requested options: %s"
   1367 msgstr "compilat cu opiunile: %s"
   1368 
   1369 #: netlink.c:66
   1370 #, fuzzy, c-format
   1371 msgid "cannot create netlink socket: %s"
   1372 msgstr "nu pot s activez socket-ul netlink: %s"
   1373 
   1374 #: netlink.c:265
   1375 #, fuzzy, c-format
   1376 msgid "netlink returns error: %s"
   1377 msgstr "eroare DBus: %s"
   1378 
   1379 #: dbus.c:150
   1380 msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
   1381 msgstr "incerc s configurez un server IPv6 prin Dbus - nu este suport IPv6"
   1382 
   1383 #: dbus.c:286
   1384 msgid "setting upstream servers from DBus"
   1385 msgstr "configurm serverele superioare prin Dbus"
   1386 
   1387 #: dbus.c:324
   1388 msgid "could not register a DBus message handler"
   1389 msgstr "nu pot activa o interfa de mesaje DBus"
   1390 
   1391 #: bpf.c:150
   1392 #, c-format
   1393 msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
   1394 msgstr "nu pot creea socket DHCP BPF: %s"
   1395 
   1396 #: bpf.c:178
   1397 #, fuzzy, c-format
   1398 msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
   1399 msgstr "cerere DHCP pentru dispozitiv nesuportat (%d) recepionat prin %s"
   1400 
   1401 #: tftp.c:179
   1402 msgid "unable to get free port for TFTP"
   1403 msgstr ""
   1404 
   1405 #: tftp.c:194
   1406 #, c-format
   1407 msgid "unsupported request from %s"
   1408 msgstr ""
   1409 
   1410 #: tftp.c:282
   1411 #, c-format
   1412 msgid "TFTP sent %s to %s"
   1413 msgstr ""
   1414 
   1415 #: tftp.c:305
   1416 #, fuzzy, c-format
   1417 msgid "file %s not found"
   1418 msgstr "mprumutul nu a fost gsit"
   1419 
   1420 #: tftp.c:416
   1421 #, c-format
   1422 msgid "TFTP error %d %s received from %s"
   1423 msgstr ""
   1424 
   1425 #: tftp.c:447
   1426 #, fuzzy, c-format
   1427 msgid "TFTP failed sending %s to %s"
   1428 msgstr "nu pot citi %s: %s"
   1429 
   1430 #: log.c:169
   1431 #, c-format
   1432 msgid "overflow: %d log entries lost"
   1433 msgstr ""
   1434 
   1435 #: log.c:246
   1436 #, c-format
   1437 msgid "log failed: %s"
   1438 msgstr ""
   1439 
   1440 #: log.c:415
   1441 msgid "FAILED to start up"
   1442 msgstr "pornirea A EUAT"
   1443 
   1444 #~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
   1445 #~ msgstr "trebuie specificat exact o singur interfa pe sistemele defectece nu au IP_RECVIF"
   1446 
   1447 #, fuzzy
   1448 #~ msgid "failed to load %s: %s"
   1449 #~ msgstr "nu pot ncrca %s: %s"
   1450 
   1451 #~ msgid "bad name in %s"
   1452 #~ msgstr "nume invalid n %s"
   1453 
   1454 #~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
   1455 #~ msgstr "mprumutul DHCP pentru %s va fi ignorat deoarece are domeniu invalid"
   1456 
   1457 #~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
   1458 #~ msgstr "Integrarea cu ISC dhcpd nu este disponibil:punei HAVE_ISC_HEADER n src/config.h"
   1459 
   1460 #, fuzzy
   1461 #~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
   1462 #~ msgstr "adres IP duplicat %s n declaraia dhcp-config."
   1463 
   1464 #~ msgid "running as root"
   1465 #~ msgstr "rulez ca root"
   1466 
   1467 #, fuzzy
   1468 #~ msgid "read %s - %d hosts"
   1469 #~ msgstr "citesc %s - %d adrese"
   1470 
   1471 #~ msgid "bad dhcp-host"
   1472 #~ msgstr "dhcp-host invalid"
   1473 
   1474 #~ msgid "domains"
   1475 #~ msgstr "domenii"
   1476 
   1477 #~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
   1478 #~ msgstr "Ignor numele DHCP al mainii %s deoarece are domeniu DNS ilegal"
   1479 
   1480 #~ msgid "Display this message."
   1481 #~ msgstr "Afieaz acest mesaj."
   1482 
   1483 #~ msgid "failed to read %s:%m"
   1484 #~ msgstr "citirea %s:%n a euat"
   1485 
   1486 #, fuzzy
   1487 #~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
   1488 #~ msgstr "nu pot trimite opiunea DHCP %d: nu mai este loc n pachet"
   1489 
   1490 #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
   1491 #~ msgstr "Se potrivesc mai multe clase de mrci de interfee, folosim %s"
   1492 
   1493 #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
   1494 #~ msgstr "depire de memorie n tabela cu naintri DNS: verificai de bucle."
   1495 
   1496 #~ msgid "nested includes not allowed"
   1497 #~ msgstr "incluziunile locale nu sunt permise"
   1498 
   1499 #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
   1500 #~ msgstr "DHCP, %s va fi rescris odat la fiecare %s"
   1501 
   1502 #~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?"
   1503 #~ msgstr "nu pot creea socket DHCP packet: %s. Avei activat n nucleulsistemului opiunea CONFIG_PACKET ?"
   1504