1 # translation of glib.glib-2-8.po to Kurdish 2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi (a] gmail.com, pckurd (a] hotmail.com>, 2005. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n" 12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi (a] gmail.com>\n" 13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin (a] lists.sourceforge.net>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Generator: KBabel 1.10\n" 18 19 #: glib/gbookmarkfile.c:737 20 #, c-format 21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 22 msgstr "" 23 24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 25 #: glib/gbookmarkfile.c:936 26 #, c-format 27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 28 msgstr "" 29 30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 32 #, c-format 33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 34 msgstr "" 35 36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 38 #, c-format 39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 40 msgstr "" 41 42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793 43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 44 msgstr "" 45 46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994 47 #, c-format 48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 49 msgstr "" 50 51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691 60 #, c-format 61 msgid "No bookmark found for URI '%s'" 62 msgstr "" 63 64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372 65 #, c-format 66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 67 msgstr "" 68 69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457 70 #, c-format 71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 72 msgstr "" 73 74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836 75 #, c-format 76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 77 msgstr "" 78 79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 80 #, c-format 81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 82 msgstr "" 83 84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417 85 #, fuzzy, c-format 86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 87 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" 88 89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 90 #, c-format 91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 92 msgstr "" 93 94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 95 #, c-format 96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 97 msgstr "" 98 99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 100 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964 101 #: glib/gutf8.c:1413 102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 103 msgstr "" 104 105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 106 #: glib/giochannel.c:2300 107 #, c-format 108 msgid "Error during conversion: %s" 109 msgstr "" 110 111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305 112 #: glib/gutf8.c:1409 113 msgid "Partial character sequence at end of input" 114 msgstr "" 115 116 #: glib/gconvert.c:919 117 #, c-format 118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 119 msgstr "" 120 121 #: glib/gconvert.c:1737 122 #, c-format 123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 124 msgstr "" 125 126 #: glib/gconvert.c:1747 127 #, c-format 128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 129 msgstr "" 130 131 #: glib/gconvert.c:1764 132 #, c-format 133 msgid "The URI '%s' is invalid" 134 msgstr "URI '%s' ne derbasdar e" 135 136 #: glib/gconvert.c:1776 137 #, c-format 138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 139 msgstr "" 140 141 #: glib/gconvert.c:1792 142 #, c-format 143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 144 msgstr "" 145 146 #: glib/gconvert.c:1887 147 #, c-format 148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 149 msgstr "" 150 151 #: glib/gconvert.c:1897 152 msgid "Invalid hostname" 153 msgstr "Nav host nederbasdar e" 154 155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 156 #, c-format 157 msgid "Error opening directory '%s': %s" 158 msgstr "" 159 160 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 161 #, c-format 162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 163 msgstr "" 164 165 #: glib/gfileutils.c:547 166 #, c-format 167 msgid "Error reading file '%s': %s" 168 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 169 170 #: glib/gfileutils.c:561 171 #, c-format 172 msgid "File \"%s\" is too large" 173 msgstr "" 174 175 #: glib/gfileutils.c:644 176 #, c-format 177 msgid "Failed to read from file '%s': %s" 178 msgstr "" 179 180 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 181 #, c-format 182 msgid "Failed to open file '%s': %s" 183 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" 184 185 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 186 #, c-format 187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 188 msgstr "" 189 190 #: glib/gfileutils.c:746 191 #, c-format 192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 193 msgstr "" 194 195 #: glib/gfileutils.c:854 196 #, c-format 197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 198 msgstr "" 199 200 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328 201 #, c-format 202 msgid "Failed to create file '%s': %s" 203 msgstr "" 204 205 #: glib/gfileutils.c:910 206 #, c-format 207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 208 msgstr "" 209 210 #: glib/gfileutils.c:935 211 #, c-format 212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 213 msgstr "" 214 215 #: glib/gfileutils.c:954 216 #, fuzzy, c-format 217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 218 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" 219 220 #: glib/gfileutils.c:979 221 #, fuzzy, c-format 222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 223 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" 224 225 #: glib/gfileutils.c:997 226 #, c-format 227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 228 msgstr "" 229 230 #: glib/gfileutils.c:1115 231 #, c-format 232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 233 msgstr "" 234 235 #: glib/gfileutils.c:1290 236 #, c-format 237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 238 msgstr "" 239 240 #: glib/gfileutils.c:1303 241 #, c-format 242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 243 msgstr "" 244 245 #: glib/gfileutils.c:1742 246 #, c-format 247 msgid "%.1f KB" 248 msgstr "" 249 250 #: glib/gfileutils.c:1747 251 #, c-format 252 msgid "%.1f MB" 253 msgstr "" 254 255 #: glib/gfileutils.c:1752 256 #, c-format 257 msgid "%.1f GB" 258 msgstr "" 259 260 #: glib/gfileutils.c:1795 261 #, c-format 262 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 263 msgstr "" 264 265 #: glib/gfileutils.c:1816 266 msgid "Symbolic links not supported" 267 msgstr "" 268 269 #: glib/giochannel.c:1234 270 #, c-format 271 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 272 msgstr "" 273 274 #: glib/giochannel.c:1579 275 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 276 msgstr "" 277 278 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 279 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 280 msgstr "" 281 282 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 283 msgid "Channel terminates in a partial character" 284 msgstr "" 285 286 #: glib/giochannel.c:1770 287 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 288 msgstr "" 289 290 #: glib/gmappedfile.c:116 291 #, c-format 292 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 293 msgstr "" 294 295 #: glib/gmappedfile.c:193 296 #, c-format 297 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 298 msgstr "" 299 300 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295 301 #, fuzzy, c-format 302 msgid "Error on line %d char %d: " 303 msgstr "Di rza %d tpa %d de ewt: %s" 304 305 #: glib/gmarkup.c:389 306 #, c-format 307 msgid "Error on line %d: %s" 308 msgstr "Di rza %d de ewt: %s" 309 310 #: glib/gmarkup.c:493 311 msgid "" 312 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 313 msgstr "" 314 315 #: glib/gmarkup.c:503 316 #, c-format 317 msgid "" 318 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " 319 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " 320 "it as &" 321 msgstr "" 322 323 #: glib/gmarkup.c:537 324 #, c-format 325 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" 326 msgstr "" 327 328 #: glib/gmarkup.c:574 329 #, c-format 330 msgid "Entity name '%s' is not known" 331 msgstr "" 332 333 #: glib/gmarkup.c:585 334 msgid "" 335 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 336 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 337 msgstr "" 338 339 #: glib/gmarkup.c:638 340 #, c-format 341 msgid "" 342 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 343 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 344 msgstr "" 345 346 #: glib/gmarkup.c:660 347 #, c-format 348 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 349 msgstr "" 350 351 #: glib/gmarkup.c:675 352 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 353 msgstr "" 354 355 #: glib/gmarkup.c:685 356 msgid "" 357 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 358 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 359 "as &" 360 msgstr "" 361 362 #: glib/gmarkup.c:771 363 msgid "Unfinished entity reference" 364 msgstr "" 365 366 #: glib/gmarkup.c:777 367 msgid "Unfinished character reference" 368 msgstr "" 369 370 #: glib/gmarkup.c:1063 371 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 372 msgstr "" 373 374 #: glib/gmarkup.c:1091 375 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 376 msgstr "" 377 378 #: glib/gmarkup.c:1130 379 #, c-format 380 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" 381 msgstr "" 382 383 #: glib/gmarkup.c:1168 384 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 385 msgstr "" 386 387 #: glib/gmarkup.c:1208 388 #, c-format 389 msgid "" 390 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 391 "element name" 392 msgstr "" 393 394 #: glib/gmarkup.c:1276 395 #, c-format 396 msgid "" 397 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" 398 "s'" 399 msgstr "" 400 401 #: glib/gmarkup.c:1365 402 #, c-format 403 msgid "" 404 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 405 msgstr "" 406 407 #: glib/gmarkup.c:1407 408 #, c-format 409 msgid "" 410 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 411 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 412 "character in an attribute name" 413 msgstr "" 414 415 #: glib/gmarkup.c:1493 416 #, c-format 417 msgid "" 418 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 419 "giving value for attribute '%s' of element '%s'" 420 msgstr "" 421 422 #: glib/gmarkup.c:1635 423 #, c-format 424 msgid "" 425 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 426 "begin an element name" 427 msgstr "" 428 429 #: glib/gmarkup.c:1675 430 #, c-format 431 msgid "" 432 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 433 "allowed character is '>'" 434 msgstr "" 435 436 #: glib/gmarkup.c:1686 437 #, c-format 438 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 439 msgstr "" 440 441 #: glib/gmarkup.c:1695 442 #, c-format 443 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 444 msgstr "" 445 446 #: glib/gmarkup.c:1858 447 msgid "Document was empty or contained only whitespace" 448 msgstr "" 449 450 #: glib/gmarkup.c:1872 451 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 452 msgstr "" 453 454 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925 455 #, c-format 456 msgid "" 457 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 458 "element opened" 459 msgstr "" 460 461 #: glib/gmarkup.c:1888 462 #, c-format 463 msgid "" 464 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 465 "the tag <%s/>" 466 msgstr "" 467 468 #: glib/gmarkup.c:1894 469 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 470 msgstr "" 471 472 #: glib/gmarkup.c:1900 473 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 474 msgstr "" 475 476 #: glib/gmarkup.c:1905 477 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 478 msgstr "" 479 480 #: glib/gmarkup.c:1911 481 msgid "" 482 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 483 "name; no attribute value" 484 msgstr "" 485 486 #: glib/gmarkup.c:1918 487 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 488 msgstr "" 489 490 #: glib/gmarkup.c:1934 491 #, c-format 492 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 493 msgstr "" 494 495 #: glib/gmarkup.c:1940 496 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 497 msgstr "" 498 499 #: glib/gregex.c:131 500 msgid "corrupted object" 501 msgstr "" 502 503 #: glib/gregex.c:133 504 msgid "internal error or corrupted object" 505 msgstr "" 506 507 #: glib/gregex.c:135 508 msgid "out of memory" 509 msgstr "" 510 511 #: glib/gregex.c:140 512 msgid "backtracking limit reached" 513 msgstr "" 514 515 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 516 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 517 msgstr "" 518 519 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019 520 msgid "internal error" 521 msgstr "" 522 523 #: glib/gregex.c:162 524 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 525 msgstr "" 526 527 #: glib/gregex.c:171 528 msgid "recursion limit reached" 529 msgstr "" 530 531 #: glib/gregex.c:173 532 msgid "workspace limit for empty substrings reached" 533 msgstr "" 534 535 #: glib/gregex.c:175 536 msgid "invalid combination of newline flags" 537 msgstr "" 538 539 #: glib/gregex.c:179 540 msgid "unknown error" 541 msgstr "" 542 543 #: glib/gregex.c:199 544 msgid "\\ at end of pattern" 545 msgstr "" 546 547 #: glib/gregex.c:202 548 msgid "\\c at end of pattern" 549 msgstr "" 550 551 #: glib/gregex.c:205 552 msgid "unrecognized character follows \\" 553 msgstr "" 554 555 #: glib/gregex.c:212 556 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 557 msgstr "" 558 559 #: glib/gregex.c:215 560 msgid "numbers out of order in {} quantifier" 561 msgstr "" 562 563 #: glib/gregex.c:218 564 msgid "number too big in {} quantifier" 565 msgstr "" 566 567 #: glib/gregex.c:221 568 msgid "missing terminating ] for character class" 569 msgstr "" 570 571 #: glib/gregex.c:224 572 msgid "invalid escape sequence in character class" 573 msgstr "" 574 575 #: glib/gregex.c:227 576 msgid "range out of order in character class" 577 msgstr "" 578 579 #: glib/gregex.c:230 580 msgid "nothing to repeat" 581 msgstr "" 582 583 #: glib/gregex.c:233 584 msgid "unrecognized character after (?" 585 msgstr "" 586 587 #: glib/gregex.c:237 588 msgid "unrecognized character after (?<" 589 msgstr "" 590 591 #: glib/gregex.c:241 592 msgid "unrecognized character after (?P" 593 msgstr "" 594 595 #: glib/gregex.c:244 596 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 597 msgstr "" 598 599 #: glib/gregex.c:247 600 msgid "missing terminating )" 601 msgstr "" 602 603 #: glib/gregex.c:251 604 msgid ") without opening (" 605 msgstr "" 606 607 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 608 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 609 #. 610 #: glib/gregex.c:258 611 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 612 msgstr "" 613 614 #: glib/gregex.c:261 615 msgid "reference to non-existent subpattern" 616 msgstr "" 617 618 #: glib/gregex.c:264 619 msgid "missing ) after comment" 620 msgstr "" 621 622 #: glib/gregex.c:267 623 msgid "regular expression too large" 624 msgstr "" 625 626 #: glib/gregex.c:270 627 msgid "failed to get memory" 628 msgstr "" 629 630 #: glib/gregex.c:273 631 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 632 msgstr "" 633 634 #: glib/gregex.c:276 635 msgid "malformed number or name after (?(" 636 msgstr "" 637 638 #: glib/gregex.c:279 639 msgid "conditional group contains more than two branches" 640 msgstr "" 641 642 #: glib/gregex.c:282 643 msgid "assertion expected after (?(" 644 msgstr "" 645 646 #: glib/gregex.c:285 647 msgid "unknown POSIX class name" 648 msgstr "" 649 650 #: glib/gregex.c:288 651 msgid "POSIX collating elements are not supported" 652 msgstr "" 653 654 #: glib/gregex.c:291 655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 656 msgstr "" 657 658 #: glib/gregex.c:294 659 msgid "invalid condition (?(0)" 660 msgstr "" 661 662 #: glib/gregex.c:297 663 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 664 msgstr "" 665 666 #: glib/gregex.c:300 667 msgid "recursive call could loop indefinitely" 668 msgstr "" 669 670 #: glib/gregex.c:303 671 msgid "missing terminator in subpattern name" 672 msgstr "" 673 674 #: glib/gregex.c:306 675 msgid "two named subpatterns have the same name" 676 msgstr "" 677 678 #: glib/gregex.c:309 679 msgid "malformed \\P or \\p sequence" 680 msgstr "" 681 682 #: glib/gregex.c:312 683 msgid "unknown property name after \\P or \\p" 684 msgstr "" 685 686 #: glib/gregex.c:315 687 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 688 msgstr "" 689 690 #: glib/gregex.c:318 691 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 692 msgstr "" 693 694 #: glib/gregex.c:321 695 msgid "octal value is greater than \\377" 696 msgstr "" 697 698 #: glib/gregex.c:324 699 msgid "DEFINE group contains more than one branch" 700 msgstr "" 701 702 #: glib/gregex.c:327 703 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 704 msgstr "" 705 706 #: glib/gregex.c:330 707 msgid "inconsistent NEWLINE options" 708 msgstr "" 709 710 #: glib/gregex.c:333 711 msgid "" 712 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 713 msgstr "" 714 715 #: glib/gregex.c:338 716 msgid "unexpected repeat" 717 msgstr "" 718 719 #: glib/gregex.c:342 720 msgid "code overflow" 721 msgstr "" 722 723 #: glib/gregex.c:346 724 msgid "overran compiling workspace" 725 msgstr "" 726 727 #: glib/gregex.c:350 728 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 729 msgstr "" 730 731 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607 732 #, c-format 733 msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 734 msgstr "" 735 736 #: glib/gregex.c:1098 737 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 738 msgstr "" 739 740 #: glib/gregex.c:1107 741 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 742 msgstr "" 743 744 #: glib/gregex.c:1161 745 #, fuzzy, c-format 746 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 747 msgstr "Di rza %d tpa %d de ewt: %s" 748 749 #: glib/gregex.c:1197 750 #, c-format 751 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 752 msgstr "" 753 754 #: glib/gregex.c:2035 755 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 756 msgstr "" 757 758 #: glib/gregex.c:2051 759 msgid "hexadecimal digit expected" 760 msgstr "" 761 762 #: glib/gregex.c:2091 763 msgid "missing '<' in symbolic reference" 764 msgstr "" 765 766 #: glib/gregex.c:2100 767 msgid "unfinished symbolic reference" 768 msgstr "" 769 770 #: glib/gregex.c:2107 771 msgid "zero-length symbolic reference" 772 msgstr "" 773 774 #: glib/gregex.c:2118 775 msgid "digit expected" 776 msgstr "" 777 778 #: glib/gregex.c:2136 779 msgid "illegal symbolic reference" 780 msgstr "" 781 782 #: glib/gregex.c:2198 783 msgid "stray final '\\'" 784 msgstr "" 785 786 #: glib/gregex.c:2202 787 msgid "unknown escape sequence" 788 msgstr "" 789 790 #: glib/gregex.c:2212 791 #, c-format 792 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 793 msgstr "" 794 795 #: glib/gshell.c:70 796 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 797 msgstr "" 798 799 #: glib/gshell.c:160 800 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 801 msgstr "" 802 803 #: glib/gshell.c:538 804 #, c-format 805 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 806 msgstr "" 807 808 #: glib/gshell.c:545 809 #, c-format 810 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 811 msgstr "" 812 813 #: glib/gshell.c:557 814 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 815 msgstr "" 816 817 #: glib/gspawn-win32.c:283 818 msgid "Failed to read data from child process" 819 msgstr "" 820 821 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469 822 #, c-format 823 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 824 msgstr "" 825 826 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 827 #, c-format 828 msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 829 msgstr "" 830 831 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 832 #, c-format 833 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 834 msgstr "" 835 836 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492 837 #, c-format 838 msgid "Failed to execute child process (%s)" 839 msgstr "" 840 841 #: glib/gspawn-win32.c:442 842 #, c-format 843 msgid "Invalid program name: %s" 844 msgstr "Nav bernamey nederbasdar e: %s" 845 846 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276 847 #, c-format 848 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 849 msgstr "" 850 851 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309 852 #, c-format 853 msgid "Invalid string in environment: %s" 854 msgstr "" 855 856 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257 857 #, c-format 858 msgid "Invalid working directory: %s" 859 msgstr "" 860 861 #: glib/gspawn-win32.c:781 862 #, c-format 863 msgid "Failed to execute helper program (%s)" 864 msgstr "" 865 866 #: glib/gspawn-win32.c:995 867 msgid "" 868 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 869 "process" 870 msgstr "" 871 872 #: glib/gspawn.c:188 873 #, c-format 874 msgid "Failed to read data from child process (%s)" 875 msgstr "" 876 877 #: glib/gspawn.c:325 878 #, c-format 879 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 880 msgstr "" 881 882 #: glib/gspawn.c:408 883 #, c-format 884 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 885 msgstr "" 886 887 #: glib/gspawn.c:1197 888 #, c-format 889 msgid "Failed to fork (%s)" 890 msgstr "" 891 892 #: glib/gspawn.c:1347 893 #, c-format 894 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 895 msgstr "" 896 897 #: glib/gspawn.c:1357 898 #, c-format 899 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 900 msgstr "" 901 902 #: glib/gspawn.c:1366 903 #, c-format 904 msgid "Failed to fork child process (%s)" 905 msgstr "" 906 907 #: glib/gspawn.c:1374 908 #, c-format 909 msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 910 msgstr "" 911 912 #: glib/gspawn.c:1396 913 #, c-format 914 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 915 msgstr "" 916 917 #: glib/gutf8.c:1038 918 msgid "Character out of range for UTF-8" 919 msgstr "" 920 921 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282 922 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519 923 msgid "Invalid sequence in conversion input" 924 msgstr "" 925 926 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530 927 msgid "Character out of range for UTF-16" 928 msgstr "" 929 930 #: glib/goption.c:615 931 msgid "Usage:" 932 msgstr "Bikarann:" 933 934 #: glib/goption.c:615 935 msgid "[OPTION...]" 936 msgstr "" 937 938 #: glib/goption.c:719 939 msgid "Help Options:" 940 msgstr "" 941 942 #: glib/goption.c:720 943 msgid "Show help options" 944 msgstr "" 945 946 #: glib/goption.c:726 947 msgid "Show all help options" 948 msgstr "" 949 950 #: glib/goption.c:788 951 msgid "Application Options:" 952 msgstr "Vebijrkn Sepan:" 953 954 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920 955 #, c-format 956 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 957 msgstr "" 958 959 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928 960 #, c-format 961 msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 962 msgstr "" 963 964 #: glib/goption.c:885 965 #, c-format 966 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 967 msgstr "" 968 969 #: glib/goption.c:893 970 #, c-format 971 msgid "Double value '%s' for %s out of range" 972 msgstr "" 973 974 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235 975 #, c-format 976 msgid "Error parsing option %s" 977 msgstr "" 978 979 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380 980 #, c-format 981 msgid "Missing argument for %s" 982 msgstr "" 983 984 #: glib/goption.c:1773 985 #, c-format 986 msgid "Unknown option %s" 987 msgstr "Vebijrka nenas %s" 988 989 #: glib/gkeyfile.c:358 990 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 991 msgstr "" 992 993 #: glib/gkeyfile.c:393 994 msgid "Not a regular file" 995 msgstr "" 996 997 #: glib/gkeyfile.c:401 998 msgid "File is empty" 999 msgstr "Dosya vala ye" 1000 1001 #: glib/gkeyfile.c:761 1002 #, c-format 1003 msgid "" 1004 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1005 msgstr "" 1006 1007 #: glib/gkeyfile.c:821 1008 #, fuzzy, c-format 1009 msgid "Invalid group name: %s" 1010 msgstr "Nav bernamey nederbasdar e: %s" 1011 1012 #: glib/gkeyfile.c:843 1013 msgid "Key file does not start with a group" 1014 msgstr "" 1015 1016 #: glib/gkeyfile.c:869 1017 #, fuzzy, c-format 1018 msgid "Invalid key name: %s" 1019 msgstr "Nav bernamey nederbasdar e: %s" 1020 1021 #: glib/gkeyfile.c:896 1022 #, c-format 1023 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1024 msgstr "" 1025 1026 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 1027 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 1028 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 1029 #, c-format 1030 msgid "Key file does not have group '%s'" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: glib/gkeyfile.c:1286 1034 #, c-format 1035 msgid "Key file does not have key '%s'" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 1039 #, c-format 1040 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1041 msgstr "" 1042 1043 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907 1044 #, c-format 1045 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1046 msgstr "" 1047 1048 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 1049 #, c-format 1050 msgid "" 1051 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1052 "interpreted." 1053 msgstr "" 1054 1055 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 1056 #, c-format 1057 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1058 msgstr "" 1059 1060 #: glib/gkeyfile.c:3483 1061 msgid "Key file contains escape character at end of line" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: glib/gkeyfile.c:3505 1065 #, c-format 1066 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: glib/gkeyfile.c:3647 1070 #, c-format 1071 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1072 msgstr "" 1073 1074 #: glib/gkeyfile.c:3661 1075 #, c-format 1076 msgid "Integer value '%s' out of range" 1077 msgstr "" 1078 1079 #: glib/gkeyfile.c:3694 1080 #, c-format 1081 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1082 msgstr "" 1083 1084 #: glib/gkeyfile.c:3718 1085 #, c-format 1086 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1087 msgstr "" 1088 1089 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 1090 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 1091 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 1092 #, c-format 1093 msgid "Too large count value passed to %s" 1094 msgstr "" 1095 1096 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901 1097 #: gio/goutputstream.c:1085 1098 msgid "Stream is already closed" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627 1102 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654 1103 msgid "Operation was cancelled" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: gio/gcontenttype.c:180 1107 #, fuzzy 1108 msgid "Unknown type" 1109 msgstr "Vebijrka nenas %s" 1110 1111 #: gio/gcontenttype.c:181 1112 #, c-format 1113 msgid "%s filetype" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: gio/gcontenttype.c:678 1117 #, c-format 1118 msgid "%s type" 1119 msgstr "" 1120 1121 #: gio/gdatainputstream.c:313 1122 msgid "Unexpected early end-of-stream" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222 1126 msgid "Unnamed" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:710 1130 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: gio/gdesktopappinfo.c:1004 1134 msgid "Unable to find terminal required for application" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: gio/gdesktopappinfo.c:1236 1138 #, c-format 1139 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:1240 1143 #, c-format 1144 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 1145 msgstr "" 1146 1147 #: gio/gdesktopappinfo.c:1644 1148 #, c-format 1149 msgid "Can't create user desktop file %s" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: gio/gdesktopappinfo.c:1756 1153 #, c-format 1154 msgid "Custom definition for %s" 1155 msgstr "" 1156 1157 #: gio/gdrive.c:381 1158 msgid "drive doesn't implement eject" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: gio/gdrive.c:451 1162 msgid "drive doesn't implement polling for media" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: gio/gemblem.c:325 1166 #, c-format 1167 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: gio/gemblem.c:335 1171 #, c-format 1172 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: gio/gemblemedicon.c:296 1176 #, c-format 1177 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: gio/gemblemedicon.c:306 1181 #, c-format 1182 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 1183 msgstr "" 1184 1185 #: gio/gemblemedicon.c:329 1186 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 1187 msgstr "" 1188 1189 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428 1190 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712 1191 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264 1192 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913 1193 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 1194 msgid "Operation not supported" 1195 msgstr "" 1196 1197 #. Translators: This is an error message when trying to find the 1198 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 1199 #. Translators: This is an error message when trying to 1200 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 1201 #. * none exists. 1202 #. Translators: This is an error message when trying to find 1203 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 1204 #. * exists. 1205 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093 1206 #: gio/glocalfile.c:1106 1207 msgid "Containing mount does not exist" 1208 msgstr "" 1209 1210 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162 1211 msgid "Can't copy over directory" 1212 msgstr "" 1213 1214 #: gio/gfile.c:2025 1215 msgid "Can't copy directory over directory" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171 1219 msgid "Target file exists" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: gio/gfile.c:2051 1223 msgid "Can't recursively copy directory" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: gio/gfile.c:2346 1227 msgid "Can't copy special file" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: gio/gfile.c:2887 1231 msgid "Invalid symlink value given" 1232 msgstr "" 1233 1234 #: gio/gfile.c:2980 1235 msgid "Trash not supported" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: gio/gfile.c:3029 1239 #, c-format 1240 msgid "File names cannot contain '%c'" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376 1244 msgid "volume doesn't implement mount" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: gio/gfile.c:5119 1248 msgid "No application is registered as handling this file" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: gio/gfileenumerator.c:206 1252 msgid "Enumerator is closed" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 1256 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 1257 msgid "File enumerator has outstanding operation" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 1261 msgid "File enumerator is already closed" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: gio/gfileicon.c:145 1265 msgid "file" 1266 msgstr "" 1267 1268 #: gio/gfileicon.c:146 1269 msgid "The file containing the icon" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: gio/gfileicon.c:237 1273 #, c-format 1274 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: gio/gfileicon.c:247 1278 msgid "Malformed input data for GFileIcon" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 1282 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 1283 msgid "Stream doesn't support query_info" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 1287 msgid "Seek not supported on stream" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: gio/gfileinputstream.c:383 1291 msgid "Truncate not allowed on input stream" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: gio/gfileoutputstream.c:460 1295 msgid "Truncate not supported on stream" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: gio/gicon.c:324 1299 #, c-format 1300 msgid "Wrong number of tokens (%d)" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: gio/gicon.c:344 1304 #, c-format 1305 msgid "No type for class name %s" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: gio/gicon.c:354 1309 #, c-format 1310 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: gio/gicon.c:365 1314 #, c-format 1315 msgid "Type %s is not classed" 1316 msgstr "" 1317 1318 #: gio/gicon.c:379 1319 #, c-format 1320 msgid "Malformed version number: %s" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: gio/gicon.c:393 1324 #, c-format 1325 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: gio/gicon.c:469 1329 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: gio/ginputstream.c:202 1333 msgid "Input stream doesn't implement read" 1334 msgstr "" 1335 1336 #. Translators: This is an error you get if there is already an 1337 #. * operation running against this stream when you try to start 1338 #. * one 1339 #. Translators: This is an error you get if there is 1340 #. * already an operation running against this stream when 1341 #. * you try to start one 1342 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 1343 msgid "Stream has outstanding operation" 1344 msgstr "" 1345 1346 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 1347 msgid "Unable to find default local directory monitor type" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 1351 #, fuzzy, c-format 1352 msgid "Invalid filename %s" 1353 msgstr "Nav bernamey nederbasdar e: %s" 1354 1355 #: gio/glocalfile.c:990 1356 #, fuzzy, c-format 1357 msgid "Error getting filesystem info: %s" 1358 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1359 1360 #: gio/glocalfile.c:1126 1361 msgid "Can't rename root directory" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172 1365 #, fuzzy, c-format 1366 msgid "Error renaming file: %s" 1367 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1368 1369 #: gio/glocalfile.c:1155 1370 msgid "Can't rename file, filename already exist" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070 1374 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520 1375 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034 1376 #, fuzzy 1377 msgid "Invalid filename" 1378 msgstr "Nav host nederbasdar e" 1379 1380 #: gio/glocalfile.c:1291 1381 #, fuzzy, c-format 1382 msgid "Error opening file: %s" 1383 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1384 1385 #: gio/glocalfile.c:1301 1386 msgid "Can't open directory" 1387 msgstr "" 1388 1389 #: gio/glocalfile.c:1361 1390 #, fuzzy, c-format 1391 msgid "Error removing file: %s" 1392 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1393 1394 #: gio/glocalfile.c:1725 1395 #, fuzzy, c-format 1396 msgid "Error trashing file: %s" 1397 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1398 1399 #: gio/glocalfile.c:1748 1400 #, c-format 1401 msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: gio/glocalfile.c:1769 1405 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868 1409 msgid "Unable to find or create trash directory" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: gio/glocalfile.c:1902 1413 #, fuzzy, c-format 1414 msgid "Unable to create trashing info file: %s" 1415 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" 1416 1417 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011 1418 #: gio/glocalfile.c:2018 1419 #, fuzzy, c-format 1420 msgid "Unable to trash file: %s" 1421 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" 1422 1423 #: gio/glocalfile.c:2045 1424 #, fuzzy, c-format 1425 msgid "Error creating directory: %s" 1426 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1427 1428 #: gio/glocalfile.c:2074 1429 #, fuzzy, c-format 1430 msgid "Error making symbolic link: %s" 1431 msgstr "Di rza %d de ewt: %s" 1432 1433 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228 1434 #, fuzzy, c-format 1435 msgid "Error moving file: %s" 1436 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1437 1438 #: gio/glocalfile.c:2157 1439 msgid "Can't move directory over directory" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844 1443 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873 1444 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903 1445 msgid "Backup file creation failed" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: gio/glocalfile.c:2203 1449 #, fuzzy, c-format 1450 msgid "Error removing target file: %s" 1451 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1452 1453 #: gio/glocalfile.c:2217 1454 msgid "Move between mounts not supported" 1455 msgstr "" 1456 1457 #: gio/glocalfileinfo.c:719 1458 msgid "Attribute value must be non-NULL" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: gio/glocalfileinfo.c:726 1462 msgid "Invalid attribute type (string expected)" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: gio/glocalfileinfo.c:733 1466 msgid "Invalid extended attribute name" 1467 msgstr "" 1468 1469 #: gio/glocalfileinfo.c:773 1470 #, fuzzy, c-format 1471 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 1472 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1473 1474 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728 1475 #, fuzzy, c-format 1476 msgid "Error stating file '%s': %s" 1477 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1478 1479 #: gio/glocalfileinfo.c:1537 1480 msgid " (invalid encoding)" 1481 msgstr "" 1482 1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1705 1484 #, fuzzy, c-format 1485 msgid "Error stating file descriptor: %s" 1486 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1487 1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1750 1489 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: gio/glocalfileinfo.c:1768 1493 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 1494 msgstr "" 1495 1496 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 1497 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 1498 msgstr "" 1499 1500 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 1501 #, fuzzy, c-format 1502 msgid "Error setting permissions: %s" 1503 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1504 1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051 1506 #, fuzzy, c-format 1507 msgid "Error setting owner: %s" 1508 msgstr "Di rza %d de ewt: %s" 1509 1510 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 1511 msgid "symlink must be non-NULL" 1512 msgstr "" 1513 1514 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 1515 #: gio/glocalfileinfo.c:1946 1516 #, fuzzy, c-format 1517 msgid "Error setting symlink: %s" 1518 msgstr "Di rza %d de ewt: %s" 1519 1520 #: gio/glocalfileinfo.c:1925 1521 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 1522 msgstr "" 1523 1524 #: gio/glocalfileinfo.c:2074 1525 msgid "SELinux context must be non-NULL" 1526 msgstr "" 1527 1528 #: gio/glocalfileinfo.c:2089 1529 #, fuzzy, c-format 1530 msgid "Error setting SELinux context: %s" 1531 msgstr "Di rza %d de ewt: %s" 1532 1533 #: gio/glocalfileinfo.c:2096 1534 msgid "SELinux is not enabled on this system" 1535 msgstr "" 1536 1537 #: gio/glocalfileinfo.c:2157 1538 #, c-format 1539 msgid "Setting attribute %s not supported" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618 1543 #, fuzzy, c-format 1544 msgid "Error reading from file: %s" 1545 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1546 1547 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 1548 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420 1549 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921 1550 #, fuzzy, c-format 1551 msgid "Error seeking in file: %s" 1552 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1553 1554 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223 1555 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318 1556 #, fuzzy, c-format 1557 msgid "Error closing file: %s" 1558 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1559 1560 #: gio/glocalfilemonitor.c:198 1561 msgid "Unable to find default local file monitor type" 1562 msgstr "" 1563 1564 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202 1565 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639 1566 #, fuzzy, c-format 1567 msgid "Error writing to file: %s" 1568 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1569 1570 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250 1571 #, c-format 1572 msgid "Error removing old backup link: %s" 1573 msgstr "" 1574 1575 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277 1576 #, fuzzy, c-format 1577 msgid "Error creating backup copy: %s" 1578 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1579 1580 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295 1581 #, fuzzy, c-format 1582 msgid "Error renaming temporary file: %s" 1583 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1584 1585 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968 1586 #, fuzzy, c-format 1587 msgid "Error truncating file: %s" 1588 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1589 1590 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571 1591 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949 1592 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040 1593 #, fuzzy, c-format 1594 msgid "Error opening file '%s': %s" 1595 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1596 1597 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741 1598 msgid "Target file is a directory" 1599 msgstr "" 1600 1601 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746 1602 msgid "Target file is not a regular file" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758 1606 msgid "The file was externally modified" 1607 msgstr "" 1608 1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937 1610 #, fuzzy, c-format 1611 msgid "Error removing old file: %s" 1612 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1613 1614 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553 1615 msgid "Invalid GSeekType supplied" 1616 msgstr "" 1617 1618 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563 1619 #, fuzzy 1620 msgid "Invalid seek request" 1621 msgstr "Nav bernamey nederbasdar e: %s" 1622 1623 #: gio/gmemoryinputstream.c:521 1624 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290 1628 msgid "Reached maximum data array limit" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325 1632 msgid "Memory output stream not resizable" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341 1636 msgid "Failed to resize memory output stream" 1637 msgstr "" 1638 1639 #. Translators: This is an error 1640 #. * message for mount objects that 1641 #. * don't implement unmount. 1642 #: gio/gmount.c:360 1643 msgid "mount doesn't implement unmount" 1644 msgstr "" 1645 1646 #. Translators: This is an error 1647 #. * message for mount objects that 1648 #. * don't implement eject. 1649 #: gio/gmount.c:435 1650 msgid "mount doesn't implement eject" 1651 msgstr "" 1652 1653 #. Translators: This is an error 1654 #. * message for mount objects that 1655 #. * don't implement remount. 1656 #: gio/gmount.c:517 1657 msgid "mount doesn't implement remount" 1658 msgstr "" 1659 1660 #. Translators: This is an error 1661 #. * message for mount objects that 1662 #. * don't implement content type guessing. 1663 #: gio/gmount.c:601 1664 msgid "mount doesn't implement content type guessing" 1665 msgstr "" 1666 1667 #. Translators: This is an error 1668 #. * message for mount objects that 1669 #. * don't implement content type guessing. 1670 #: gio/gmount.c:690 1671 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 1675 msgid "Output stream doesn't implement write" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 1679 msgid "Source stream is already closed" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: gio/gthemedicon.c:211 1683 msgid "name" 1684 msgstr "" 1685 1686 #: gio/gthemedicon.c:212 1687 msgid "The name of the icon" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: gio/gthemedicon.c:223 1691 msgid "names" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: gio/gthemedicon.c:224 1695 msgid "An array containing the icon names" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: gio/gthemedicon.c:249 1699 msgid "use default fallbacks" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: gio/gthemedicon.c:250 1703 msgid "" 1704 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " 1705 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." 1706 msgstr "" 1707 1708 #: gio/gthemedicon.c:499 1709 #, c-format 1710 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 1711 msgstr "" 1712 1713 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147 1714 msgid "File descriptor" 1715 msgstr "" 1716 1717 #: gio/gunixinputstream.c:162 1718 msgid "The file descriptor to read from" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162 1722 #, fuzzy 1723 msgid "Close file descriptor" 1724 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1725 1726 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163 1727 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 1731 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 1732 #, fuzzy, c-format 1733 msgid "Error reading from unix: %s" 1734 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1735 1736 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 1737 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 1738 #, fuzzy, c-format 1739 msgid "Error closing unix: %s" 1740 msgstr "Di rza %d de ewt: %s" 1741 1742 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 1743 msgid "Filesystem root" 1744 msgstr "" 1745 1746 #: gio/gunixoutputstream.c:148 1747 msgid "The file descriptor to write to" 1748 msgstr "" 1749 1750 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 1751 #, fuzzy, c-format 1752 msgid "Error writing to unix: %s" 1753 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1754 1755 #: gio/gvolume.c:450 1756 msgid "volume doesn't implement eject" 1757 msgstr "" 1758 1759 #: gio/gwin32appinfo.c:277 1760 msgid "Can't find application" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: gio/gwin32appinfo.c:300 1764 #, c-format 1765 msgid "Error launching application: %s" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: gio/gwin32appinfo.c:336 1769 msgid "URIs not supported" 1770 msgstr "" 1771 1772 #: gio/gwin32appinfo.c:358 1773 msgid "association changes not supported on win32" 1774 msgstr "" 1775 1776 #: gio/gwin32appinfo.c:370 1777 msgid "Association creation not supported on win32" 1778 msgstr "" 1779 1780 #: tests/gio-ls.c:27 1781 msgid "do not hide entries" 1782 msgstr "" 1783 1784 #: tests/gio-ls.c:29 1785 msgid "use a long listing format" 1786 msgstr "" 1787 1788 #: tests/gio-ls.c:37 1789 msgid "[FILE...]" 1790 msgstr "" 1791 1792 #, fuzzy 1793 #~ msgid "Error creating backup link: %s" 1794 #~ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de ewt: %s" 1795