1 # Vietnamese translation for GLib. 2 # Copyright 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese. 3 # T.M.Thanh <tmthanh (a] yahoo.com>, 2002. 4 # Clytie Siddall <clytie (a] riverland.net.au>, 2005-2009. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: glib 2.19.6\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n" 11 "PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:26+0930\n" 12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie (a] riverland.net.au>\n" 13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN (a] googlegroups.com>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 19 20 #: glib/gbookmarkfile.c:737 21 #, c-format 22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 23 msgstr "Thuc tnh bt thng %s cho yu t %s " 24 25 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 26 #: glib/gbookmarkfile.c:936 27 #, c-format 28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 29 msgstr "Khng tm thy thuc tnh %s ca yu t %s " 30 31 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 32 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 33 #, c-format 34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 35 msgstr "Th bt thng %s , mong i th %s " 36 37 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 38 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 39 #, c-format 40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 41 msgstr "Th bt thng %s bn trong %s " 42 43 #: glib/gbookmarkfile.c:1793 44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 45 msgstr "Khng tm thy tp tin lin kt lu hp l trong cc th mc d liu" 46 47 #: glib/gbookmarkfile.c:1994 48 #, c-format 49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 50 msgstr "Mt lin kt lu URI %s c" 51 52 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 53 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 54 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 55 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 56 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 57 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 58 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 59 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 60 #: glib/gbookmarkfile.c:3691 61 #, c-format 62 msgid "No bookmark found for URI '%s'" 63 msgstr "Khng tm thy lin kt lu URI %s " 64 65 #: glib/gbookmarkfile.c:2372 66 #, c-format 67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 68 msgstr "Cha xc nh kiu MIME trong lin kt lu URI %s " 69 70 #: glib/gbookmarkfile.c:2457 71 #, c-format 72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 73 msgstr "Cha xc nh c ring trong lin kt lu URI %s " 74 75 #: glib/gbookmarkfile.c:2836 76 #, c-format 77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 78 msgstr "Cha t nhm trong lin kt lu URI %s " 79 80 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 81 #, c-format 82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 83 msgstr "Khng c ng dng tn %s ng k mt lin kt lu %s " 84 85 #: glib/gbookmarkfile.c:3417 86 #, c-format 87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 88 msgstr "Li m rng dng thc hin %s bng URI %s " 89 90 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 91 #, c-format 92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 93 msgstr "Khng h tr kh nng chuyn i t b k t %s sang %s " 94 95 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 96 #, c-format 97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 98 msgstr "Khng th m b chuyn i t %s sang %s " 99 100 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 101 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964 102 #: glib/gutf8.c:1413 103 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 104 msgstr "Gp dy byte khng hp l trong d liu nhp chuyn i" 105 106 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 107 #: glib/giochannel.c:2300 108 #, c-format 109 msgid "Error during conversion: %s" 110 msgstr "Gp li khi chuyn i: %s" 111 112 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305 113 #: glib/gutf8.c:1409 114 msgid "Partial character sequence at end of input" 115 msgstr "Dy k t ring phn cui d liu nhp" 116 117 #: glib/gconvert.c:919 118 #, c-format 119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 120 msgstr "Khng th chuyn i d tr %s thnh b m %s " 121 122 #: glib/gconvert.c:1737 123 #, c-format 124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 125 msgstr "" 126 "URI %s khng phi l mt URI tuyt i s dng lc file (tp tin)" 127 128 #: glib/gconvert.c:1747 129 #, c-format 130 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 131 msgstr "Khng cho php URI tp tin cc b %s cha du thng # " 132 133 #: glib/gconvert.c:1764 134 #, c-format 135 msgid "The URI '%s' is invalid" 136 msgstr "URI %s khng hp l" 137 138 #: glib/gconvert.c:1776 139 #, c-format 140 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 141 msgstr "Tn my ca URI %s khng hp l" 142 143 #: glib/gconvert.c:1792 144 #, c-format 145 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 146 msgstr "URI %s cha mt s k t thot khng hp l" 147 148 #: glib/gconvert.c:1887 149 #, c-format 150 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 151 msgstr "Tn ng dn %s khng phi l mt ng dn tuyt i" 152 153 #: glib/gconvert.c:1897 154 msgid "Invalid hostname" 155 msgstr "Tn my khng hp l" 156 157 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 158 #, c-format 159 msgid "Error opening directory '%s': %s" 160 msgstr "Gp li khi m th mc %s : %s" 161 162 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 163 #, c-format 164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 165 msgstr "Khng th cp pht %lu byte c tp tin %s " 166 167 #: glib/gfileutils.c:547 168 #, c-format 169 msgid "Error reading file '%s': %s" 170 msgstr "Gp li khi c tp tin %s : %s" 171 172 #: glib/gfileutils.c:561 173 #, c-format 174 msgid "File \"%s\" is too large" 175 msgstr "Tp tin \"%s\" qu ln" 176 177 #: glib/gfileutils.c:644 178 #, c-format 179 msgid "Failed to read from file '%s': %s" 180 msgstr "Li c t tp tin %s : %s" 181 182 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 183 #, c-format 184 msgid "Failed to open file '%s': %s" 185 msgstr "Li m tp tin %s : %s" 186 187 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 188 #, c-format 189 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 190 msgstr "Li ly cc thuc tnh ca tp tin %s : li fstat() : %s" 191 192 #: glib/gfileutils.c:746 193 #, c-format 194 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 195 msgstr "Li m tp tin %s : li fdopen() : %s" 196 197 #: glib/gfileutils.c:854 198 #, c-format 199 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 200 msgstr "Li thay i tn tp tin %s thnh %s : li g_rename() : %s" 201 202 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328 203 #, c-format 204 msgid "Failed to create file '%s': %s" 205 msgstr "Li to tp tin %s : %s" 206 207 #: glib/gfileutils.c:910 208 #, c-format 209 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 210 msgstr "Li m tp tin %s : li fdopen() : %s" 211 212 #: glib/gfileutils.c:935 213 #, c-format 214 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 215 msgstr "Li ghi tp tin %s : li fdopen() : %s" 216 217 #: glib/gfileutils.c:954 218 #, fuzzy, c-format 219 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 220 msgstr "Li ghi tp tin %s : li fdopen() : %s" 221 222 #: glib/gfileutils.c:979 223 #, fuzzy, c-format 224 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 225 msgstr "Li ghi tp tin %s : li fdopen() : %s" 226 227 #: glib/gfileutils.c:997 228 #, c-format 229 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 230 msgstr "Li ng tp tin %s : li fclose() : %s" 231 232 #: glib/gfileutils.c:1115 233 #, c-format 234 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 235 msgstr "Khng th g b tp tin tn ti %s : li g_unlink() : %s" 236 237 #: glib/gfileutils.c:1290 238 #, c-format 239 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 240 msgstr "Biu mu %s khng hp l, khng nn cha %s " 241 242 #: glib/gfileutils.c:1303 243 #, c-format 244 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 245 msgstr "Biu mu %s khng cha XXXXXX" 246 247 #: glib/gfileutils.c:1742 248 #, c-format 249 msgid "%.1f KB" 250 msgstr "%.1f KB" 251 252 #: glib/gfileutils.c:1747 253 #, c-format 254 msgid "%.1f MB" 255 msgstr "%.1f MB" 256 257 #: glib/gfileutils.c:1752 258 #, c-format 259 msgid "%.1f GB" 260 msgstr "%.1f GB" 261 262 #: glib/gfileutils.c:1795 263 #, c-format 264 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 265 msgstr "Li c lin kt tng trng %s : %s" 266 267 #: glib/gfileutils.c:1816 268 msgid "Symbolic links not supported" 269 msgstr "Khng h tr kh nng s dng lin kt tng trng" 270 271 #: glib/giochannel.c:1234 272 #, c-format 273 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 274 msgstr "Khng th m b chuyn i t %s sang %s : %s" 275 276 #: glib/giochannel.c:1579 277 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 278 msgstr "" 279 "Khng th thc hin tin trnh c th trong g_io_channel_read_line_string " 280 281 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 282 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 283 msgstr "C d liu cha c chuyn i cn li nm trong b m c" 284 285 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 286 msgid "Channel terminates in a partial character" 287 msgstr "Knh tn ht trong k t ring phn" 288 289 #: glib/giochannel.c:1770 290 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 291 msgstr "" 292 "Khng th thc hin tin trnh c th trong g_io_channel_read_to_end " 293 294 #: glib/gmappedfile.c:116 295 #, c-format 296 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 297 msgstr "Li m tp tin %s : li fdopen() : %s" 298 299 #: glib/gmappedfile.c:193 300 #, c-format 301 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 302 msgstr "Li nh x tp tin %s : li mmap() : %s" 303 304 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295 305 #, c-format 306 msgid "Error on line %d char %d: " 307 msgstr "Li trn dng %d k t %d: " 308 309 #: glib/gmarkup.c:389 310 #, c-format 311 msgid "Error on line %d: %s" 312 msgstr "Li trn dng %d: %s" 313 314 #: glib/gmarkup.c:493 315 msgid "" 316 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 317 msgstr "" 318 "Thy thc th rng &; ; nhng thc th hp l l: & " < > " 319 "'" 320 321 #: glib/gmarkup.c:503 322 #, c-format 323 msgid "" 324 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " 325 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " 326 "it as &" 327 msgstr "" 328 "K t %s khng phi l hp l u ca tn thc th; k t & khi u " 329 "mt thc th; nu du v ny khng nn l mt thc th, hy thot n nh l " 330 "& " 331 332 #: glib/gmarkup.c:537 333 #, c-format 334 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" 335 msgstr "K t %s khng phi l hp l bn trong tn thc th" 336 337 #: glib/gmarkup.c:574 338 #, c-format 339 msgid "Entity name '%s' is not known" 340 msgstr "Khng bit tn thc th %s " 341 342 #: glib/gmarkup.c:585 343 msgid "" 344 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 345 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 346 msgstr "" 347 "Thc th khng c du chm phy cui cng; dng nh bn dng du v m " 348 "khng nh bt u mt thc th hy thot du v nh l & " 349 350 #: glib/gmarkup.c:638 351 #, c-format 352 msgid "" 353 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 354 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 355 msgstr "" 356 "Li phn tch %-.*s , n nn l mt ch s bn trong mt tham chiu k t " 357 "(v.d. ê ) c l ch s qu ln." 358 359 #: glib/gmarkup.c:660 360 #, c-format 361 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 362 msgstr "Tham chiu k t %-.*s khng m ha mt k t c php." 363 364 #: glib/gmarkup.c:675 365 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 366 msgstr "Tham chiu k t trng; nn cha ch s nh l dž ." 367 368 #: glib/gmarkup.c:685 369 msgid "" 370 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 371 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 372 "as &" 373 msgstr "" 374 "Tham chiu k t khng c du chm phy cui cng; dng nh bn dng mt " 375 "du v m khng nh bt u mt thc th hy thot du v nh l & " 376 377 #: glib/gmarkup.c:771 378 msgid "Unfinished entity reference" 379 msgstr "Tham chiu thc th cha hon thnh" 380 381 #: glib/gmarkup.c:777 382 msgid "Unfinished character reference" 383 msgstr "Tham chiu k t cha hon thnh" 384 385 #: glib/gmarkup.c:1063 386 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 387 msgstr "Vn bn c m ho UTF-8 khng hp l: dy qu di" 388 389 #: glib/gmarkup.c:1091 390 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 391 msgstr "Vn bn c m ho UTF-8 khng hp l: khng phi k t bt u" 392 393 #: glib/gmarkup.c:1130 394 #, c-format 395 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" 396 msgstr "Vn bn c m ho UTF-8 khng hp l: khng phi %s hp l" 397 398 #: glib/gmarkup.c:1168 399 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 400 msgstr "Ti liu phi bt u bng mt yu t (v.d. <book> [quyn sch])" 401 402 #: glib/gmarkup.c:1208 403 #, c-format 404 msgid "" 405 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 406 "element name" 407 msgstr "" 408 " %s khng phi l mt k t hp l i theo mt du ngoc nhn m < ; " 409 "khng cho php n bt u mt tn yu t" 410 411 #: glib/gmarkup.c:1276 412 #, c-format 413 msgid "" 414 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" 415 "s'" 416 msgstr "" 417 "K t l %s , mong i mt du ngoc nhn ng > kt thc th rng %" 418 "s " 419 420 #: glib/gmarkup.c:1365 421 #, c-format 422 msgid "" 423 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 424 msgstr "" 425 "K t l %s , mong i mt du bng = nm sau tn thuc tnh %s ca " 426 "yu t %s " 427 428 #: glib/gmarkup.c:1407 429 #, c-format 430 msgid "" 431 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 432 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 433 "character in an attribute name" 434 msgstr "" 435 "K t l %s , mong i mt du ngoc nhn ng > hay du xuyc / " 436 "kt thc th khi u ca yu t %s , hay ty mt thuc tnh; c l bn " 437 " dng mt k t khng hp l trong mt tn thuc tnh." 438 439 #: glib/gmarkup.c:1493 440 #, c-format 441 msgid "" 442 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 443 "giving value for attribute '%s' of element '%s'" 444 msgstr "" 445 "K t l %s , mong i mt du nhy kp m nm sau du bng khi a gi " 446 "tr cho thuc tnh %s ca yu t %s " 447 448 #: glib/gmarkup.c:1635 449 #, c-format 450 msgid "" 451 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 452 "begin an element name" 453 msgstr "" 454 " %s khng phi l mt k t hp l nm theo cc k t </ ; khng cho " 455 "php %s bt u mt tn yu t" 456 457 #: glib/gmarkup.c:1675 458 #, c-format 459 msgid "" 460 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 461 "allowed character is '>'" 462 msgstr "" 463 " %s khng phi l mt k t hp l nm theo tn yu t ng %s ; k t " 464 "c php l > ." 465 466 #: glib/gmarkup.c:1686 467 #, c-format 468 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 469 msgstr "Yu t %s c ng, khng c yu t m hin thi" 470 471 #: glib/gmarkup.c:1695 472 #, c-format 473 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 474 msgstr "Yu t %s c ng, nhng yu t m hin thi l %s " 475 476 #: glib/gmarkup.c:1858 477 msgid "Document was empty or contained only whitespace" 478 msgstr "Ti liu rng hay cha ch khong trng" 479 480 #: glib/gmarkup.c:1872 481 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 482 msgstr "Ti liu kt thc bt thng ngay sau mt du ngoc nhn m < " 483 484 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925 485 #, c-format 486 msgid "" 487 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 488 "element opened" 489 msgstr "" 490 "Ti liu kt thc bt thng vi cc yu t vn cn m %s l yu t " 491 " m cui cng" 492 493 #: glib/gmarkup.c:1888 494 #, c-format 495 msgid "" 496 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 497 "the tag <%s/>" 498 msgstr "" 499 "Ti liu kt thc bt thng, mong i thy du ngoc nhn ng kt thc th " 500 " <%s/> " 501 502 #: glib/gmarkup.c:1894 503 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 504 msgstr "Ti liu kt thc bt thng bn trong mt tn yu t" 505 506 #: glib/gmarkup.c:1900 507 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 508 msgstr "Ti liu kt thc bt thng bn trong mt tn thuc tnh" 509 510 #: glib/gmarkup.c:1905 511 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 512 msgstr "Ti liu kt thc bt thng bn trong mt th m yu t" 513 514 #: glib/gmarkup.c:1911 515 msgid "" 516 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 517 "name; no attribute value" 518 msgstr "" 519 "Ti liu kt thc bt thng sau du bng nm sau mt tn thuc tnh; " 520 "khng c gi tr thuc tnh" 521 522 #: glib/gmarkup.c:1918 523 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 524 msgstr "" 525 "Ti liu kt thc bt thng trong khi nm trong mt gi tr thuc tnh" 526 527 #: glib/gmarkup.c:1934 528 #, c-format 529 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 530 msgstr "Ti liu kt thc bt thng bn trong th ng cho yu t %s " 531 532 #: glib/gmarkup.c:1940 533 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 534 msgstr "" 535 "Ti liu kt thc bt thng bn trong mt ch thch hay hng dn x l" 536 537 #: glib/gregex.c:131 538 msgid "corrupted object" 539 msgstr "i tng b hng" 540 541 #: glib/gregex.c:133 542 msgid "internal error or corrupted object" 543 msgstr "li ni b hay i tng b hng" 544 545 #: glib/gregex.c:135 546 msgid "out of memory" 547 msgstr "ht b nh" 548 549 #: glib/gregex.c:140 550 msgid "backtracking limit reached" 551 msgstr "khng th rt li na" 552 553 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 554 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 555 msgstr "mu cha mc khng c h tr khi khp b phn" 556 557 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019 558 msgid "internal error" 559 msgstr "li ni b" 560 561 #: glib/gregex.c:162 562 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 563 msgstr "khi khp b phn, khng h tr rt lui lm iu kin" 564 565 #: glib/gregex.c:171 566 msgid "recursion limit reached" 567 msgstr "khng th qui na" 568 569 #: glib/gregex.c:173 570 msgid "workspace limit for empty substrings reached" 571 msgstr "vng lm vic khng th cha chui con rng na" 572 573 #: glib/gregex.c:175 574 msgid "invalid combination of newline flags" 575 msgstr "kt hp c dng mi mt cch khng hp l" 576 577 #: glib/gregex.c:179 578 msgid "unknown error" 579 msgstr "li l" 580 581 #: glib/gregex.c:199 582 msgid "\\ at end of pattern" 583 msgstr "\\ kt thc ca mu" 584 585 #: glib/gregex.c:202 586 msgid "\\c at end of pattern" 587 msgstr "\\c kt thc ca mu" 588 589 #: glib/gregex.c:205 590 msgid "unrecognized character follows \\" 591 msgstr "c k t l pha sau \\" 592 593 #: glib/gregex.c:212 594 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 595 msgstr "" 596 " y th khng cho php k t thot thay i ch hoa/thng (\\l, \\L, \\u, " 597 "\\U)" 598 599 #: glib/gregex.c:215 600 msgid "numbers out of order in {} quantifier" 601 msgstr "cc con s khng theo th t ng trong chui xc nh s lng {}" 602 603 #: glib/gregex.c:218 604 msgid "number too big in {} quantifier" 605 msgstr "con s qu ln trong chui xc nh s lng {}" 606 607 #: glib/gregex.c:221 608 msgid "missing terminating ] for character class" 609 msgstr "thiu ] chm dt cho hng k t" 610 611 #: glib/gregex.c:224 612 msgid "invalid escape sequence in character class" 613 msgstr "gp dy thot khng hp l trong hng k t" 614 615 #: glib/gregex.c:227 616 msgid "range out of order in character class" 617 msgstr "phm vi khng theo th t ng trong hng k t" 618 619 #: glib/gregex.c:230 620 msgid "nothing to repeat" 621 msgstr "khng c g cn lp li" 622 623 #: glib/gregex.c:233 624 msgid "unrecognized character after (?" 625 msgstr "khng nhn dng k t nm sau (?" 626 627 #: glib/gregex.c:237 628 msgid "unrecognized character after (?<" 629 msgstr "khng nhn dng k t nm sau (?<" 630 631 #: glib/gregex.c:241 632 msgid "unrecognized character after (?P" 633 msgstr "khng nhn dng k t nm sau (?P" 634 635 #: glib/gregex.c:244 636 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 637 msgstr "Hng POSIX c tn ch c h tr bn trong hng" 638 639 #: glib/gregex.c:247 640 msgid "missing terminating )" 641 msgstr "thiu ) chm dt" 642 643 #: glib/gregex.c:251 644 msgid ") without opening (" 645 msgstr "c ) khng c ( u tin" 646 647 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 648 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 649 #. 650 #: glib/gregex.c:258 651 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 652 msgstr "(?R hay (?[+-]ch s phi c ) theo sau" 653 654 #: glib/gregex.c:261 655 msgid "reference to non-existent subpattern" 656 msgstr "tham chiu n mu ph khng tn ti" 657 658 #: glib/gregex.c:264 659 msgid "missing ) after comment" 660 msgstr "thiu ) nm sau ch thch" 661 662 #: glib/gregex.c:267 663 msgid "regular expression too large" 664 msgstr "biu thc chnh quy qu ln" 665 666 #: glib/gregex.c:270 667 msgid "failed to get memory" 668 msgstr "khng ly c b nh" 669 670 #: glib/gregex.c:273 671 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 672 msgstr "khng nh lookbehind (thy sau) khng c di c nh" 673 674 #: glib/gregex.c:276 675 msgid "malformed number or name after (?(" 676 msgstr "c con s hay tn dng sai nm sau (?(" 677 678 #: glib/gregex.c:279 679 msgid "conditional group contains more than two branches" 680 msgstr "nhm iu kin cha nhiu hn hai nhnh" 681 682 #: glib/gregex.c:282 683 msgid "assertion expected after (?(" 684 msgstr "mong i khng nh nm sau (?(" 685 686 #: glib/gregex.c:285 687 msgid "unknown POSIX class name" 688 msgstr "khng r tn hng POSIX" 689 690 #: glib/gregex.c:288 691 msgid "POSIX collating elements are not supported" 692 msgstr "Khng h tr yu t i chiu POSIX" 693 694 #: glib/gregex.c:291 695 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 696 msgstr "dy \\x{...} cha gi tr k t qu ln" 697 698 #: glib/gregex.c:294 699 msgid "invalid condition (?(0)" 700 msgstr "iu kin khng hp l (?(0)" 701 702 #: glib/gregex.c:297 703 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 704 msgstr "\\C khng c php trong khng nh lookbehind (thy sau)" 705 706 #: glib/gregex.c:300 707 msgid "recursive call could loop indefinitely" 708 msgstr "li gi quy c th b lp v hn" 709 710 #: glib/gregex.c:303 711 msgid "missing terminator in subpattern name" 712 msgstr "thiu du chm dt trong tn mu ph" 713 714 #: glib/gregex.c:306 715 msgid "two named subpatterns have the same name" 716 msgstr "hai mu ph c tn cng c cng mt tn" 717 718 #: glib/gregex.c:309 719 msgid "malformed \\P or \\p sequence" 720 msgstr "dy \\P hay \\p dng sai" 721 722 #: glib/gregex.c:312 723 msgid "unknown property name after \\P or \\p" 724 msgstr "c tn thuc tnh khng r nm sau \\P hay \\p" 725 726 #: glib/gregex.c:315 727 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 728 msgstr "tn mu ph qu di (ti a 32 k t)" 729 730 #: glib/gregex.c:318 731 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 732 msgstr "qu nhiu mu ph c tn (ti a 10 000)" 733 734 #: glib/gregex.c:321 735 msgid "octal value is greater than \\377" 736 msgstr "gi tr bt phn ln hn \\377" 737 738 #: glib/gregex.c:324 739 msgid "DEFINE group contains more than one branch" 740 msgstr "nhm DEFINE (nh ngha) cha nhiu hn mt nhnh" 741 742 #: glib/gregex.c:327 743 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 744 msgstr "khng cho php lp li mt nhm DEFINE (nh ngha)" 745 746 #: glib/gregex.c:330 747 msgid "inconsistent NEWLINE options" 748 msgstr "cc ty chn NEWLINE (dng mi) khng thng nht vi nhau" 749 750 #: glib/gregex.c:333 751 msgid "" 752 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 753 msgstr "" 754 "\\g khng i trc mt tn c du ngoc mc hoc mt con s khng phi s " 755 "khng c du ngoc mc ty chn" 756 757 #: glib/gregex.c:338 758 msgid "unexpected repeat" 759 msgstr "lp li bt thng" 760 761 #: glib/gregex.c:342 762 msgid "code overflow" 763 msgstr "trn m" 764 765 #: glib/gregex.c:346 766 msgid "overran compiling workspace" 767 msgstr "trn vng lm vic bin dch" 768 769 #: glib/gregex.c:350 770 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 771 msgstr "khng tm thy mu ph tham chiu m kim tra trc" 772 773 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607 774 #, c-format 775 msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 776 msgstr "Gp li trong khi khp biu thc chnh quy %s: %s" 777 778 #: glib/gregex.c:1098 779 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 780 msgstr "Th vin PCRE bin dch khng c kh nng h tr UTF-8" 781 782 #: glib/gregex.c:1107 783 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 784 msgstr "Th vin PCRE bin dch khng c kh nng h tr ti sn UTF-8" 785 786 #: glib/gregex.c:1161 787 #, c-format 788 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 789 msgstr "Gp li trong khi bin dch biu thc chnh quy %s k t %d: %s" 790 791 #: glib/gregex.c:1197 792 #, c-format 793 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 794 msgstr "Gp li trong khi ti hu ho biu thc chnh quy %s: %s" 795 796 #: glib/gregex.c:2035 797 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 798 msgstr "i ch s thp lc hay du ngoc mc ng } " 799 800 #: glib/gregex.c:2051 801 msgid "hexadecimal digit expected" 802 msgstr "i ch s thp lc" 803 804 #: glib/gregex.c:2091 805 msgid "missing '<' in symbolic reference" 806 msgstr "thiu du ngoc nhn m < trong tham chiu tng trng" 807 808 #: glib/gregex.c:2100 809 msgid "unfinished symbolic reference" 810 msgstr "tham chiu tng trng cha hon thnh" 811 812 #: glib/gregex.c:2107 813 msgid "zero-length symbolic reference" 814 msgstr "tham chiu tng trng c di s khng" 815 816 #: glib/gregex.c:2118 817 msgid "digit expected" 818 msgstr "i ch s" 819 820 #: glib/gregex.c:2136 821 msgid "illegal symbolic reference" 822 msgstr "tham chiu tng trng khng cho php" 823 824 #: glib/gregex.c:2198 825 msgid "stray final '\\'" 826 msgstr "du xuyc ngc kt thc ri rc \\ " 827 828 #: glib/gregex.c:2202 829 msgid "unknown escape sequence" 830 msgstr "dy thot l" 831 832 #: glib/gregex.c:2212 833 #, c-format 834 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 835 msgstr "Gp li trong khi phn tch vn bn thay th %s k t %lu: %s" 836 837 #: glib/gshell.c:70 838 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 839 msgstr "Vn bn trch dn khng bt u bng mt du trch dn" 840 841 #: glib/gshell.c:160 842 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 843 msgstr "" 844 "Du ngoc kp khng n khp nm trn dng lnh hay trong vn bn khc " 845 "trch dn trong trnh bao" 846 847 #: glib/gshell.c:538 848 #, c-format 849 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 850 msgstr "Vn bn kt thc ngay sau du xuyc ngc \\ (vn bn l %s )" 851 852 #: glib/gshell.c:545 853 #, c-format 854 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 855 msgstr "" 856 "Vn bn kt thc trc khi tm du ngoc kp tng ng vi %c (vn bn " 857 "l %s )" 858 859 #: glib/gshell.c:557 860 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 861 msgstr "Vn bn rng (hay cha ch khong trng)" 862 863 #: glib/gspawn-win32.c:283 864 msgid "Failed to read data from child process" 865 msgstr "Li c d liu t tin trnh con" 866 867 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469 868 #, c-format 869 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 870 msgstr "Li to ng dn lin lc vi tin trnh con (%s)" 871 872 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 873 #, c-format 874 msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 875 msgstr "Li c t ng dn con (%s)" 876 877 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 878 #, c-format 879 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 880 msgstr "Li chuyn i sang th mc %s (%s)" 881 882 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492 883 #, c-format 884 msgid "Failed to execute child process (%s)" 885 msgstr "Li thc hin tin trnh con (%s)" 886 887 #: glib/gspawn-win32.c:442 888 #, c-format 889 msgid "Invalid program name: %s" 890 msgstr "Tn chng trnh khng hp l: %s" 891 892 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276 893 #, c-format 894 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 895 msgstr "Gp chui khng hp l nm trong vc-t i s ti %d: %s" 896 897 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309 898 #, c-format 899 msgid "Invalid string in environment: %s" 900 msgstr "Gp chui khng hp l nm trong mi trng: %s" 901 902 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257 903 #, c-format 904 msgid "Invalid working directory: %s" 905 msgstr "Th mc lm vic khng hp l: %s" 906 907 #: glib/gspawn-win32.c:781 908 #, c-format 909 msgid "Failed to execute helper program (%s)" 910 msgstr "Li thc hin chng trnh b tr (%s)" 911 912 #: glib/gspawn-win32.c:995 913 msgid "" 914 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 915 "process" 916 msgstr "" 917 "Gp li bt thng nm trong g_io_channel_win32_poll() khi c d liu t " 918 "tin trnh con" 919 920 #: glib/gspawn.c:188 921 #, c-format 922 msgid "Failed to read data from child process (%s)" 923 msgstr "Li c d liu t tin trnh con (%s)" 924 925 #: glib/gspawn.c:325 926 #, c-format 927 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 928 msgstr "" 929 "Gp li bt thng nm trong select() khi c d liu t tin trnh con (%" 930 "s)" 931 932 #: glib/gspawn.c:408 933 #, c-format 934 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 935 msgstr "Gp li bt thng nm trong waitpid() (%s)" 936 937 #: glib/gspawn.c:1197 938 #, c-format 939 msgid "Failed to fork (%s)" 940 msgstr "Li to tin trnh con (%s)" 941 942 #: glib/gspawn.c:1347 943 #, c-format 944 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 945 msgstr "Li thc hin tin trnh con %s (%s)" 946 947 #: glib/gspawn.c:1357 948 #, c-format 949 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 950 msgstr "Li chuyn hng kt nhp hay kt xut ca tin trnh con (%s)" 951 952 #: glib/gspawn.c:1366 953 #, c-format 954 msgid "Failed to fork child process (%s)" 955 msgstr "Li to tin trnh con (%s)" 956 957 #: glib/gspawn.c:1374 958 #, c-format 959 msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 960 msgstr "Gp li khng r khi thc hin tin trnh con %s " 961 962 #: glib/gspawn.c:1396 963 #, c-format 964 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 965 msgstr "Li c d liu t ng dn PID con (%s)" 966 967 #: glib/gutf8.c:1038 968 msgid "Character out of range for UTF-8" 969 msgstr "K t ngoi phm vi UTF-8" 970 971 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282 972 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519 973 msgid "Invalid sequence in conversion input" 974 msgstr "Dy khng hp l nm trong d liu nhp vic chuyn i" 975 976 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530 977 msgid "Character out of range for UTF-16" 978 msgstr "K t ngoi phm vi UTF-16" 979 980 #: glib/goption.c:615 981 msgid "Usage:" 982 msgstr "S dng:" 983 984 #: glib/goption.c:615 985 msgid "[OPTION...]" 986 msgstr "[TY_CHN...]" 987 988 #: glib/goption.c:719 989 msgid "Help Options:" 990 msgstr "Ty chn tr gip:" 991 992 #: glib/goption.c:720 993 msgid "Show help options" 994 msgstr "Hin th cc ty chn tr gip" 995 996 #: glib/goption.c:726 997 msgid "Show all help options" 998 msgstr "Hin th mi ty chn tr gip" 999 1000 #: glib/goption.c:788 1001 msgid "Application Options:" 1002 msgstr "Ty chn ng dng:" 1003 1004 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920 1005 #, c-format 1006 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 1007 msgstr "Khng th phn tch gi tr s nguyn %s cho %s" 1008 1009 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928 1010 #, c-format 1011 msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1012 msgstr "Gi tr s nguyn %s cho %s ngoi phm vi" 1013 1014 #: glib/goption.c:885 1015 #, c-format 1016 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1017 msgstr "Khng th phn tch gi tr i %s cho %s" 1018 1019 #: glib/goption.c:893 1020 #, c-format 1021 msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1022 msgstr "Gi tr i %s cho %s ngoi phm vi" 1023 1024 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235 1025 #, c-format 1026 msgid "Error parsing option %s" 1027 msgstr "Gp li khi phn tch ty chn %s" 1028 1029 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380 1030 #, c-format 1031 msgid "Missing argument for %s" 1032 msgstr "Thiu i s cho %s" 1033 1034 #: glib/goption.c:1773 1035 #, c-format 1036 msgid "Unknown option %s" 1037 msgstr "Khng bit ty chn %s" 1038 1039 #: glib/gkeyfile.c:358 1040 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1041 msgstr "Khng tm thy tp tin kho hp l nm trong th mc tm kim" 1042 1043 #: glib/gkeyfile.c:393 1044 msgid "Not a regular file" 1045 msgstr "Khng phi l mt tp tin chun" 1046 1047 #: glib/gkeyfile.c:401 1048 msgid "File is empty" 1049 msgstr "Tp tin rng" 1050 1051 #: glib/gkeyfile.c:761 1052 #, c-format 1053 msgid "" 1054 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1055 msgstr "" 1056 "Tp tin kha cha dng %s m khng phi l mt cp gi tr kha, nhm, " 1057 "hay ch thch" 1058 1059 #: glib/gkeyfile.c:821 1060 #, c-format 1061 msgid "Invalid group name: %s" 1062 msgstr "Tn nhm khng hp l: %s" 1063 1064 #: glib/gkeyfile.c:843 1065 msgid "Key file does not start with a group" 1066 msgstr "Tp tin kha khng bt u vi nhm" 1067 1068 #: glib/gkeyfile.c:869 1069 #, c-format 1070 msgid "Invalid key name: %s" 1071 msgstr "Tn kho khng hp l: %s" 1072 1073 #: glib/gkeyfile.c:896 1074 #, c-format 1075 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1076 msgstr "Tp tin kha cha bng m khng c h tr %s " 1077 1078 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 1079 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 1080 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 1081 #, c-format 1082 msgid "Key file does not have group '%s'" 1083 msgstr "Tp tin kha khng c nhm %s " 1084 1085 #: glib/gkeyfile.c:1286 1086 #, c-format 1087 msgid "Key file does not have key '%s'" 1088 msgstr "Tp tin kha khng c kha %s " 1089 1090 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 1091 #, c-format 1092 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1093 msgstr "Tp tin kha cha kha %s vi gi tr %s m khng phi l UTF-8" 1094 1095 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907 1096 #, c-format 1097 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1098 msgstr "" 1099 "Tp tin kha cha kha %s m c gi tr khng c kh nng gii dch." 1100 1101 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 1102 #, c-format 1103 msgid "" 1104 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1105 "interpreted." 1106 msgstr "" 1107 "Tp tin kha cha kha %s trong nhm %s m c gi tr khng c kh " 1108 "nng gii dch." 1109 1110 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 1111 #, c-format 1112 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1113 msgstr "Tp tin kha khng c kha %s trong nhm %s " 1114 1115 #: glib/gkeyfile.c:3483 1116 msgid "Key file contains escape character at end of line" 1117 msgstr "Tp tin kha cha k t thot ti kt thc ca dng" 1118 1119 #: glib/gkeyfile.c:3505 1120 #, c-format 1121 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1122 msgstr "Tp tin kha cha dy thot khng hp l %s " 1123 1124 #: glib/gkeyfile.c:3647 1125 #, c-format 1126 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1127 msgstr "Khng th gii dch gi tr %s dng con s." 1128 1129 #: glib/gkeyfile.c:3661 1130 #, c-format 1131 msgid "Integer value '%s' out of range" 1132 msgstr "Gi tr s nguyn %s ngoi phm vi" 1133 1134 #: glib/gkeyfile.c:3694 1135 #, c-format 1136 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1137 msgstr "Khng th gii dch gi tr %s dng con s ni." 1138 1139 #: glib/gkeyfile.c:3718 1140 #, c-format 1141 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1142 msgstr "Khng th gii dch gi tr %s dng bun (ng/sai)." 1143 1144 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 1145 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 1146 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 1147 #, c-format 1148 msgid "Too large count value passed to %s" 1149 msgstr "Gi tr m qu ln c gi cho %s" 1150 1151 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901 1152 #: gio/goutputstream.c:1085 1153 msgid "Stream is already closed" 1154 msgstr "Lung b ng" 1155 1156 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627 1157 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654 1158 msgid "Operation was cancelled" 1159 msgstr "Thao tc b thi" 1160 1161 #: gio/gcontenttype.c:180 1162 msgid "Unknown type" 1163 msgstr "Khng r kiu" 1164 1165 #: gio/gcontenttype.c:181 1166 #, c-format 1167 msgid "%s filetype" 1168 msgstr "kiu tp tin %s" 1169 1170 #: gio/gcontenttype.c:678 1171 #, c-format 1172 msgid "%s type" 1173 msgstr "kiu %s" 1174 1175 #: gio/gdatainputstream.c:313 1176 msgid "Unexpected early end-of-stream" 1177 msgstr "Kt thc lung sm bt thng" 1178 1179 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222 1180 msgid "Unnamed" 1181 msgstr "Khng c tn" 1182 1183 #: gio/gdesktopappinfo.c:710 1184 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 1185 msgstr "Tp tin Desktop khng ghi r trng Exec (thc hin)" 1186 1187 #: gio/gdesktopappinfo.c:1004 1188 msgid "Unable to find terminal required for application" 1189 msgstr "Khng tm thy thit b cui cn thit cho ng dng" 1190 1191 #: gio/gdesktopappinfo.c:1236 1192 #, c-format 1193 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 1194 msgstr "Khng th to th mc cu hnh ng dng ngi dng %s: %s" 1195 1196 #: gio/gdesktopappinfo.c:1240 1197 #, c-format 1198 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 1199 msgstr "Khng th to th mc cu hnh MIME ngi dng %s: %s" 1200 1201 #: gio/gdesktopappinfo.c:1644 1202 #, c-format 1203 msgid "Can't create user desktop file %s" 1204 msgstr "Khng th to tp tin desktop %s" 1205 1206 #: gio/gdesktopappinfo.c:1756 1207 #, c-format 1208 msgid "Custom definition for %s" 1209 msgstr "Li nh ngha ring cho %s" 1210 1211 #: gio/gdrive.c:381 1212 msgid "drive doesn't implement eject" 1213 msgstr " a khng thc hin chc nng y ra" 1214 1215 #: gio/gdrive.c:451 1216 msgid "drive doesn't implement polling for media" 1217 msgstr " a khng thc hin chc nng thm d c phng tin khng" 1218 1219 #: gio/gemblem.c:325 1220 #, c-format 1221 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 1222 msgstr "Khng th qun l phin bn %d ca bng m GEmblem" 1223 1224 #: gio/gemblem.c:335 1225 #, c-format 1226 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 1227 msgstr "Bng m GEmblem cha s cc hiu bi dng sai (%d)" 1228 1229 #: gio/gemblemedicon.c:296 1230 #, c-format 1231 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 1232 msgstr "Khng th qun l phin bn %d ca bng m GEmblemedIcon" 1233 1234 #: gio/gemblemedicon.c:306 1235 #, c-format 1236 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 1237 msgstr "Bng m GEmblemedIcon cha s cc hiu bi dng sai (%d)" 1238 1239 #: gio/gemblemedicon.c:329 1240 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 1241 msgstr "Mong i mt GEmblem cho GEmblemedIcon" 1242 1243 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428 1244 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712 1245 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264 1246 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913 1247 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 1248 msgid "Operation not supported" 1249 msgstr "Thao tc khng c h tr" 1250 1251 #. Translators: This is an error message when trying to find the 1252 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 1253 #. Translators: This is an error message when trying to 1254 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 1255 #. * none exists. 1256 #. Translators: This is an error message when trying to find 1257 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 1258 #. * exists. 1259 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093 1260 #: gio/glocalfile.c:1106 1261 msgid "Containing mount does not exist" 1262 msgstr "B lp cha khng tn ti" 1263 1264 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162 1265 msgid "Can't copy over directory" 1266 msgstr "Khng th sao chp ln th mc" 1267 1268 #: gio/gfile.c:2025 1269 msgid "Can't copy directory over directory" 1270 msgstr "Khng th sao chp th mc ln th mc" 1271 1272 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171 1273 msgid "Target file exists" 1274 msgstr "Tp tin ch c" 1275 1276 #: gio/gfile.c:2051 1277 msgid "Can't recursively copy directory" 1278 msgstr "Khng th sao chp quy th mc" 1279 1280 #: gio/gfile.c:2346 1281 #, fuzzy 1282 msgid "Can't copy special file" 1283 msgstr "Khng th sao chp ln th mc" 1284 1285 #: gio/gfile.c:2887 1286 msgid "Invalid symlink value given" 1287 msgstr "a ra gi tr lin kt tng trng khng hp l" 1288 1289 #: gio/gfile.c:2980 1290 msgid "Trash not supported" 1291 msgstr "Thng rc khng c h tr" 1292 1293 #: gio/gfile.c:3029 1294 #, c-format 1295 msgid "File names cannot contain '%c'" 1296 msgstr "Tn tp tin khng th cha %c " 1297 1298 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376 1299 msgid "volume doesn't implement mount" 1300 msgstr "hm volume (khi tin) khng thc hin chc nng mount (lp)" 1301 1302 #: gio/gfile.c:5119 1303 msgid "No application is registered as handling this file" 1304 msgstr "Khng c ng dng ng k x l tp tin ny" 1305 1306 #: gio/gfileenumerator.c:206 1307 msgid "Enumerator is closed" 1308 msgstr "B m b ng" 1309 1310 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 1311 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 1312 msgid "File enumerator has outstanding operation" 1313 msgstr "B m tp tin c thao tc cn chy" 1314 1315 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 1316 msgid "File enumerator is already closed" 1317 msgstr "B m tp tin b ng" 1318 1319 #: gio/gfileicon.c:145 1320 msgid "file" 1321 msgstr "tp tin" 1322 1323 #: gio/gfileicon.c:146 1324 msgid "The file containing the icon" 1325 msgstr "Tp tin cha biu tng" 1326 1327 #: gio/gfileicon.c:237 1328 #, c-format 1329 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 1330 msgstr "Khng th qun l phin bn %d ca bng m GFileIcon" 1331 1332 #: gio/gfileicon.c:247 1333 msgid "Malformed input data for GFileIcon" 1334 msgstr "D liu nhp dng sai cho GFileIcon" 1335 1336 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 1337 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 1338 msgid "Stream doesn't support query_info" 1339 msgstr "Lung khng h tr hm query_info " 1340 1341 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 1342 msgid "Seek not supported on stream" 1343 msgstr "Chc nng seek (tm ni) khng c h tr trn lung" 1344 1345 #: gio/gfileinputstream.c:383 1346 msgid "Truncate not allowed on input stream" 1347 msgstr "Khng cho php ct ngn lung nhp vo" 1348 1349 #: gio/gfileoutputstream.c:460 1350 msgid "Truncate not supported on stream" 1351 msgstr "Khng cho php ct ngn lung" 1352 1353 #: gio/gicon.c:324 1354 #, c-format 1355 msgid "Wrong number of tokens (%d)" 1356 msgstr "S cc hiu bi khng ng (%d)" 1357 1358 #: gio/gicon.c:344 1359 #, c-format 1360 msgid "No type for class name %s" 1361 msgstr "Khng c kiu cho tn hng %s" 1362 1363 #: gio/gicon.c:354 1364 #, c-format 1365 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 1366 msgstr "Kiu %s khng thc hin giao din GIcon" 1367 1368 #: gio/gicon.c:365 1369 #, c-format 1370 msgid "Type %s is not classed" 1371 msgstr "Kiu %s khng c t hng" 1372 1373 #: gio/gicon.c:379 1374 #, c-format 1375 msgid "Malformed version number: %s" 1376 msgstr "S th t phin bn dng sai: %s" 1377 1378 #: gio/gicon.c:393 1379 #, c-format 1380 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 1381 msgstr "Kiu %s khng thc hin from_tokens() trn giao din GIcon" 1382 1383 #: gio/gicon.c:469 1384 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 1385 msgstr "Khng th qun l phin bn cung cp ca bng m biu tng" 1386 1387 #: gio/ginputstream.c:202 1388 msgid "Input stream doesn't implement read" 1389 msgstr "Lung nhp vo khng thc hin chc nng c" 1390 1391 #. Translators: This is an error you get if there is already an 1392 #. * operation running against this stream when you try to start 1393 #. * one 1394 #. Translators: This is an error you get if there is 1395 #. * already an operation running against this stream when 1396 #. * you try to start one 1397 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 1398 msgid "Stream has outstanding operation" 1399 msgstr "Lung c thao tc cn chy" 1400 1401 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 1402 msgid "Unable to find default local directory monitor type" 1403 msgstr "Khng tm thy kiu theo di th mc cc b mc nh" 1404 1405 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 1406 #, c-format 1407 msgid "Invalid filename %s" 1408 msgstr "Tn tp tin khng hp l: %s" 1409 1410 #: gio/glocalfile.c:990 1411 #, c-format 1412 msgid "Error getting filesystem info: %s" 1413 msgstr "Gp li khi ly tp tin v h thng tp tin: %s" 1414 1415 #: gio/glocalfile.c:1126 1416 msgid "Can't rename root directory" 1417 msgstr "Khng th thay i tn ca th mc gc" 1418 1419 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172 1420 #, c-format 1421 msgid "Error renaming file: %s" 1422 msgstr "Gp li khi thay i tn ca tp tin: %s" 1423 1424 #: gio/glocalfile.c:1155 1425 msgid "Can't rename file, filename already exist" 1426 msgstr "Khng th thay i tn ca tp tin, v tn tp tin c" 1427 1428 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070 1429 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520 1430 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034 1431 msgid "Invalid filename" 1432 msgstr "Tn tp tin khng hp l" 1433 1434 #: gio/glocalfile.c:1291 1435 #, c-format 1436 msgid "Error opening file: %s" 1437 msgstr "Gp li khi m tp tin: %s" 1438 1439 #: gio/glocalfile.c:1301 1440 msgid "Can't open directory" 1441 msgstr "Khng th m th mc" 1442 1443 #: gio/glocalfile.c:1361 1444 #, c-format 1445 msgid "Error removing file: %s" 1446 msgstr "Gp li khi g b tp tin: %s" 1447 1448 #: gio/glocalfile.c:1725 1449 #, c-format 1450 msgid "Error trashing file: %s" 1451 msgstr "Gp li khi chuyn tp tin vo st rc: %s" 1452 1453 #: gio/glocalfile.c:1748 1454 #, c-format 1455 msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 1456 msgstr "Khng th to th mc st rc %s: %s" 1457 1458 #: gio/glocalfile.c:1769 1459 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 1460 msgstr "Khng tm thy th mc cp u cho st rc" 1461 1462 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868 1463 msgid "Unable to find or create trash directory" 1464 msgstr "Khng tm thy hay khng th to th mc st rc" 1465 1466 #: gio/glocalfile.c:1902 1467 #, c-format 1468 msgid "Unable to create trashing info file: %s" 1469 msgstr "Khng th to tp tin thng tin st rc: %s" 1470 1471 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011 1472 #: gio/glocalfile.c:2018 1473 #, c-format 1474 msgid "Unable to trash file: %s" 1475 msgstr "Khng th chuyn tp tin vo st rc: %s" 1476 1477 #: gio/glocalfile.c:2045 1478 #, c-format 1479 msgid "Error creating directory: %s" 1480 msgstr "Li to th mc: %s" 1481 1482 #: gio/glocalfile.c:2074 1483 #, c-format 1484 msgid "Error making symbolic link: %s" 1485 msgstr "Gp li khi to lin kt tng trng: %s" 1486 1487 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228 1488 #, c-format 1489 msgid "Error moving file: %s" 1490 msgstr "Gp li khi di chuyn tp tin: %s" 1491 1492 #: gio/glocalfile.c:2157 1493 msgid "Can't move directory over directory" 1494 msgstr "Khng th di chuyn th mc ln th mc" 1495 1496 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844 1497 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873 1498 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903 1499 msgid "Backup file creation failed" 1500 msgstr "Li to tp tin sao lu" 1501 1502 #: gio/glocalfile.c:2203 1503 #, c-format 1504 msgid "Error removing target file: %s" 1505 msgstr "Gp li khi g b tp tin ch: %s" 1506 1507 #: gio/glocalfile.c:2217 1508 msgid "Move between mounts not supported" 1509 msgstr "Khng h tr chc nng di chuyn gia cc b lp" 1510 1511 #: gio/glocalfileinfo.c:719 1512 msgid "Attribute value must be non-NULL" 1513 msgstr "Gi tr thuc tnh phi c gi tr" 1514 1515 #: gio/glocalfileinfo.c:726 1516 msgid "Invalid attribute type (string expected)" 1517 msgstr "Kiu thuc tnh khng hp l (mong i chui)" 1518 1519 #: gio/glocalfileinfo.c:733 1520 msgid "Invalid extended attribute name" 1521 msgstr "Tn thuc tnh m rng khng hp l" 1522 1523 #: gio/glocalfileinfo.c:773 1524 #, c-format 1525 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 1526 msgstr "Gp li khi t thuc tnh m rng %s : %s" 1527 1528 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728 1529 #, c-format 1530 msgid "Error stating file '%s': %s" 1531 msgstr "Gp li khi ly trng thi v tp tin %s : %s" 1532 1533 #: gio/glocalfileinfo.c:1537 1534 msgid " (invalid encoding)" 1535 msgstr " (bng m khng hp l)" 1536 1537 #: gio/glocalfileinfo.c:1705 1538 #, c-format 1539 msgid "Error stating file descriptor: %s" 1540 msgstr "Gp li khi ly trng thi v m t tp tin: %s" 1541 1542 #: gio/glocalfileinfo.c:1750 1543 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 1544 msgstr "Kiu thuc tnh khng hp l (mong i uint32)" 1545 1546 #: gio/glocalfileinfo.c:1768 1547 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 1548 msgstr "Kiu thuc tnh khng hp l (mong i uint64)" 1549 1550 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 1551 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 1552 msgstr "Kiu thuc tnh khng hp l (mong i chui byte)" 1553 1554 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 1555 #, c-format 1556 msgid "Error setting permissions: %s" 1557 msgstr "Gp li khi t quyn hn: %s" 1558 1559 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051 1560 #, c-format 1561 msgid "Error setting owner: %s" 1562 msgstr "Gp li khi t ngi s hu : %s" 1563 1564 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 1565 msgid "symlink must be non-NULL" 1566 msgstr "lin kt tng trng phi c gi tr" 1567 1568 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 1569 #: gio/glocalfileinfo.c:1946 1570 #, c-format 1571 msgid "Error setting symlink: %s" 1572 msgstr "Gp li khi t lin kt tng trng: %s" 1573 1574 #: gio/glocalfileinfo.c:1925 1575 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 1576 msgstr "" 1577 "Gp li khi t lin kt tng trng: tp tin khng phi l lin kt tng " 1578 "trng" 1579 1580 #: gio/glocalfileinfo.c:2074 1581 msgid "SELinux context must be non-NULL" 1582 msgstr "Ng cnh SELinux phi khc NULL" 1583 1584 #: gio/glocalfileinfo.c:2089 1585 #, c-format 1586 msgid "Error setting SELinux context: %s" 1587 msgstr "Li t ng cnh SELinux: %s" 1588 1589 #: gio/glocalfileinfo.c:2096 1590 msgid "SELinux is not enabled on this system" 1591 msgstr "SELinux cha c bt trn h thng ny" 1592 1593 #: gio/glocalfileinfo.c:2157 1594 #, c-format 1595 msgid "Setting attribute %s not supported" 1596 msgstr "Khng h tr chc nng t thuc tnh %s" 1597 1598 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618 1599 #, c-format 1600 msgid "Error reading from file: %s" 1601 msgstr "Gp li khi c t tp tin: %s" 1602 1603 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 1604 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420 1605 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921 1606 #, c-format 1607 msgid "Error seeking in file: %s" 1608 msgstr "Gp li khi tm ni trong tp tin: %s" 1609 1610 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223 1611 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318 1612 #, c-format 1613 msgid "Error closing file: %s" 1614 msgstr "Gp li khi ng tp tin: %s" 1615 1616 #: gio/glocalfilemonitor.c:198 1617 msgid "Unable to find default local file monitor type" 1618 msgstr "Khng tm thy kiu theo di tp tin cc b mc nh" 1619 1620 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202 1621 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639 1622 #, c-format 1623 msgid "Error writing to file: %s" 1624 msgstr "Gp li khi ghi vo tp tin: %s" 1625 1626 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250 1627 #, c-format 1628 msgid "Error removing old backup link: %s" 1629 msgstr "Gp li khi g b lin kt sao lu c : %s" 1630 1631 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277 1632 #, c-format 1633 msgid "Error creating backup copy: %s" 1634 msgstr "Gp li khi to bn sao lu : %s" 1635 1636 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295 1637 #, c-format 1638 msgid "Error renaming temporary file: %s" 1639 msgstr "Gp li khi thay i tn ca tp tin tm thi: %s" 1640 1641 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968 1642 #, c-format 1643 msgid "Error truncating file: %s" 1644 msgstr "Gp li khi ct ngn tp tin: %s" 1645 1646 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571 1647 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949 1648 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040 1649 #, c-format 1650 msgid "Error opening file '%s': %s" 1651 msgstr "Gp li khi m tp tin %s : %s" 1652 1653 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741 1654 msgid "Target file is a directory" 1655 msgstr "Tp tin ch l mt th mc" 1656 1657 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746 1658 msgid "Target file is not a regular file" 1659 msgstr "Tp tin ch khng phi l mt tp tin bnh thng" 1660 1661 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758 1662 msgid "The file was externally modified" 1663 msgstr "Tp tin b sa i bn ngoi" 1664 1665 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937 1666 #, fuzzy, c-format 1667 msgid "Error removing old file: %s" 1668 msgstr "Gp li khi g b tp tin: %s" 1669 1670 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553 1671 msgid "Invalid GSeekType supplied" 1672 msgstr "GSeekType c cung cp khng hp l" 1673 1674 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563 1675 msgid "Invalid seek request" 1676 msgstr "Yu cu tm khng hp l" 1677 1678 #: gio/gmemoryinputstream.c:521 1679 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 1680 msgstr "Khng th ct GMemoryInputStream" 1681 1682 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290 1683 msgid "Reached maximum data array limit" 1684 msgstr " t ngng mng d liu ti a" 1685 1686 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325 1687 msgid "Memory output stream not resizable" 1688 msgstr "Lung ra b nh khng th thay i kch thc" 1689 1690 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341 1691 msgid "Failed to resize memory output stream" 1692 msgstr "Li thay i kch thc lung ra b nh" 1693 1694 #. Translators: This is an error 1695 #. * message for mount objects that 1696 #. * don't implement unmount. 1697 #: gio/gmount.c:360 1698 msgid "mount doesn't implement unmount" 1699 msgstr "hm mount (lp) khng thc hin hm unmount (b lp)" 1700 1701 #. Translators: This is an error 1702 #. * message for mount objects that 1703 #. * don't implement eject. 1704 #: gio/gmount.c:435 1705 msgid "mount doesn't implement eject" 1706 msgstr "hm mount (lp) khng thc hin hm eject (y ra)" 1707 1708 #. Translators: This is an error 1709 #. * message for mount objects that 1710 #. * don't implement remount. 1711 #: gio/gmount.c:517 1712 msgid "mount doesn't implement remount" 1713 msgstr "hm mount (lp) khng thc hin hm remount (lp li)" 1714 1715 #. Translators: This is an error 1716 #. * message for mount objects that 1717 #. * don't implement content type guessing. 1718 #: gio/gmount.c:601 1719 msgid "mount doesn't implement content type guessing" 1720 msgstr "hm mount (lp) khng thc hin on ni dung" 1721 1722 #. Translators: This is an error 1723 #. * message for mount objects that 1724 #. * don't implement content type guessing. 1725 #: gio/gmount.c:690 1726 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 1727 msgstr "hm mount (lp) khng thc hin on ni dung ng b" 1728 1729 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 1730 msgid "Output stream doesn't implement write" 1731 msgstr "Lung xut khng thc hin hm write (ghi)" 1732 1733 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 1734 msgid "Source stream is already closed" 1735 msgstr "Lung ngun b ng" 1736 1737 #: gio/gthemedicon.c:211 1738 msgid "name" 1739 msgstr "tn" 1740 1741 #: gio/gthemedicon.c:212 1742 msgid "The name of the icon" 1743 msgstr "Tn ca biu tng" 1744 1745 #: gio/gthemedicon.c:223 1746 msgid "names" 1747 msgstr "tn" 1748 1749 #: gio/gthemedicon.c:224 1750 msgid "An array containing the icon names" 1751 msgstr "Mng cha tn biu tng" 1752 1753 #: gio/gthemedicon.c:249 1754 msgid "use default fallbacks" 1755 msgstr "dng d phng mc nh" 1756 1757 #: gio/gthemedicon.c:250 1758 msgid "" 1759 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " 1760 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." 1761 msgstr "" 1762 "C dng d phng mc nh c tm thy bng cch rt ngn tn ti k t '-' " 1763 "hay khng. Ch xt tn u tin nu trng tn." 1764 1765 #: gio/gthemedicon.c:499 1766 #, c-format 1767 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 1768 msgstr "Khng th qun l phin bn %d ca bng m GThemedIcon" 1769 1770 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147 1771 msgid "File descriptor" 1772 msgstr "B m t tp tin" 1773 1774 #: gio/gunixinputstream.c:162 1775 msgid "The file descriptor to read from" 1776 msgstr "B m t tp tin t cn c" 1777 1778 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162 1779 msgid "Close file descriptor" 1780 msgstr "ng b m t tp tin" 1781 1782 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163 1783 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" 1784 msgstr "C nn ng b m t tp tin khi lung c ng, hay khng" 1785 1786 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 1787 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 1788 #, c-format 1789 msgid "Error reading from unix: %s" 1790 msgstr "Gp li khi c t UNIX: %s" 1791 1792 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 1793 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 1794 #, c-format 1795 msgid "Error closing unix: %s" 1796 msgstr "Gp li khi ng UNIX: %s" 1797 1798 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 1799 msgid "Filesystem root" 1800 msgstr "Gc h thng tp tin" 1801 1802 #: gio/gunixoutputstream.c:148 1803 msgid "The file descriptor to write to" 1804 msgstr "B m t tp tin vo cn ghi" 1805 1806 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 1807 #, c-format 1808 msgid "Error writing to unix: %s" 1809 msgstr "Gp li khi ghi vo UNIX: %s" 1810 1811 #: gio/gvolume.c:450 1812 msgid "volume doesn't implement eject" 1813 msgstr "hm volume (khi tin) khng thc hin hm eject (y ra)" 1814 1815 #: gio/gwin32appinfo.c:277 1816 msgid "Can't find application" 1817 msgstr "Khng tm thy ng dng" 1818 1819 #: gio/gwin32appinfo.c:300 1820 #, c-format 1821 msgid "Error launching application: %s" 1822 msgstr "Gp li khi khi chy ng dng: %s" 1823 1824 #: gio/gwin32appinfo.c:336 1825 msgid "URIs not supported" 1826 msgstr "Khng h tr a ch URI" 1827 1828 #: gio/gwin32appinfo.c:358 1829 msgid "association changes not supported on win32" 1830 msgstr "cc thay i lin quan khng c h tr trn win32" 1831 1832 #: gio/gwin32appinfo.c:370 1833 msgid "Association creation not supported on win32" 1834 msgstr "chc nng to s lin quan khng c h tr trn win32" 1835 1836 #: tests/gio-ls.c:27 1837 msgid "do not hide entries" 1838 msgstr "ng n mc nhp" 1839 1840 #: tests/gio-ls.c:29 1841 msgid "use a long listing format" 1842 msgstr "dng nh dng lit k di" 1843 1844 #: tests/gio-ls.c:37 1845 msgid "[FILE...]" 1846 msgstr "[TP_TIN...]" 1847