Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Translation into the walloon language.
      2 #
      3 # Si vos voloz donner on cp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
      4 # tes libes programes) sicrijhoz-mu a l'adresse emile
      5 # <srtxg (a] chanae.alphanet.ch>; nos avans co brmint di l'ovraedje a f.
      6 #
      7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
      8 # Pablo Saratxaga <pablo (a] walon.org>, 2004.
      9 #
     10 msgid ""
     11 msgstr ""
     12 "Project-Id-Version: glib\n"
     13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     14 "POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n"
     15 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
     16 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo (a] walon.org>\n"
     17 "Language-Team: Walloon <linux-wa (a] walon.org>\n"
     18 "MIME-Version: 1.0\n"
     19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
     22 
     23 #: glib/gbookmarkfile.c:737
     24 #, c-format
     25 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
     26 msgstr ""
     27 
     28 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
     29 #: glib/gbookmarkfile.c:936
     30 #, c-format
     31 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
     32 msgstr ""
     33 
     34 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
     35 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
     36 #, c-format
     37 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
     38 msgstr ""
     39 
     40 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
     41 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
     42 #, c-format
     43 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
     44 msgstr ""
     45 
     46 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
     47 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
     48 msgstr ""
     49 
     50 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
     51 #, c-format
     52 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
     53 msgstr ""
     54 
     55 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
     56 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
     57 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
     58 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
     59 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
     60 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
     61 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
     62 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
     63 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
     64 #, c-format
     65 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
     66 msgstr ""
     67 
     68 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
     69 #, c-format
     70 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
     71 msgstr ""
     72 
     73 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
     74 #, c-format
     75 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
     76 msgstr ""
     77 
     78 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
     79 #, c-format
     80 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
     81 msgstr ""
     82 
     83 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
     84 #, c-format
     85 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
     86 msgstr ""
     87 
     88 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
     89 #, fuzzy, c-format
     90 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
     91 msgstr "Dji n'a savou lre li loyn simbolike %s: %s"
     92 
     93 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
     94 #, c-format
     95 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
     96 msgstr "Li cviersaedje di l'ecdaede %s vi %s n'est nn sopoirt"
     97 
     98 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
     99 #, c-format
    100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
    101 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di %s vi %s"
    102 
    103 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
    104 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
    105 #: glib/gutf8.c:1413
    106 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
    107 msgstr "Secwince d'octets nn valide e l'intrye do cviersaedje"
    108 
    109 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
    110 #: glib/giochannel.c:2300
    111 #, c-format
    112 msgid "Error during conversion: %s"
    113 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s"
    114 
    115 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
    116 #: glib/gutf8.c:1409
    117 msgid "Partial character sequence at end of input"
    118 msgstr ""
    119 
    120 #: glib/gconvert.c:919
    121 #, c-format
    122 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
    123 msgstr ""
    124 
    125 #: glib/gconvert.c:1737
    126 #, fuzzy, c-format
    127 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
    128 msgstr "Li tchmin %s n'est nn on tchmin absolou"
    129 
    130 #: glib/gconvert.c:1747
    131 #, c-format
    132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
    133 msgstr ""
    134 
    135 #: glib/gconvert.c:1764
    136 #, c-format
    137 msgid "The URI '%s' is invalid"
    138 msgstr ""
    139 
    140 #: glib/gconvert.c:1776
    141 #, c-format
    142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
    143 msgstr ""
    144 
    145 #: glib/gconvert.c:1792
    146 #, c-format
    147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
    148 msgstr ""
    149 
    150 #: glib/gconvert.c:1887
    151 #, c-format
    152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
    153 msgstr "Li tchmin %s n'est nn on tchmin absolou"
    154 
    155 #: glib/gconvert.c:1897
    156 msgid "Invalid hostname"
    157 msgstr "No d'lodjoe nn valide"
    158 
    159 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
    160 #, c-format
    161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
    162 msgstr "k n'a nn st tot drovant l'ridant %s: %s"
    163 
    164 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
    165 #, c-format
    166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
    167 msgstr "Dji n'a savou alouwer %lu octets po lre li fitch %s"
    168 
    169 #: glib/gfileutils.c:547
    170 #, c-format
    171 msgid "Error reading file '%s': %s"
    172 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
    173 
    174 #: glib/gfileutils.c:561
    175 #, c-format
    176 msgid "File \"%s\" is too large"
    177 msgstr ""
    178 
    179 #: glib/gfileutils.c:644
    180 #, c-format
    181 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
    182 msgstr "Dji n'a nn savou lre li fitch %s: %s"
    183 
    184 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
    185 #, c-format
    186 msgid "Failed to open file '%s': %s"
    187 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: %s"
    188 
    189 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
    190 #, c-format
    191 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
    192 msgstr ""
    193 "Dji n'a nn savou aveur les atributs do fitch %s: fstat() a fwait "
    194 "berwete: %s"
    195 
    196 #: glib/gfileutils.c:746
    197 #, c-format
    198 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
    199 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s"
    200 
    201 #: glib/gfileutils.c:854
    202 #, fuzzy, c-format
    203 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
    204 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s"
    205 
    206 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
    207 #, c-format
    208 msgid "Failed to create file '%s': %s"
    209 msgstr "Dji n'a savou askepy l'fitch %s: %s"
    210 
    211 #: glib/gfileutils.c:910
    212 #, fuzzy, c-format
    213 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
    214 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s"
    215 
    216 #: glib/gfileutils.c:935
    217 #, fuzzy, c-format
    218 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
    219 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s"
    220 
    221 #: glib/gfileutils.c:954
    222 #, fuzzy, c-format
    223 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
    224 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s"
    225 
    226 #: glib/gfileutils.c:979
    227 #, fuzzy, c-format
    228 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
    229 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s"
    230 
    231 #: glib/gfileutils.c:997
    232 #, fuzzy, c-format
    233 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
    234 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s"
    235 
    236 #: glib/gfileutils.c:1115
    237 #, c-format
    238 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
    239 msgstr ""
    240 
    241 #: glib/gfileutils.c:1290
    242 #, c-format
    243 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
    244 msgstr "Li patron %s n'est nn valide, i n'doet nn aveur on %s"
    245 
    246 #: glib/gfileutils.c:1303
    247 #, fuzzy, c-format
    248 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
    249 msgstr "Li patron %s n finixh nn avou XXXXXX"
    250 
    251 #: glib/gfileutils.c:1742
    252 #, c-format
    253 msgid "%.1f KB"
    254 msgstr ""
    255 
    256 #: glib/gfileutils.c:1747
    257 #, c-format
    258 msgid "%.1f MB"
    259 msgstr ""
    260 
    261 #: glib/gfileutils.c:1752
    262 #, c-format
    263 msgid "%.1f GB"
    264 msgstr ""
    265 
    266 #: glib/gfileutils.c:1795
    267 #, c-format
    268 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
    269 msgstr "Dji n'a savou lre li loyn simbolike %s: %s"
    270 
    271 #: glib/gfileutils.c:1816
    272 msgid "Symbolic links not supported"
    273 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts"
    274 
    275 #: glib/giochannel.c:1234
    276 #, fuzzy, c-format
    277 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
    278 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di %s vi %s: %s"
    279 
    280 #: glib/giochannel.c:1579
    281 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
    282 msgstr ""
    283 
    284 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
    285 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
    286 msgstr ""
    287 
    288 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
    289 msgid "Channel terminates in a partial character"
    290 msgstr ""
    291 
    292 #: glib/giochannel.c:1770
    293 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
    294 msgstr ""
    295 
    296 #: glib/gmappedfile.c:116
    297 #, fuzzy, c-format
    298 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
    299 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s"
    300 
    301 #: glib/gmappedfile.c:193
    302 #, fuzzy, c-format
    303 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
    304 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s"
    305 
    306 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
    307 #, fuzzy, c-format
    308 msgid "Error on line %d char %d: "
    309 msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
    310 
    311 #: glib/gmarkup.c:389
    312 #, c-format
    313 msgid "Error on line %d: %s"
    314 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
    315 
    316 #: glib/gmarkup.c:493
    317 msgid ""
    318 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
    319 msgstr ""
    320 "Vude intit &; di trovye; les intits valides sont: &amp; &quot; &lt; &gt; "
    321 "&apos;"
    322 
    323 #: glib/gmarkup.c:503
    324 #, c-format
    325 msgid ""
    326 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
    327 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
    328 "it as &amp;"
    329 msgstr ""
    330 "Li caractere %s n'est nn valide  cmince do no d'ene intit; le "
    331 "caractere & cmince ene intit; si 'caractere ampersande doet esse hyn t "
    332 "k, adon el ft scrire come &amp;"
    333 
    334 #: glib/gmarkup.c:537
    335 #, c-format
    336 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
    337 msgstr "Li caractere %s n'est nn valide dins on no d'intit"
    338 
    339 #: glib/gmarkup.c:574
    340 #, c-format
    341 msgid "Entity name '%s' is not known"
    342 msgstr "Li no d'intit %s n'est nn cnoxhou"
    343 
    344 #: glib/gmarkup.c:585
    345 msgid ""
    346 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
    347 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
    348 msgstr ""
    349 "L'intit n finixh nn avou on pont-coma; probblumint k'vos avoz eploy "
    350 "on caractere ampersande sins vleur sicrire ene intit, dins 'cas el ft "
    351 "scrire insi: &map;"
    352 
    353 #: glib/gmarkup.c:638
    354 #, c-format
    355 msgid ""
    356 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
    357 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
    358 msgstr ""
    359 
    360 #: glib/gmarkup.c:660
    361 #, c-format
    362 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
    363 msgstr ""
    364 
    365 #: glib/gmarkup.c:675
    366 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
    367 msgstr ""
    368 
    369 #: glib/gmarkup.c:685
    370 msgid ""
    371 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
    372 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
    373 "as &amp;"
    374 msgstr ""
    375 
    376 #: glib/gmarkup.c:771
    377 msgid "Unfinished entity reference"
    378 msgstr ""
    379 
    380 #: glib/gmarkup.c:777
    381 msgid "Unfinished character reference"
    382 msgstr ""
    383 
    384 #: glib/gmarkup.c:1063
    385 #, fuzzy
    386 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
    387 msgstr "Tecse ecd en UTF-8 nn valide"
    388 
    389 #: glib/gmarkup.c:1091
    390 #, fuzzy
    391 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
    392 msgstr "Tecse ecd en UTF-8 nn valide"
    393 
    394 #: glib/gmarkup.c:1130
    395 #, fuzzy, c-format
    396 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
    397 msgstr "Tecse ecd en UTF-8 nn valide"
    398 
    399 #: glib/gmarkup.c:1168
    400 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
    401 msgstr "Li documint doet cminc avou n elemint (eg: <book>)"
    402 
    403 #: glib/gmarkup.c:1208
    404 #, c-format
    405 msgid ""
    406 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
    407 "element name"
    408 msgstr ""
    409 
    410 #: glib/gmarkup.c:1276
    411 #, c-format
    412 msgid ""
    413 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
    414 "s'"
    415 msgstr ""
    416 
    417 #: glib/gmarkup.c:1365
    418 #, c-format
    419 msgid ""
    420 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
    421 msgstr ""
    422 
    423 #: glib/gmarkup.c:1407
    424 #, c-format
    425 msgid ""
    426 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
    427 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
    428 "character in an attribute name"
    429 msgstr ""
    430 
    431 #: glib/gmarkup.c:1493
    432 #, c-format
    433 msgid ""
    434 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
    435 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
    436 msgstr ""
    437 
    438 #: glib/gmarkup.c:1635
    439 #, c-format
    440 msgid ""
    441 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
    442 "begin an element name"
    443 msgstr ""
    444 
    445 #: glib/gmarkup.c:1675
    446 #, c-format
    447 msgid ""
    448 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
    449 "allowed character is '>'"
    450 msgstr ""
    451 
    452 #: glib/gmarkup.c:1686
    453 #, c-format
    454 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
    455 msgstr ""
    456 
    457 #: glib/gmarkup.c:1695
    458 #, c-format
    459 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
    460 msgstr ""
    461 
    462 #: glib/gmarkup.c:1858
    463 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
    464 msgstr "Li documint esteut vude ou avou seulmint des blancs"
    465 
    466 #: glib/gmarkup.c:1872
    467 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
    468 msgstr ""
    469 
    470 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
    471 #, c-format
    472 msgid ""
    473 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
    474 "element opened"
    475 msgstr ""
    476 
    477 #: glib/gmarkup.c:1888
    478 #, c-format
    479 msgid ""
    480 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
    481 "the tag <%s/>"
    482 msgstr ""
    483 
    484 #: glib/gmarkup.c:1894
    485 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
    486 msgstr ""
    487 
    488 #: glib/gmarkup.c:1900
    489 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
    490 msgstr ""
    491 
    492 #: glib/gmarkup.c:1905
    493 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
    494 msgstr ""
    495 
    496 #: glib/gmarkup.c:1911
    497 msgid ""
    498 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
    499 "name; no attribute value"
    500 msgstr ""
    501 
    502 #: glib/gmarkup.c:1918
    503 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
    504 msgstr ""
    505 
    506 #: glib/gmarkup.c:1934
    507 #, c-format
    508 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
    509 msgstr ""
    510 
    511 #: glib/gmarkup.c:1940
    512 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
    513 msgstr ""
    514 
    515 #: glib/gregex.c:131
    516 msgid "corrupted object"
    517 msgstr ""
    518 
    519 #: glib/gregex.c:133
    520 msgid "internal error or corrupted object"
    521 msgstr ""
    522 
    523 #: glib/gregex.c:135
    524 msgid "out of memory"
    525 msgstr ""
    526 
    527 #: glib/gregex.c:140
    528 msgid "backtracking limit reached"
    529 msgstr ""
    530 
    531 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
    532 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
    533 msgstr ""
    534 
    535 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
    536 msgid "internal error"
    537 msgstr ""
    538 
    539 #: glib/gregex.c:162
    540 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
    541 msgstr ""
    542 
    543 #: glib/gregex.c:171
    544 msgid "recursion limit reached"
    545 msgstr ""
    546 
    547 #: glib/gregex.c:173
    548 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
    549 msgstr ""
    550 
    551 #: glib/gregex.c:175
    552 msgid "invalid combination of newline flags"
    553 msgstr ""
    554 
    555 #: glib/gregex.c:179
    556 msgid "unknown error"
    557 msgstr ""
    558 
    559 #: glib/gregex.c:199
    560 msgid "\\ at end of pattern"
    561 msgstr ""
    562 
    563 #: glib/gregex.c:202
    564 msgid "\\c at end of pattern"
    565 msgstr ""
    566 
    567 #: glib/gregex.c:205
    568 msgid "unrecognized character follows \\"
    569 msgstr ""
    570 
    571 #: glib/gregex.c:212
    572 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
    573 msgstr ""
    574 
    575 #: glib/gregex.c:215
    576 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
    577 msgstr ""
    578 
    579 #: glib/gregex.c:218
    580 msgid "number too big in {} quantifier"
    581 msgstr ""
    582 
    583 #: glib/gregex.c:221
    584 msgid "missing terminating ] for character class"
    585 msgstr ""
    586 
    587 #: glib/gregex.c:224
    588 #, fuzzy
    589 msgid "invalid escape sequence in character class"
    590 msgstr "Secwince d'octets nn valide e l'intrye do cviersaedje"
    591 
    592 #: glib/gregex.c:227
    593 msgid "range out of order in character class"
    594 msgstr ""
    595 
    596 #: glib/gregex.c:230
    597 msgid "nothing to repeat"
    598 msgstr ""
    599 
    600 #: glib/gregex.c:233
    601 msgid "unrecognized character after (?"
    602 msgstr ""
    603 
    604 #: glib/gregex.c:237
    605 msgid "unrecognized character after (?<"
    606 msgstr ""
    607 
    608 #: glib/gregex.c:241
    609 msgid "unrecognized character after (?P"
    610 msgstr ""
    611 
    612 #: glib/gregex.c:244
    613 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
    614 msgstr ""
    615 
    616 #: glib/gregex.c:247
    617 msgid "missing terminating )"
    618 msgstr ""
    619 
    620 #: glib/gregex.c:251
    621 msgid ") without opening ("
    622 msgstr ""
    623 
    624 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
    625 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
    626 #.
    627 #: glib/gregex.c:258
    628 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
    629 msgstr ""
    630 
    631 #: glib/gregex.c:261
    632 msgid "reference to non-existent subpattern"
    633 msgstr ""
    634 
    635 #: glib/gregex.c:264
    636 msgid "missing ) after comment"
    637 msgstr ""
    638 
    639 #: glib/gregex.c:267
    640 msgid "regular expression too large"
    641 msgstr ""
    642 
    643 #: glib/gregex.c:270
    644 msgid "failed to get memory"
    645 msgstr ""
    646 
    647 #: glib/gregex.c:273
    648 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
    649 msgstr ""
    650 
    651 #: glib/gregex.c:276
    652 msgid "malformed number or name after (?("
    653 msgstr ""
    654 
    655 #: glib/gregex.c:279
    656 msgid "conditional group contains more than two branches"
    657 msgstr ""
    658 
    659 #: glib/gregex.c:282
    660 msgid "assertion expected after (?("
    661 msgstr ""
    662 
    663 #: glib/gregex.c:285
    664 msgid "unknown POSIX class name"
    665 msgstr ""
    666 
    667 #: glib/gregex.c:288
    668 #, fuzzy
    669 msgid "POSIX collating elements are not supported"
    670 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts"
    671 
    672 #: glib/gregex.c:291
    673 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
    674 msgstr ""
    675 
    676 #: glib/gregex.c:294
    677 msgid "invalid condition (?(0)"
    678 msgstr ""
    679 
    680 #: glib/gregex.c:297
    681 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
    682 msgstr ""
    683 
    684 #: glib/gregex.c:300
    685 msgid "recursive call could loop indefinitely"
    686 msgstr ""
    687 
    688 #: glib/gregex.c:303
    689 msgid "missing terminator in subpattern name"
    690 msgstr ""
    691 
    692 #: glib/gregex.c:306
    693 msgid "two named subpatterns have the same name"
    694 msgstr ""
    695 
    696 #: glib/gregex.c:309
    697 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
    698 msgstr ""
    699 
    700 #: glib/gregex.c:312
    701 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
    702 msgstr ""
    703 
    704 #: glib/gregex.c:315
    705 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
    706 msgstr ""
    707 
    708 #: glib/gregex.c:318
    709 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
    710 msgstr ""
    711 
    712 #: glib/gregex.c:321
    713 msgid "octal value is greater than \\377"
    714 msgstr ""
    715 
    716 #: glib/gregex.c:324
    717 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
    718 msgstr ""
    719 
    720 #: glib/gregex.c:327
    721 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
    722 msgstr ""
    723 
    724 #: glib/gregex.c:330
    725 msgid "inconsistent NEWLINE options"
    726 msgstr ""
    727 
    728 #: glib/gregex.c:333
    729 msgid ""
    730 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
    731 msgstr ""
    732 
    733 #: glib/gregex.c:338
    734 msgid "unexpected repeat"
    735 msgstr ""
    736 
    737 #: glib/gregex.c:342
    738 msgid "code overflow"
    739 msgstr ""
    740 
    741 #: glib/gregex.c:346
    742 msgid "overran compiling workspace"
    743 msgstr ""
    744 
    745 #: glib/gregex.c:350
    746 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
    747 msgstr ""
    748 
    749 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
    750 #, c-format
    751 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
    752 msgstr ""
    753 
    754 #: glib/gregex.c:1098
    755 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
    756 msgstr ""
    757 
    758 #: glib/gregex.c:1107
    759 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
    760 msgstr ""
    761 
    762 #: glib/gregex.c:1161
    763 #, fuzzy, c-format
    764 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
    765 msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
    766 
    767 #: glib/gregex.c:1197
    768 #, c-format
    769 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
    770 msgstr ""
    771 
    772 #: glib/gregex.c:2035
    773 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
    774 msgstr ""
    775 
    776 #: glib/gregex.c:2051
    777 msgid "hexadecimal digit expected"
    778 msgstr ""
    779 
    780 #: glib/gregex.c:2091
    781 msgid "missing '<' in symbolic reference"
    782 msgstr ""
    783 
    784 #: glib/gregex.c:2100
    785 msgid "unfinished symbolic reference"
    786 msgstr ""
    787 
    788 #: glib/gregex.c:2107
    789 msgid "zero-length symbolic reference"
    790 msgstr ""
    791 
    792 #: glib/gregex.c:2118
    793 msgid "digit expected"
    794 msgstr ""
    795 
    796 #: glib/gregex.c:2136
    797 msgid "illegal symbolic reference"
    798 msgstr ""
    799 
    800 #: glib/gregex.c:2198
    801 msgid "stray final '\\'"
    802 msgstr ""
    803 
    804 #: glib/gregex.c:2202
    805 msgid "unknown escape sequence"
    806 msgstr ""
    807 
    808 #: glib/gregex.c:2212
    809 #, c-format
    810 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
    811 msgstr ""
    812 
    813 #: glib/gshell.c:70
    814 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
    815 msgstr ""
    816 
    817 #: glib/gshell.c:160
    818 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
    819 msgstr ""
    820 
    821 #: glib/gshell.c:538
    822 #, c-format
    823 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
    824 msgstr ""
    825 
    826 #: glib/gshell.c:545
    827 #, c-format
    828 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
    829 msgstr ""
    830 
    831 #: glib/gshell.c:557
    832 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
    833 msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)"
    834 
    835 #: glib/gspawn-win32.c:283
    836 msgid "Failed to read data from child process"
    837 msgstr "Dji n'a savou lre do process efant"
    838 
    839 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
    840 #, c-format
    841 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
    842 msgstr ""
    843 
    844 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
    845 #, c-format
    846 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
    847 msgstr "Dji n'a savou lre del buze efant (%s)"
    848 
    849 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
    850 #, c-format
    851 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
    852 msgstr "Dji n'a savou candj vi l' ridant %s (%s)"
    853 
    854 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
    855 #, c-format
    856 msgid "Failed to execute child process (%s)"
    857 msgstr "Dji n'a savou enonder l'process efant (%s)"
    858 
    859 #: glib/gspawn-win32.c:442
    860 #, fuzzy, c-format
    861 msgid "Invalid program name: %s"
    862 msgstr "No d'lodjoe nn valide"
    863 
    864 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
    865 #, c-format
    866 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
    867 msgstr ""
    868 
    869 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
    870 #, fuzzy, c-format
    871 msgid "Invalid string in environment: %s"
    872 msgstr "Secwince nn valide e l'intrye do cviersaedje"
    873 
    874 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
    875 #, fuzzy, c-format
    876 msgid "Invalid working directory: %s"
    877 msgstr "k n'a nn st tot drovant l'ridant %s: %s"
    878 
    879 #: glib/gspawn-win32.c:781
    880 #, fuzzy, c-format
    881 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
    882 msgstr "Dji n'a savou enonder l'aidant programe"
    883 
    884 #: glib/gspawn-win32.c:995
    885 msgid ""
    886 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
    887 "process"
    888 msgstr ""
    889 
    890 #: glib/gspawn.c:188
    891 #, c-format
    892 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
    893 msgstr ""
    894 
    895 #: glib/gspawn.c:325
    896 #, c-format
    897 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
    898 msgstr ""
    899 
    900 #: glib/gspawn.c:408
    901 #, c-format
    902 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
    903 msgstr ""
    904 
    905 #: glib/gspawn.c:1197
    906 #, c-format
    907 msgid "Failed to fork (%s)"
    908 msgstr "Dji n'a savou f on fork() (%s)"
    909 
    910 #: glib/gspawn.c:1347
    911 #, c-format
    912 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
    913 msgstr "Dji n'a savou enonder l'process efant %s (%s)"
    914 
    915 #: glib/gspawn.c:1357
    916 #, c-format
    917 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
    918 msgstr ""
    919 
    920 #: glib/gspawn.c:1366
    921 #, c-format
    922 msgid "Failed to fork child process (%s)"
    923 msgstr "Dji n'a savou f on fork do process efant (%s)"
    924 
    925 #: glib/gspawn.c:1374
    926 #, c-format
    927 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
    928 msgstr "Aroke nn cnoxhowe tot-z enondant l'processus efant %s"
    929 
    930 #: glib/gspawn.c:1396
    931 #, c-format
    932 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
    933 msgstr ""
    934 
    935 #: glib/gutf8.c:1038
    936 msgid "Character out of range for UTF-8"
    937 msgstr "Caractere fo fortchete po l' ecdaedje UTF-8"
    938 
    939 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
    940 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
    941 msgid "Invalid sequence in conversion input"
    942 msgstr "Secwince nn valide e l'intrye do cviersaedje"
    943 
    944 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
    945 msgid "Character out of range for UTF-16"
    946 msgstr "Caractere fo fortchete po l'ecdaedje UTF-16"
    947 
    948 #: glib/goption.c:615
    949 msgid "Usage:"
    950 msgstr ""
    951 
    952 #: glib/goption.c:615
    953 msgid "[OPTION...]"
    954 msgstr ""
    955 
    956 #: glib/goption.c:719
    957 msgid "Help Options:"
    958 msgstr ""
    959 
    960 #: glib/goption.c:720
    961 msgid "Show help options"
    962 msgstr ""
    963 
    964 #: glib/goption.c:726
    965 msgid "Show all help options"
    966 msgstr ""
    967 
    968 #: glib/goption.c:788
    969 msgid "Application Options:"
    970 msgstr ""
    971 
    972 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
    973 #, c-format
    974 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
    975 msgstr ""
    976 
    977 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
    978 #, c-format
    979 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
    980 msgstr ""
    981 
    982 #: glib/goption.c:885
    983 #, c-format
    984 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
    985 msgstr ""
    986 
    987 #: glib/goption.c:893
    988 #, c-format
    989 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
    990 msgstr ""
    991 
    992 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
    993 #, fuzzy, c-format
    994 msgid "Error parsing option %s"
    995 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s"
    996 
    997 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
    998 #, c-format
    999 msgid "Missing argument for %s"
   1000 msgstr ""
   1001 
   1002 #: glib/goption.c:1773
   1003 #, c-format
   1004 msgid "Unknown option %s"
   1005 msgstr ""
   1006 
   1007 #: glib/gkeyfile.c:358
   1008 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
   1009 msgstr ""
   1010 
   1011 #: glib/gkeyfile.c:393
   1012 msgid "Not a regular file"
   1013 msgstr ""
   1014 
   1015 #: glib/gkeyfile.c:401
   1016 msgid "File is empty"
   1017 msgstr ""
   1018 
   1019 #: glib/gkeyfile.c:761
   1020 #, c-format
   1021 msgid ""
   1022 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
   1023 msgstr ""
   1024 
   1025 #: glib/gkeyfile.c:821
   1026 #, fuzzy, c-format
   1027 msgid "Invalid group name: %s"
   1028 msgstr "No d'lodjoe nn valide"
   1029 
   1030 #: glib/gkeyfile.c:843
   1031 msgid "Key file does not start with a group"
   1032 msgstr ""
   1033 
   1034 #: glib/gkeyfile.c:869
   1035 #, fuzzy, c-format
   1036 msgid "Invalid key name: %s"
   1037 msgstr "No d'lodjoe nn valide"
   1038 
   1039 #: glib/gkeyfile.c:896
   1040 #, c-format
   1041 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
   1042 msgstr ""
   1043 
   1044 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
   1045 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
   1046 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
   1047 #, c-format
   1048 msgid "Key file does not have group '%s'"
   1049 msgstr ""
   1050 
   1051 #: glib/gkeyfile.c:1286
   1052 #, c-format
   1053 msgid "Key file does not have key '%s'"
   1054 msgstr ""
   1055 
   1056 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
   1057 #, c-format
   1058 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
   1059 msgstr ""
   1060 
   1061 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
   1062 #, c-format
   1063 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
   1064 msgstr ""
   1065 
   1066 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
   1067 #, c-format
   1068 msgid ""
   1069 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
   1070 "interpreted."
   1071 msgstr ""
   1072 
   1073 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
   1074 #, c-format
   1075 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
   1076 msgstr ""
   1077 
   1078 #: glib/gkeyfile.c:3483
   1079 msgid "Key file contains escape character at end of line"
   1080 msgstr ""
   1081 
   1082 #: glib/gkeyfile.c:3505
   1083 #, c-format
   1084 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
   1085 msgstr ""
   1086 
   1087 #: glib/gkeyfile.c:3647
   1088 #, c-format
   1089 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
   1090 msgstr ""
   1091 
   1092 #: glib/gkeyfile.c:3661
   1093 #, c-format
   1094 msgid "Integer value '%s' out of range"
   1095 msgstr ""
   1096 
   1097 #: glib/gkeyfile.c:3694
   1098 #, c-format
   1099 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
   1100 msgstr ""
   1101 
   1102 #: glib/gkeyfile.c:3718
   1103 #, c-format
   1104 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
   1105 msgstr ""
   1106 
   1107 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
   1108 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
   1109 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
   1110 #, c-format
   1111 msgid "Too large count value passed to %s"
   1112 msgstr ""
   1113 
   1114 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
   1115 #: gio/goutputstream.c:1085
   1116 msgid "Stream is already closed"
   1117 msgstr ""
   1118 
   1119 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
   1120 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
   1121 msgid "Operation was cancelled"
   1122 msgstr ""
   1123 
   1124 #: gio/gcontenttype.c:180
   1125 msgid "Unknown type"
   1126 msgstr ""
   1127 
   1128 #: gio/gcontenttype.c:181
   1129 #, c-format
   1130 msgid "%s filetype"
   1131 msgstr ""
   1132 
   1133 #: gio/gcontenttype.c:678
   1134 #, c-format
   1135 msgid "%s type"
   1136 msgstr ""
   1137 
   1138 #: gio/gdatainputstream.c:313
   1139 msgid "Unexpected early end-of-stream"
   1140 msgstr ""
   1141 
   1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
   1143 msgid "Unnamed"
   1144 msgstr ""
   1145 
   1146 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
   1147 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
   1148 msgstr ""
   1149 
   1150 #: gio/gdesktopappinfo.c:1004
   1151 msgid "Unable to find terminal required for application"
   1152 msgstr ""
   1153 
   1154 #: gio/gdesktopappinfo.c:1236
   1155 #, c-format
   1156 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
   1157 msgstr ""
   1158 
   1159 #: gio/gdesktopappinfo.c:1240
   1160 #, c-format
   1161 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
   1162 msgstr ""
   1163 
   1164 #: gio/gdesktopappinfo.c:1644
   1165 #, c-format
   1166 msgid "Can't create user desktop file %s"
   1167 msgstr ""
   1168 
   1169 #: gio/gdesktopappinfo.c:1756
   1170 #, c-format
   1171 msgid "Custom definition for %s"
   1172 msgstr ""
   1173 
   1174 #: gio/gdrive.c:381
   1175 msgid "drive doesn't implement eject"
   1176 msgstr ""
   1177 
   1178 #: gio/gdrive.c:451
   1179 msgid "drive doesn't implement polling for media"
   1180 msgstr ""
   1181 
   1182 #: gio/gemblem.c:325
   1183 #, c-format
   1184 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
   1185 msgstr ""
   1186 
   1187 #: gio/gemblem.c:335
   1188 #, c-format
   1189 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
   1190 msgstr ""
   1191 
   1192 #: gio/gemblemedicon.c:296
   1193 #, c-format
   1194 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
   1195 msgstr ""
   1196 
   1197 #: gio/gemblemedicon.c:306
   1198 #, c-format
   1199 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
   1200 msgstr ""
   1201 
   1202 #: gio/gemblemedicon.c:329
   1203 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
   1204 msgstr ""
   1205 
   1206 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
   1207 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
   1208 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
   1209 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
   1210 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
   1211 #, fuzzy
   1212 msgid "Operation not supported"
   1213 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts"
   1214 
   1215 #. Translators: This is an error message when trying to find the
   1216 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
   1217 #. Translators: This is an error message when trying to
   1218 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
   1219 #. * none exists.
   1220 #. Translators: This is an error message when trying to find
   1221 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
   1222 #. * exists.
   1223 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
   1224 #: gio/glocalfile.c:1106
   1225 msgid "Containing mount does not exist"
   1226 msgstr ""
   1227 
   1228 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
   1229 msgid "Can't copy over directory"
   1230 msgstr ""
   1231 
   1232 #: gio/gfile.c:2025
   1233 msgid "Can't copy directory over directory"
   1234 msgstr ""
   1235 
   1236 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
   1237 msgid "Target file exists"
   1238 msgstr ""
   1239 
   1240 #: gio/gfile.c:2051
   1241 msgid "Can't recursively copy directory"
   1242 msgstr ""
   1243 
   1244 #: gio/gfile.c:2346
   1245 msgid "Can't copy special file"
   1246 msgstr ""
   1247 
   1248 #: gio/gfile.c:2887
   1249 msgid "Invalid symlink value given"
   1250 msgstr ""
   1251 
   1252 #: gio/gfile.c:2980
   1253 #, fuzzy
   1254 msgid "Trash not supported"
   1255 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts"
   1256 
   1257 #: gio/gfile.c:3029
   1258 #, c-format
   1259 msgid "File names cannot contain '%c'"
   1260 msgstr ""
   1261 
   1262 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
   1263 msgid "volume doesn't implement mount"
   1264 msgstr ""
   1265 
   1266 #: gio/gfile.c:5119
   1267 msgid "No application is registered as handling this file"
   1268 msgstr ""
   1269 
   1270 #: gio/gfileenumerator.c:206
   1271 msgid "Enumerator is closed"
   1272 msgstr ""
   1273 
   1274 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
   1275 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
   1276 msgid "File enumerator has outstanding operation"
   1277 msgstr ""
   1278 
   1279 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
   1280 msgid "File enumerator is already closed"
   1281 msgstr ""
   1282 
   1283 #: gio/gfileicon.c:145
   1284 msgid "file"
   1285 msgstr ""
   1286 
   1287 #: gio/gfileicon.c:146
   1288 msgid "The file containing the icon"
   1289 msgstr ""
   1290 
   1291 #: gio/gfileicon.c:237
   1292 #, c-format
   1293 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
   1294 msgstr ""
   1295 
   1296 #: gio/gfileicon.c:247
   1297 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
   1298 msgstr ""
   1299 
   1300 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
   1301 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
   1302 msgid "Stream doesn't support query_info"
   1303 msgstr ""
   1304 
   1305 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
   1306 msgid "Seek not supported on stream"
   1307 msgstr ""
   1308 
   1309 #: gio/gfileinputstream.c:383
   1310 msgid "Truncate not allowed on input stream"
   1311 msgstr ""
   1312 
   1313 #: gio/gfileoutputstream.c:460
   1314 msgid "Truncate not supported on stream"
   1315 msgstr ""
   1316 
   1317 #: gio/gicon.c:324
   1318 #, c-format
   1319 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
   1320 msgstr ""
   1321 
   1322 #: gio/gicon.c:344
   1323 #, c-format
   1324 msgid "No type for class name %s"
   1325 msgstr ""
   1326 
   1327 #: gio/gicon.c:354
   1328 #, c-format
   1329 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
   1330 msgstr ""
   1331 
   1332 #: gio/gicon.c:365
   1333 #, c-format
   1334 msgid "Type %s is not classed"
   1335 msgstr ""
   1336 
   1337 #: gio/gicon.c:379
   1338 #, c-format
   1339 msgid "Malformed version number: %s"
   1340 msgstr ""
   1341 
   1342 #: gio/gicon.c:393
   1343 #, c-format
   1344 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
   1345 msgstr ""
   1346 
   1347 #: gio/gicon.c:469
   1348 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
   1349 msgstr ""
   1350 
   1351 #: gio/ginputstream.c:202
   1352 msgid "Input stream doesn't implement read"
   1353 msgstr ""
   1354 
   1355 #. Translators: This is an error you get if there is already an
   1356 #. * operation running against this stream when you try to start
   1357 #. * one
   1358 #. Translators: This is an error you get if there is
   1359 #. * already an operation running against this stream when
   1360 #. * you try to start one
   1361 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
   1362 msgid "Stream has outstanding operation"
   1363 msgstr ""
   1364 
   1365 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
   1366 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
   1367 msgstr ""
   1368 
   1369 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
   1370 #, fuzzy, c-format
   1371 msgid "Invalid filename %s"
   1372 msgstr "No d'lodjoe nn valide"
   1373 
   1374 #: gio/glocalfile.c:990
   1375 #, fuzzy, c-format
   1376 msgid "Error getting filesystem info: %s"
   1377 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1378 
   1379 #: gio/glocalfile.c:1126
   1380 msgid "Can't rename root directory"
   1381 msgstr ""
   1382 
   1383 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
   1384 #, fuzzy, c-format
   1385 msgid "Error renaming file: %s"
   1386 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1387 
   1388 #: gio/glocalfile.c:1155
   1389 msgid "Can't rename file, filename already exist"
   1390 msgstr ""
   1391 
   1392 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
   1393 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
   1394 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
   1395 #, fuzzy
   1396 msgid "Invalid filename"
   1397 msgstr "No d'lodjoe nn valide"
   1398 
   1399 #: gio/glocalfile.c:1291
   1400 #, fuzzy, c-format
   1401 msgid "Error opening file: %s"
   1402 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1403 
   1404 #: gio/glocalfile.c:1301
   1405 msgid "Can't open directory"
   1406 msgstr ""
   1407 
   1408 #: gio/glocalfile.c:1361
   1409 #, fuzzy, c-format
   1410 msgid "Error removing file: %s"
   1411 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1412 
   1413 #: gio/glocalfile.c:1725
   1414 #, fuzzy, c-format
   1415 msgid "Error trashing file: %s"
   1416 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1417 
   1418 #: gio/glocalfile.c:1748
   1419 #, fuzzy, c-format
   1420 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
   1421 msgstr "Dji n'a savou askepy l'fitch %s: %s"
   1422 
   1423 #: gio/glocalfile.c:1769
   1424 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
   1425 msgstr ""
   1426 
   1427 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
   1428 msgid "Unable to find or create trash directory"
   1429 msgstr ""
   1430 
   1431 #: gio/glocalfile.c:1902
   1432 #, fuzzy, c-format
   1433 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
   1434 msgstr "Dji n'a savou askepy l'fitch %s: %s"
   1435 
   1436 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
   1437 #: gio/glocalfile.c:2018
   1438 #, fuzzy, c-format
   1439 msgid "Unable to trash file: %s"
   1440 msgstr "Dji n'a savou askepy l'fitch %s: %s"
   1441 
   1442 #: gio/glocalfile.c:2045
   1443 #, fuzzy, c-format
   1444 msgid "Error creating directory: %s"
   1445 msgstr "k n'a nn st tot drovant l'ridant %s: %s"
   1446 
   1447 #: gio/glocalfile.c:2074
   1448 #, fuzzy, c-format
   1449 msgid "Error making symbolic link: %s"
   1450 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s"
   1451 
   1452 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
   1453 #, fuzzy, c-format
   1454 msgid "Error moving file: %s"
   1455 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1456 
   1457 #: gio/glocalfile.c:2157
   1458 msgid "Can't move directory over directory"
   1459 msgstr ""
   1460 
   1461 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
   1462 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
   1463 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
   1464 msgid "Backup file creation failed"
   1465 msgstr ""
   1466 
   1467 #: gio/glocalfile.c:2203
   1468 #, fuzzy, c-format
   1469 msgid "Error removing target file: %s"
   1470 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1471 
   1472 #: gio/glocalfile.c:2217
   1473 msgid "Move between mounts not supported"
   1474 msgstr ""
   1475 
   1476 #: gio/glocalfileinfo.c:719
   1477 msgid "Attribute value must be non-NULL"
   1478 msgstr ""
   1479 
   1480 #: gio/glocalfileinfo.c:726
   1481 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
   1482 msgstr ""
   1483 
   1484 #: gio/glocalfileinfo.c:733
   1485 msgid "Invalid extended attribute name"
   1486 msgstr ""
   1487 
   1488 #: gio/glocalfileinfo.c:773
   1489 #, fuzzy, c-format
   1490 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
   1491 msgstr "k n'a nn st tot drovant l'ridant %s: %s"
   1492 
   1493 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
   1494 #, fuzzy, c-format
   1495 msgid "Error stating file '%s': %s"
   1496 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1497 
   1498 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
   1499 msgid " (invalid encoding)"
   1500 msgstr ""
   1501 
   1502 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
   1503 #, fuzzy, c-format
   1504 msgid "Error stating file descriptor: %s"
   1505 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1506 
   1507 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
   1508 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
   1509 msgstr ""
   1510 
   1511 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
   1512 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
   1513 msgstr ""
   1514 
   1515 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
   1516 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
   1517 msgstr ""
   1518 
   1519 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
   1520 #, fuzzy, c-format
   1521 msgid "Error setting permissions: %s"
   1522 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s"
   1523 
   1524 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
   1525 #, fuzzy, c-format
   1526 msgid "Error setting owner: %s"
   1527 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s"
   1528 
   1529 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
   1530 msgid "symlink must be non-NULL"
   1531 msgstr ""
   1532 
   1533 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
   1534 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
   1535 #, fuzzy, c-format
   1536 msgid "Error setting symlink: %s"
   1537 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
   1538 
   1539 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
   1540 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
   1541 msgstr ""
   1542 
   1543 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
   1544 msgid "SELinux context must be non-NULL"
   1545 msgstr ""
   1546 
   1547 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
   1548 #, fuzzy, c-format
   1549 msgid "Error setting SELinux context: %s"
   1550 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s"
   1551 
   1552 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
   1553 msgid "SELinux is not enabled on this system"
   1554 msgstr ""
   1555 
   1556 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
   1557 #, fuzzy, c-format
   1558 msgid "Setting attribute %s not supported"
   1559 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts"
   1560 
   1561 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
   1562 #, fuzzy, c-format
   1563 msgid "Error reading from file: %s"
   1564 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1565 
   1566 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
   1567 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
   1568 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
   1569 #, fuzzy, c-format
   1570 msgid "Error seeking in file: %s"
   1571 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1572 
   1573 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
   1574 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
   1575 #, fuzzy, c-format
   1576 msgid "Error closing file: %s"
   1577 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1578 
   1579 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
   1580 msgid "Unable to find default local file monitor type"
   1581 msgstr ""
   1582 
   1583 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
   1584 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639
   1585 #, fuzzy, c-format
   1586 msgid "Error writing to file: %s"
   1587 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1588 
   1589 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
   1590 #, fuzzy, c-format
   1591 msgid "Error removing old backup link: %s"
   1592 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s"
   1593 
   1594 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
   1595 #, fuzzy, c-format
   1596 msgid "Error creating backup copy: %s"
   1597 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1598 
   1599 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
   1600 #, fuzzy, c-format
   1601 msgid "Error renaming temporary file: %s"
   1602 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1603 
   1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
   1605 #, fuzzy, c-format
   1606 msgid "Error truncating file: %s"
   1607 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1608 
   1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
   1610 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
   1611 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
   1612 #, fuzzy, c-format
   1613 msgid "Error opening file '%s': %s"
   1614 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1615 
   1616 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
   1617 msgid "Target file is a directory"
   1618 msgstr ""
   1619 
   1620 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
   1621 msgid "Target file is not a regular file"
   1622 msgstr ""
   1623 
   1624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
   1625 msgid "The file was externally modified"
   1626 msgstr ""
   1627 
   1628 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
   1629 #, fuzzy, c-format
   1630 msgid "Error removing old file: %s"
   1631 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1632 
   1633 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
   1634 msgid "Invalid GSeekType supplied"
   1635 msgstr ""
   1636 
   1637 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
   1638 #, fuzzy
   1639 msgid "Invalid seek request"
   1640 msgstr "No d'lodjoe nn valide"
   1641 
   1642 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
   1643 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
   1644 msgstr ""
   1645 
   1646 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
   1647 msgid "Reached maximum data array limit"
   1648 msgstr ""
   1649 
   1650 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
   1651 msgid "Memory output stream not resizable"
   1652 msgstr ""
   1653 
   1654 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
   1655 msgid "Failed to resize memory output stream"
   1656 msgstr ""
   1657 
   1658 #. Translators: This is an error
   1659 #. * message for mount objects that
   1660 #. * don't implement unmount.
   1661 #: gio/gmount.c:360
   1662 msgid "mount doesn't implement unmount"
   1663 msgstr ""
   1664 
   1665 #. Translators: This is an error
   1666 #. * message for mount objects that
   1667 #. * don't implement eject.
   1668 #: gio/gmount.c:435
   1669 msgid "mount doesn't implement eject"
   1670 msgstr ""
   1671 
   1672 #. Translators: This is an error
   1673 #. * message for mount objects that
   1674 #. * don't implement remount.
   1675 #: gio/gmount.c:517
   1676 msgid "mount doesn't implement remount"
   1677 msgstr ""
   1678 
   1679 #. Translators: This is an error
   1680 #. * message for mount objects that
   1681 #. * don't implement content type guessing.
   1682 #: gio/gmount.c:601
   1683 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
   1684 msgstr ""
   1685 
   1686 #. Translators: This is an error
   1687 #. * message for mount objects that
   1688 #. * don't implement content type guessing.
   1689 #: gio/gmount.c:690
   1690 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
   1691 msgstr ""
   1692 
   1693 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
   1694 msgid "Output stream doesn't implement write"
   1695 msgstr ""
   1696 
   1697 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
   1698 msgid "Source stream is already closed"
   1699 msgstr ""
   1700 
   1701 #: gio/gthemedicon.c:211
   1702 msgid "name"
   1703 msgstr ""
   1704 
   1705 #: gio/gthemedicon.c:212
   1706 msgid "The name of the icon"
   1707 msgstr ""
   1708 
   1709 #: gio/gthemedicon.c:223
   1710 msgid "names"
   1711 msgstr ""
   1712 
   1713 #: gio/gthemedicon.c:224
   1714 msgid "An array containing the icon names"
   1715 msgstr ""
   1716 
   1717 #: gio/gthemedicon.c:249
   1718 msgid "use default fallbacks"
   1719 msgstr ""
   1720 
   1721 #: gio/gthemedicon.c:250
   1722 msgid ""
   1723 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
   1724 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
   1725 msgstr ""
   1726 
   1727 #: gio/gthemedicon.c:499
   1728 #, c-format
   1729 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
   1730 msgstr ""
   1731 
   1732 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
   1733 msgid "File descriptor"
   1734 msgstr ""
   1735 
   1736 #: gio/gunixinputstream.c:162
   1737 msgid "The file descriptor to read from"
   1738 msgstr ""
   1739 
   1740 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
   1741 #, fuzzy
   1742 msgid "Close file descriptor"
   1743 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1744 
   1745 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
   1746 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
   1747 msgstr ""
   1748 
   1749 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
   1750 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
   1751 #, fuzzy, c-format
   1752 msgid "Error reading from unix: %s"
   1753 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s"
   1754 
   1755 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
   1756 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
   1757 #, fuzzy, c-format
   1758 msgid "Error closing unix: %s"
   1759 msgstr "Aroke el roye %d: %s"
   1760 
   1761 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
   1762 msgid "Filesystem root"
   1763 msgstr ""
   1764 
   1765 #: gio/gunixoutputstream.c:148
   1766 msgid "The file descriptor to write to"
   1767 msgstr ""
   1768 
   1769 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
   1770 #, fuzzy, c-format
   1771 msgid "Error writing to unix: %s"
   1772 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s"
   1773 
   1774 #: gio/gvolume.c:450
   1775 msgid "volume doesn't implement eject"
   1776 msgstr ""
   1777 
   1778 #: gio/gwin32appinfo.c:277
   1779 msgid "Can't find application"
   1780 msgstr ""
   1781 
   1782 #: gio/gwin32appinfo.c:300
   1783 #, fuzzy, c-format
   1784 msgid "Error launching application: %s"
   1785 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s"
   1786 
   1787 #: gio/gwin32appinfo.c:336
   1788 #, fuzzy
   1789 msgid "URIs not supported"
   1790 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts"
   1791 
   1792 #: gio/gwin32appinfo.c:358
   1793 msgid "association changes not supported on win32"
   1794 msgstr ""
   1795 
   1796 #: gio/gwin32appinfo.c:370
   1797 msgid "Association creation not supported on win32"
   1798 msgstr ""
   1799 
   1800 #: tests/gio-ls.c:27
   1801 msgid "do not hide entries"
   1802 msgstr ""
   1803 
   1804 #: tests/gio-ls.c:29
   1805 msgid "use a long listing format"
   1806 msgstr ""
   1807 
   1808 #: tests/gio-ls.c:37
   1809 msgid "[FILE...]"
   1810 msgstr ""
   1811 
   1812 #, fuzzy
   1813 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
   1814 #~ msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s"
   1815 
   1816 #, fuzzy
   1817 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
   1818 #~ msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s"
   1819 
   1820 #, fuzzy
   1821 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
   1822 #~ msgstr "Dji n'a savou alouwer %lu octets po lre li fitch %s"
   1823 
   1824 #, fuzzy
   1825 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
   1826 #~ msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s"
   1827 
   1828 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
   1829 #~ msgstr "Li cviersaedje di l' ecdaede %s vi %s n' est nn sopoirt"
   1830