1 # Translation into the walloon language. 2 # 3 # Si vos voloz donner on cp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des 4 # tes libes programes) sicrijhoz-mu a l'adresse emile 5 # <srtxg (a] chanae.alphanet.ch>; nos avans co brmint di l'ovraedje a f. 6 # 7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 8 # Pablo Saratxaga <pablo (a] walon.org>, 2004. 9 # 10 msgid "" 11 msgstr "" 12 "Project-Id-Version: glib\n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2009-05-29 13:00-0400\n" 15 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" 16 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo (a] walon.org>\n" 17 "Language-Team: Walloon <linux-wa (a] walon.org>\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 22 23 #: glib/gbookmarkfile.c:737 24 #, c-format 25 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 26 msgstr "" 27 28 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 29 #: glib/gbookmarkfile.c:936 30 #, c-format 31 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 32 msgstr "" 33 34 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 35 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 36 #, c-format 37 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 38 msgstr "" 39 40 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 41 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 42 #, c-format 43 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 44 msgstr "" 45 46 #: glib/gbookmarkfile.c:1793 47 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 48 msgstr "" 49 50 #: glib/gbookmarkfile.c:1994 51 #, c-format 52 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 53 msgstr "" 54 55 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 56 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 57 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 58 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 59 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 60 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 61 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 62 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 63 #: glib/gbookmarkfile.c:3691 64 #, c-format 65 msgid "No bookmark found for URI '%s'" 66 msgstr "" 67 68 #: glib/gbookmarkfile.c:2372 69 #, c-format 70 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 71 msgstr "" 72 73 #: glib/gbookmarkfile.c:2457 74 #, c-format 75 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 76 msgstr "" 77 78 #: glib/gbookmarkfile.c:2836 79 #, c-format 80 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 81 msgstr "" 82 83 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 84 #, c-format 85 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 86 msgstr "" 87 88 #: glib/gbookmarkfile.c:3417 89 #, fuzzy, c-format 90 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 91 msgstr "Dji n'a savou lre li loyn simbolike %s: %s" 92 93 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 94 #, c-format 95 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 96 msgstr "Li cviersaedje di l'ecdaede %s vi %s n'est nn sopoirt" 97 98 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 99 #, c-format 100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 101 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di %s vi %s" 102 103 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 104 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964 105 #: glib/gutf8.c:1413 106 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 107 msgstr "Secwince d'octets nn valide e l'intrye do cviersaedje" 108 109 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 110 #: glib/giochannel.c:2300 111 #, c-format 112 msgid "Error during conversion: %s" 113 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s" 114 115 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305 116 #: glib/gutf8.c:1409 117 msgid "Partial character sequence at end of input" 118 msgstr "" 119 120 #: glib/gconvert.c:919 121 #, c-format 122 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 123 msgstr "" 124 125 #: glib/gconvert.c:1737 126 #, fuzzy, c-format 127 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 128 msgstr "Li tchmin %s n'est nn on tchmin absolou" 129 130 #: glib/gconvert.c:1747 131 #, c-format 132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 133 msgstr "" 134 135 #: glib/gconvert.c:1764 136 #, c-format 137 msgid "The URI '%s' is invalid" 138 msgstr "" 139 140 #: glib/gconvert.c:1776 141 #, c-format 142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 143 msgstr "" 144 145 #: glib/gconvert.c:1792 146 #, c-format 147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 148 msgstr "" 149 150 #: glib/gconvert.c:1887 151 #, c-format 152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 153 msgstr "Li tchmin %s n'est nn on tchmin absolou" 154 155 #: glib/gconvert.c:1897 156 msgid "Invalid hostname" 157 msgstr "No d'lodjoe nn valide" 158 159 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 160 #, c-format 161 msgid "Error opening directory '%s': %s" 162 msgstr "k n'a nn st tot drovant l'ridant %s: %s" 163 164 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 165 #, c-format 166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 167 msgstr "Dji n'a savou alouwer %lu octets po lre li fitch %s" 168 169 #: glib/gfileutils.c:547 170 #, c-format 171 msgid "Error reading file '%s': %s" 172 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 173 174 #: glib/gfileutils.c:561 175 #, c-format 176 msgid "File \"%s\" is too large" 177 msgstr "" 178 179 #: glib/gfileutils.c:644 180 #, c-format 181 msgid "Failed to read from file '%s': %s" 182 msgstr "Dji n'a nn savou lre li fitch %s: %s" 183 184 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 185 #, c-format 186 msgid "Failed to open file '%s': %s" 187 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: %s" 188 189 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 190 #, c-format 191 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 192 msgstr "" 193 "Dji n'a nn savou aveur les atributs do fitch %s: fstat() a fwait " 194 "berwete: %s" 195 196 #: glib/gfileutils.c:746 197 #, c-format 198 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 199 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s" 200 201 #: glib/gfileutils.c:854 202 #, fuzzy, c-format 203 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 204 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s" 205 206 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328 207 #, c-format 208 msgid "Failed to create file '%s': %s" 209 msgstr "Dji n'a savou askepy l'fitch %s: %s" 210 211 #: glib/gfileutils.c:910 212 #, fuzzy, c-format 213 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 214 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s" 215 216 #: glib/gfileutils.c:935 217 #, fuzzy, c-format 218 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 219 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s" 220 221 #: glib/gfileutils.c:954 222 #, fuzzy, c-format 223 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 224 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s" 225 226 #: glib/gfileutils.c:979 227 #, fuzzy, c-format 228 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 229 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s" 230 231 #: glib/gfileutils.c:997 232 #, fuzzy, c-format 233 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 234 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s" 235 236 #: glib/gfileutils.c:1115 237 #, c-format 238 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 239 msgstr "" 240 241 #: glib/gfileutils.c:1290 242 #, c-format 243 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 244 msgstr "Li patron %s n'est nn valide, i n'doet nn aveur on %s" 245 246 #: glib/gfileutils.c:1303 247 #, fuzzy, c-format 248 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 249 msgstr "Li patron %s n finixh nn avou XXXXXX" 250 251 #: glib/gfileutils.c:1742 252 #, c-format 253 msgid "%.1f KB" 254 msgstr "" 255 256 #: glib/gfileutils.c:1747 257 #, c-format 258 msgid "%.1f MB" 259 msgstr "" 260 261 #: glib/gfileutils.c:1752 262 #, c-format 263 msgid "%.1f GB" 264 msgstr "" 265 266 #: glib/gfileutils.c:1795 267 #, c-format 268 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 269 msgstr "Dji n'a savou lre li loyn simbolike %s: %s" 270 271 #: glib/gfileutils.c:1816 272 msgid "Symbolic links not supported" 273 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts" 274 275 #: glib/giochannel.c:1234 276 #, fuzzy, c-format 277 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 278 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di %s vi %s: %s" 279 280 #: glib/giochannel.c:1579 281 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 282 msgstr "" 283 284 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 285 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 286 msgstr "" 287 288 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 289 msgid "Channel terminates in a partial character" 290 msgstr "" 291 292 #: glib/giochannel.c:1770 293 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 294 msgstr "" 295 296 #: glib/gmappedfile.c:116 297 #, fuzzy, c-format 298 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 299 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s" 300 301 #: glib/gmappedfile.c:193 302 #, fuzzy, c-format 303 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 304 msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s" 305 306 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295 307 #, fuzzy, c-format 308 msgid "Error on line %d char %d: " 309 msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s" 310 311 #: glib/gmarkup.c:389 312 #, c-format 313 msgid "Error on line %d: %s" 314 msgstr "Aroke el roye %d: %s" 315 316 #: glib/gmarkup.c:493 317 msgid "" 318 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 319 msgstr "" 320 "Vude intit &; di trovye; les intits valides sont: & " < > " 321 "'" 322 323 #: glib/gmarkup.c:503 324 #, c-format 325 msgid "" 326 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " 327 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " 328 "it as &" 329 msgstr "" 330 "Li caractere %s n'est nn valide cmince do no d'ene intit; le " 331 "caractere & cmince ene intit; si 'caractere ampersande doet esse hyn t " 332 "k, adon el ft scrire come &" 333 334 #: glib/gmarkup.c:537 335 #, c-format 336 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" 337 msgstr "Li caractere %s n'est nn valide dins on no d'intit" 338 339 #: glib/gmarkup.c:574 340 #, c-format 341 msgid "Entity name '%s' is not known" 342 msgstr "Li no d'intit %s n'est nn cnoxhou" 343 344 #: glib/gmarkup.c:585 345 msgid "" 346 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 347 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 348 msgstr "" 349 "L'intit n finixh nn avou on pont-coma; probblumint k'vos avoz eploy " 350 "on caractere ampersande sins vleur sicrire ene intit, dins 'cas el ft " 351 "scrire insi: ↦" 352 353 #: glib/gmarkup.c:638 354 #, c-format 355 msgid "" 356 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 357 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 358 msgstr "" 359 360 #: glib/gmarkup.c:660 361 #, c-format 362 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 363 msgstr "" 364 365 #: glib/gmarkup.c:675 366 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 367 msgstr "" 368 369 #: glib/gmarkup.c:685 370 msgid "" 371 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 372 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 373 "as &" 374 msgstr "" 375 376 #: glib/gmarkup.c:771 377 msgid "Unfinished entity reference" 378 msgstr "" 379 380 #: glib/gmarkup.c:777 381 msgid "Unfinished character reference" 382 msgstr "" 383 384 #: glib/gmarkup.c:1063 385 #, fuzzy 386 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 387 msgstr "Tecse ecd en UTF-8 nn valide" 388 389 #: glib/gmarkup.c:1091 390 #, fuzzy 391 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 392 msgstr "Tecse ecd en UTF-8 nn valide" 393 394 #: glib/gmarkup.c:1130 395 #, fuzzy, c-format 396 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" 397 msgstr "Tecse ecd en UTF-8 nn valide" 398 399 #: glib/gmarkup.c:1168 400 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 401 msgstr "Li documint doet cminc avou n elemint (eg: <book>)" 402 403 #: glib/gmarkup.c:1208 404 #, c-format 405 msgid "" 406 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 407 "element name" 408 msgstr "" 409 410 #: glib/gmarkup.c:1276 411 #, c-format 412 msgid "" 413 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" 414 "s'" 415 msgstr "" 416 417 #: glib/gmarkup.c:1365 418 #, c-format 419 msgid "" 420 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 421 msgstr "" 422 423 #: glib/gmarkup.c:1407 424 #, c-format 425 msgid "" 426 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 427 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 428 "character in an attribute name" 429 msgstr "" 430 431 #: glib/gmarkup.c:1493 432 #, c-format 433 msgid "" 434 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 435 "giving value for attribute '%s' of element '%s'" 436 msgstr "" 437 438 #: glib/gmarkup.c:1635 439 #, c-format 440 msgid "" 441 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 442 "begin an element name" 443 msgstr "" 444 445 #: glib/gmarkup.c:1675 446 #, c-format 447 msgid "" 448 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 449 "allowed character is '>'" 450 msgstr "" 451 452 #: glib/gmarkup.c:1686 453 #, c-format 454 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 455 msgstr "" 456 457 #: glib/gmarkup.c:1695 458 #, c-format 459 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 460 msgstr "" 461 462 #: glib/gmarkup.c:1858 463 msgid "Document was empty or contained only whitespace" 464 msgstr "Li documint esteut vude ou avou seulmint des blancs" 465 466 #: glib/gmarkup.c:1872 467 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 468 msgstr "" 469 470 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925 471 #, c-format 472 msgid "" 473 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 474 "element opened" 475 msgstr "" 476 477 #: glib/gmarkup.c:1888 478 #, c-format 479 msgid "" 480 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 481 "the tag <%s/>" 482 msgstr "" 483 484 #: glib/gmarkup.c:1894 485 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 486 msgstr "" 487 488 #: glib/gmarkup.c:1900 489 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 490 msgstr "" 491 492 #: glib/gmarkup.c:1905 493 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 494 msgstr "" 495 496 #: glib/gmarkup.c:1911 497 msgid "" 498 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 499 "name; no attribute value" 500 msgstr "" 501 502 #: glib/gmarkup.c:1918 503 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 504 msgstr "" 505 506 #: glib/gmarkup.c:1934 507 #, c-format 508 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 509 msgstr "" 510 511 #: glib/gmarkup.c:1940 512 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 513 msgstr "" 514 515 #: glib/gregex.c:131 516 msgid "corrupted object" 517 msgstr "" 518 519 #: glib/gregex.c:133 520 msgid "internal error or corrupted object" 521 msgstr "" 522 523 #: glib/gregex.c:135 524 msgid "out of memory" 525 msgstr "" 526 527 #: glib/gregex.c:140 528 msgid "backtracking limit reached" 529 msgstr "" 530 531 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 532 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 533 msgstr "" 534 535 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019 536 msgid "internal error" 537 msgstr "" 538 539 #: glib/gregex.c:162 540 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 541 msgstr "" 542 543 #: glib/gregex.c:171 544 msgid "recursion limit reached" 545 msgstr "" 546 547 #: glib/gregex.c:173 548 msgid "workspace limit for empty substrings reached" 549 msgstr "" 550 551 #: glib/gregex.c:175 552 msgid "invalid combination of newline flags" 553 msgstr "" 554 555 #: glib/gregex.c:179 556 msgid "unknown error" 557 msgstr "" 558 559 #: glib/gregex.c:199 560 msgid "\\ at end of pattern" 561 msgstr "" 562 563 #: glib/gregex.c:202 564 msgid "\\c at end of pattern" 565 msgstr "" 566 567 #: glib/gregex.c:205 568 msgid "unrecognized character follows \\" 569 msgstr "" 570 571 #: glib/gregex.c:212 572 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 573 msgstr "" 574 575 #: glib/gregex.c:215 576 msgid "numbers out of order in {} quantifier" 577 msgstr "" 578 579 #: glib/gregex.c:218 580 msgid "number too big in {} quantifier" 581 msgstr "" 582 583 #: glib/gregex.c:221 584 msgid "missing terminating ] for character class" 585 msgstr "" 586 587 #: glib/gregex.c:224 588 #, fuzzy 589 msgid "invalid escape sequence in character class" 590 msgstr "Secwince d'octets nn valide e l'intrye do cviersaedje" 591 592 #: glib/gregex.c:227 593 msgid "range out of order in character class" 594 msgstr "" 595 596 #: glib/gregex.c:230 597 msgid "nothing to repeat" 598 msgstr "" 599 600 #: glib/gregex.c:233 601 msgid "unrecognized character after (?" 602 msgstr "" 603 604 #: glib/gregex.c:237 605 msgid "unrecognized character after (?<" 606 msgstr "" 607 608 #: glib/gregex.c:241 609 msgid "unrecognized character after (?P" 610 msgstr "" 611 612 #: glib/gregex.c:244 613 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 614 msgstr "" 615 616 #: glib/gregex.c:247 617 msgid "missing terminating )" 618 msgstr "" 619 620 #: glib/gregex.c:251 621 msgid ") without opening (" 622 msgstr "" 623 624 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 625 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 626 #. 627 #: glib/gregex.c:258 628 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 629 msgstr "" 630 631 #: glib/gregex.c:261 632 msgid "reference to non-existent subpattern" 633 msgstr "" 634 635 #: glib/gregex.c:264 636 msgid "missing ) after comment" 637 msgstr "" 638 639 #: glib/gregex.c:267 640 msgid "regular expression too large" 641 msgstr "" 642 643 #: glib/gregex.c:270 644 msgid "failed to get memory" 645 msgstr "" 646 647 #: glib/gregex.c:273 648 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 649 msgstr "" 650 651 #: glib/gregex.c:276 652 msgid "malformed number or name after (?(" 653 msgstr "" 654 655 #: glib/gregex.c:279 656 msgid "conditional group contains more than two branches" 657 msgstr "" 658 659 #: glib/gregex.c:282 660 msgid "assertion expected after (?(" 661 msgstr "" 662 663 #: glib/gregex.c:285 664 msgid "unknown POSIX class name" 665 msgstr "" 666 667 #: glib/gregex.c:288 668 #, fuzzy 669 msgid "POSIX collating elements are not supported" 670 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts" 671 672 #: glib/gregex.c:291 673 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 674 msgstr "" 675 676 #: glib/gregex.c:294 677 msgid "invalid condition (?(0)" 678 msgstr "" 679 680 #: glib/gregex.c:297 681 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 682 msgstr "" 683 684 #: glib/gregex.c:300 685 msgid "recursive call could loop indefinitely" 686 msgstr "" 687 688 #: glib/gregex.c:303 689 msgid "missing terminator in subpattern name" 690 msgstr "" 691 692 #: glib/gregex.c:306 693 msgid "two named subpatterns have the same name" 694 msgstr "" 695 696 #: glib/gregex.c:309 697 msgid "malformed \\P or \\p sequence" 698 msgstr "" 699 700 #: glib/gregex.c:312 701 msgid "unknown property name after \\P or \\p" 702 msgstr "" 703 704 #: glib/gregex.c:315 705 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 706 msgstr "" 707 708 #: glib/gregex.c:318 709 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 710 msgstr "" 711 712 #: glib/gregex.c:321 713 msgid "octal value is greater than \\377" 714 msgstr "" 715 716 #: glib/gregex.c:324 717 msgid "DEFINE group contains more than one branch" 718 msgstr "" 719 720 #: glib/gregex.c:327 721 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 722 msgstr "" 723 724 #: glib/gregex.c:330 725 msgid "inconsistent NEWLINE options" 726 msgstr "" 727 728 #: glib/gregex.c:333 729 msgid "" 730 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 731 msgstr "" 732 733 #: glib/gregex.c:338 734 msgid "unexpected repeat" 735 msgstr "" 736 737 #: glib/gregex.c:342 738 msgid "code overflow" 739 msgstr "" 740 741 #: glib/gregex.c:346 742 msgid "overran compiling workspace" 743 msgstr "" 744 745 #: glib/gregex.c:350 746 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 747 msgstr "" 748 749 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607 750 #, c-format 751 msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 752 msgstr "" 753 754 #: glib/gregex.c:1098 755 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 756 msgstr "" 757 758 #: glib/gregex.c:1107 759 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 760 msgstr "" 761 762 #: glib/gregex.c:1161 763 #, fuzzy, c-format 764 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 765 msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s" 766 767 #: glib/gregex.c:1197 768 #, c-format 769 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 770 msgstr "" 771 772 #: glib/gregex.c:2035 773 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 774 msgstr "" 775 776 #: glib/gregex.c:2051 777 msgid "hexadecimal digit expected" 778 msgstr "" 779 780 #: glib/gregex.c:2091 781 msgid "missing '<' in symbolic reference" 782 msgstr "" 783 784 #: glib/gregex.c:2100 785 msgid "unfinished symbolic reference" 786 msgstr "" 787 788 #: glib/gregex.c:2107 789 msgid "zero-length symbolic reference" 790 msgstr "" 791 792 #: glib/gregex.c:2118 793 msgid "digit expected" 794 msgstr "" 795 796 #: glib/gregex.c:2136 797 msgid "illegal symbolic reference" 798 msgstr "" 799 800 #: glib/gregex.c:2198 801 msgid "stray final '\\'" 802 msgstr "" 803 804 #: glib/gregex.c:2202 805 msgid "unknown escape sequence" 806 msgstr "" 807 808 #: glib/gregex.c:2212 809 #, c-format 810 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 811 msgstr "" 812 813 #: glib/gshell.c:70 814 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 815 msgstr "" 816 817 #: glib/gshell.c:160 818 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 819 msgstr "" 820 821 #: glib/gshell.c:538 822 #, c-format 823 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 824 msgstr "" 825 826 #: glib/gshell.c:545 827 #, c-format 828 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 829 msgstr "" 830 831 #: glib/gshell.c:557 832 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 833 msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)" 834 835 #: glib/gspawn-win32.c:283 836 msgid "Failed to read data from child process" 837 msgstr "Dji n'a savou lre do process efant" 838 839 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469 840 #, c-format 841 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 842 msgstr "" 843 844 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 845 #, c-format 846 msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 847 msgstr "Dji n'a savou lre del buze efant (%s)" 848 849 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 850 #, c-format 851 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 852 msgstr "Dji n'a savou candj vi l' ridant %s (%s)" 853 854 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492 855 #, c-format 856 msgid "Failed to execute child process (%s)" 857 msgstr "Dji n'a savou enonder l'process efant (%s)" 858 859 #: glib/gspawn-win32.c:442 860 #, fuzzy, c-format 861 msgid "Invalid program name: %s" 862 msgstr "No d'lodjoe nn valide" 863 864 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276 865 #, c-format 866 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 867 msgstr "" 868 869 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309 870 #, fuzzy, c-format 871 msgid "Invalid string in environment: %s" 872 msgstr "Secwince nn valide e l'intrye do cviersaedje" 873 874 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257 875 #, fuzzy, c-format 876 msgid "Invalid working directory: %s" 877 msgstr "k n'a nn st tot drovant l'ridant %s: %s" 878 879 #: glib/gspawn-win32.c:781 880 #, fuzzy, c-format 881 msgid "Failed to execute helper program (%s)" 882 msgstr "Dji n'a savou enonder l'aidant programe" 883 884 #: glib/gspawn-win32.c:995 885 msgid "" 886 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 887 "process" 888 msgstr "" 889 890 #: glib/gspawn.c:188 891 #, c-format 892 msgid "Failed to read data from child process (%s)" 893 msgstr "" 894 895 #: glib/gspawn.c:325 896 #, c-format 897 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 898 msgstr "" 899 900 #: glib/gspawn.c:408 901 #, c-format 902 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 903 msgstr "" 904 905 #: glib/gspawn.c:1197 906 #, c-format 907 msgid "Failed to fork (%s)" 908 msgstr "Dji n'a savou f on fork() (%s)" 909 910 #: glib/gspawn.c:1347 911 #, c-format 912 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 913 msgstr "Dji n'a savou enonder l'process efant %s (%s)" 914 915 #: glib/gspawn.c:1357 916 #, c-format 917 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 918 msgstr "" 919 920 #: glib/gspawn.c:1366 921 #, c-format 922 msgid "Failed to fork child process (%s)" 923 msgstr "Dji n'a savou f on fork do process efant (%s)" 924 925 #: glib/gspawn.c:1374 926 #, c-format 927 msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 928 msgstr "Aroke nn cnoxhowe tot-z enondant l'processus efant %s" 929 930 #: glib/gspawn.c:1396 931 #, c-format 932 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 933 msgstr "" 934 935 #: glib/gutf8.c:1038 936 msgid "Character out of range for UTF-8" 937 msgstr "Caractere fo fortchete po l' ecdaedje UTF-8" 938 939 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282 940 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519 941 msgid "Invalid sequence in conversion input" 942 msgstr "Secwince nn valide e l'intrye do cviersaedje" 943 944 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530 945 msgid "Character out of range for UTF-16" 946 msgstr "Caractere fo fortchete po l'ecdaedje UTF-16" 947 948 #: glib/goption.c:615 949 msgid "Usage:" 950 msgstr "" 951 952 #: glib/goption.c:615 953 msgid "[OPTION...]" 954 msgstr "" 955 956 #: glib/goption.c:719 957 msgid "Help Options:" 958 msgstr "" 959 960 #: glib/goption.c:720 961 msgid "Show help options" 962 msgstr "" 963 964 #: glib/goption.c:726 965 msgid "Show all help options" 966 msgstr "" 967 968 #: glib/goption.c:788 969 msgid "Application Options:" 970 msgstr "" 971 972 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920 973 #, c-format 974 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 975 msgstr "" 976 977 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928 978 #, c-format 979 msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 980 msgstr "" 981 982 #: glib/goption.c:885 983 #, c-format 984 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 985 msgstr "" 986 987 #: glib/goption.c:893 988 #, c-format 989 msgid "Double value '%s' for %s out of range" 990 msgstr "" 991 992 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235 993 #, fuzzy, c-format 994 msgid "Error parsing option %s" 995 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s" 996 997 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380 998 #, c-format 999 msgid "Missing argument for %s" 1000 msgstr "" 1001 1002 #: glib/goption.c:1773 1003 #, c-format 1004 msgid "Unknown option %s" 1005 msgstr "" 1006 1007 #: glib/gkeyfile.c:358 1008 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1009 msgstr "" 1010 1011 #: glib/gkeyfile.c:393 1012 msgid "Not a regular file" 1013 msgstr "" 1014 1015 #: glib/gkeyfile.c:401 1016 msgid "File is empty" 1017 msgstr "" 1018 1019 #: glib/gkeyfile.c:761 1020 #, c-format 1021 msgid "" 1022 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1023 msgstr "" 1024 1025 #: glib/gkeyfile.c:821 1026 #, fuzzy, c-format 1027 msgid "Invalid group name: %s" 1028 msgstr "No d'lodjoe nn valide" 1029 1030 #: glib/gkeyfile.c:843 1031 msgid "Key file does not start with a group" 1032 msgstr "" 1033 1034 #: glib/gkeyfile.c:869 1035 #, fuzzy, c-format 1036 msgid "Invalid key name: %s" 1037 msgstr "No d'lodjoe nn valide" 1038 1039 #: glib/gkeyfile.c:896 1040 #, c-format 1041 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1042 msgstr "" 1043 1044 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 1045 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 1046 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 1047 #, c-format 1048 msgid "Key file does not have group '%s'" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: glib/gkeyfile.c:1286 1052 #, c-format 1053 msgid "Key file does not have key '%s'" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 1057 #, c-format 1058 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1059 msgstr "" 1060 1061 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907 1062 #, c-format 1063 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1064 msgstr "" 1065 1066 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 1067 #, c-format 1068 msgid "" 1069 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1070 "interpreted." 1071 msgstr "" 1072 1073 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 1074 #, c-format 1075 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: glib/gkeyfile.c:3483 1079 msgid "Key file contains escape character at end of line" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: glib/gkeyfile.c:3505 1083 #, c-format 1084 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: glib/gkeyfile.c:3647 1088 #, c-format 1089 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1090 msgstr "" 1091 1092 #: glib/gkeyfile.c:3661 1093 #, c-format 1094 msgid "Integer value '%s' out of range" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: glib/gkeyfile.c:3694 1098 #, c-format 1099 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1100 msgstr "" 1101 1102 #: glib/gkeyfile.c:3718 1103 #, c-format 1104 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1105 msgstr "" 1106 1107 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 1108 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 1109 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 1110 #, c-format 1111 msgid "Too large count value passed to %s" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901 1115 #: gio/goutputstream.c:1085 1116 msgid "Stream is already closed" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627 1120 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654 1121 msgid "Operation was cancelled" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: gio/gcontenttype.c:180 1125 msgid "Unknown type" 1126 msgstr "" 1127 1128 #: gio/gcontenttype.c:181 1129 #, c-format 1130 msgid "%s filetype" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: gio/gcontenttype.c:678 1134 #, c-format 1135 msgid "%s type" 1136 msgstr "" 1137 1138 #: gio/gdatainputstream.c:313 1139 msgid "Unexpected early end-of-stream" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222 1143 msgid "Unnamed" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: gio/gdesktopappinfo.c:710 1147 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 1148 msgstr "" 1149 1150 #: gio/gdesktopappinfo.c:1004 1151 msgid "Unable to find terminal required for application" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: gio/gdesktopappinfo.c:1236 1155 #, c-format 1156 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: gio/gdesktopappinfo.c:1240 1160 #, c-format 1161 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 1162 msgstr "" 1163 1164 #: gio/gdesktopappinfo.c:1644 1165 #, c-format 1166 msgid "Can't create user desktop file %s" 1167 msgstr "" 1168 1169 #: gio/gdesktopappinfo.c:1756 1170 #, c-format 1171 msgid "Custom definition for %s" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: gio/gdrive.c:381 1175 msgid "drive doesn't implement eject" 1176 msgstr "" 1177 1178 #: gio/gdrive.c:451 1179 msgid "drive doesn't implement polling for media" 1180 msgstr "" 1181 1182 #: gio/gemblem.c:325 1183 #, c-format 1184 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: gio/gemblem.c:335 1188 #, c-format 1189 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: gio/gemblemedicon.c:296 1193 #, c-format 1194 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: gio/gemblemedicon.c:306 1198 #, c-format 1199 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: gio/gemblemedicon.c:329 1203 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428 1207 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712 1208 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264 1209 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913 1210 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 1211 #, fuzzy 1212 msgid "Operation not supported" 1213 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts" 1214 1215 #. Translators: This is an error message when trying to find the 1216 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 1217 #. Translators: This is an error message when trying to 1218 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 1219 #. * none exists. 1220 #. Translators: This is an error message when trying to find 1221 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 1222 #. * exists. 1223 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093 1224 #: gio/glocalfile.c:1106 1225 msgid "Containing mount does not exist" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162 1229 msgid "Can't copy over directory" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: gio/gfile.c:2025 1233 msgid "Can't copy directory over directory" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171 1237 msgid "Target file exists" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: gio/gfile.c:2051 1241 msgid "Can't recursively copy directory" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: gio/gfile.c:2346 1245 msgid "Can't copy special file" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: gio/gfile.c:2887 1249 msgid "Invalid symlink value given" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: gio/gfile.c:2980 1253 #, fuzzy 1254 msgid "Trash not supported" 1255 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts" 1256 1257 #: gio/gfile.c:3029 1258 #, c-format 1259 msgid "File names cannot contain '%c'" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376 1263 msgid "volume doesn't implement mount" 1264 msgstr "" 1265 1266 #: gio/gfile.c:5119 1267 msgid "No application is registered as handling this file" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: gio/gfileenumerator.c:206 1271 msgid "Enumerator is closed" 1272 msgstr "" 1273 1274 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 1275 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 1276 msgid "File enumerator has outstanding operation" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 1280 msgid "File enumerator is already closed" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: gio/gfileicon.c:145 1284 msgid "file" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: gio/gfileicon.c:146 1288 msgid "The file containing the icon" 1289 msgstr "" 1290 1291 #: gio/gfileicon.c:237 1292 #, c-format 1293 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: gio/gfileicon.c:247 1297 msgid "Malformed input data for GFileIcon" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 1301 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 1302 msgid "Stream doesn't support query_info" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 1306 msgid "Seek not supported on stream" 1307 msgstr "" 1308 1309 #: gio/gfileinputstream.c:383 1310 msgid "Truncate not allowed on input stream" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: gio/gfileoutputstream.c:460 1314 msgid "Truncate not supported on stream" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: gio/gicon.c:324 1318 #, c-format 1319 msgid "Wrong number of tokens (%d)" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: gio/gicon.c:344 1323 #, c-format 1324 msgid "No type for class name %s" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: gio/gicon.c:354 1328 #, c-format 1329 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: gio/gicon.c:365 1333 #, c-format 1334 msgid "Type %s is not classed" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: gio/gicon.c:379 1338 #, c-format 1339 msgid "Malformed version number: %s" 1340 msgstr "" 1341 1342 #: gio/gicon.c:393 1343 #, c-format 1344 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: gio/gicon.c:469 1348 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: gio/ginputstream.c:202 1352 msgid "Input stream doesn't implement read" 1353 msgstr "" 1354 1355 #. Translators: This is an error you get if there is already an 1356 #. * operation running against this stream when you try to start 1357 #. * one 1358 #. Translators: This is an error you get if there is 1359 #. * already an operation running against this stream when 1360 #. * you try to start one 1361 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 1362 msgid "Stream has outstanding operation" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 1366 msgid "Unable to find default local directory monitor type" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 1370 #, fuzzy, c-format 1371 msgid "Invalid filename %s" 1372 msgstr "No d'lodjoe nn valide" 1373 1374 #: gio/glocalfile.c:990 1375 #, fuzzy, c-format 1376 msgid "Error getting filesystem info: %s" 1377 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1378 1379 #: gio/glocalfile.c:1126 1380 msgid "Can't rename root directory" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172 1384 #, fuzzy, c-format 1385 msgid "Error renaming file: %s" 1386 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1387 1388 #: gio/glocalfile.c:1155 1389 msgid "Can't rename file, filename already exist" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070 1393 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520 1394 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034 1395 #, fuzzy 1396 msgid "Invalid filename" 1397 msgstr "No d'lodjoe nn valide" 1398 1399 #: gio/glocalfile.c:1291 1400 #, fuzzy, c-format 1401 msgid "Error opening file: %s" 1402 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1403 1404 #: gio/glocalfile.c:1301 1405 msgid "Can't open directory" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: gio/glocalfile.c:1361 1409 #, fuzzy, c-format 1410 msgid "Error removing file: %s" 1411 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1412 1413 #: gio/glocalfile.c:1725 1414 #, fuzzy, c-format 1415 msgid "Error trashing file: %s" 1416 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1417 1418 #: gio/glocalfile.c:1748 1419 #, fuzzy, c-format 1420 msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 1421 msgstr "Dji n'a savou askepy l'fitch %s: %s" 1422 1423 #: gio/glocalfile.c:1769 1424 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868 1428 msgid "Unable to find or create trash directory" 1429 msgstr "" 1430 1431 #: gio/glocalfile.c:1902 1432 #, fuzzy, c-format 1433 msgid "Unable to create trashing info file: %s" 1434 msgstr "Dji n'a savou askepy l'fitch %s: %s" 1435 1436 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011 1437 #: gio/glocalfile.c:2018 1438 #, fuzzy, c-format 1439 msgid "Unable to trash file: %s" 1440 msgstr "Dji n'a savou askepy l'fitch %s: %s" 1441 1442 #: gio/glocalfile.c:2045 1443 #, fuzzy, c-format 1444 msgid "Error creating directory: %s" 1445 msgstr "k n'a nn st tot drovant l'ridant %s: %s" 1446 1447 #: gio/glocalfile.c:2074 1448 #, fuzzy, c-format 1449 msgid "Error making symbolic link: %s" 1450 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s" 1451 1452 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228 1453 #, fuzzy, c-format 1454 msgid "Error moving file: %s" 1455 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1456 1457 #: gio/glocalfile.c:2157 1458 msgid "Can't move directory over directory" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844 1462 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873 1463 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903 1464 msgid "Backup file creation failed" 1465 msgstr "" 1466 1467 #: gio/glocalfile.c:2203 1468 #, fuzzy, c-format 1469 msgid "Error removing target file: %s" 1470 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1471 1472 #: gio/glocalfile.c:2217 1473 msgid "Move between mounts not supported" 1474 msgstr "" 1475 1476 #: gio/glocalfileinfo.c:719 1477 msgid "Attribute value must be non-NULL" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: gio/glocalfileinfo.c:726 1481 msgid "Invalid attribute type (string expected)" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: gio/glocalfileinfo.c:733 1485 msgid "Invalid extended attribute name" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: gio/glocalfileinfo.c:773 1489 #, fuzzy, c-format 1490 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 1491 msgstr "k n'a nn st tot drovant l'ridant %s: %s" 1492 1493 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728 1494 #, fuzzy, c-format 1495 msgid "Error stating file '%s': %s" 1496 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1497 1498 #: gio/glocalfileinfo.c:1537 1499 msgid " (invalid encoding)" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: gio/glocalfileinfo.c:1705 1503 #, fuzzy, c-format 1504 msgid "Error stating file descriptor: %s" 1505 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1506 1507 #: gio/glocalfileinfo.c:1750 1508 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: gio/glocalfileinfo.c:1768 1512 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 1513 msgstr "" 1514 1515 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 1516 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 1520 #, fuzzy, c-format 1521 msgid "Error setting permissions: %s" 1522 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s" 1523 1524 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051 1525 #, fuzzy, c-format 1526 msgid "Error setting owner: %s" 1527 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s" 1528 1529 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 1530 msgid "symlink must be non-NULL" 1531 msgstr "" 1532 1533 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 1534 #: gio/glocalfileinfo.c:1946 1535 #, fuzzy, c-format 1536 msgid "Error setting symlink: %s" 1537 msgstr "Aroke el roye %d: %s" 1538 1539 #: gio/glocalfileinfo.c:1925 1540 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 1541 msgstr "" 1542 1543 #: gio/glocalfileinfo.c:2074 1544 msgid "SELinux context must be non-NULL" 1545 msgstr "" 1546 1547 #: gio/glocalfileinfo.c:2089 1548 #, fuzzy, c-format 1549 msgid "Error setting SELinux context: %s" 1550 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s" 1551 1552 #: gio/glocalfileinfo.c:2096 1553 msgid "SELinux is not enabled on this system" 1554 msgstr "" 1555 1556 #: gio/glocalfileinfo.c:2157 1557 #, fuzzy, c-format 1558 msgid "Setting attribute %s not supported" 1559 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts" 1560 1561 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618 1562 #, fuzzy, c-format 1563 msgid "Error reading from file: %s" 1564 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1565 1566 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 1567 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420 1568 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921 1569 #, fuzzy, c-format 1570 msgid "Error seeking in file: %s" 1571 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1572 1573 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223 1574 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318 1575 #, fuzzy, c-format 1576 msgid "Error closing file: %s" 1577 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1578 1579 #: gio/glocalfilemonitor.c:198 1580 msgid "Unable to find default local file monitor type" 1581 msgstr "" 1582 1583 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202 1584 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639 1585 #, fuzzy, c-format 1586 msgid "Error writing to file: %s" 1587 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1588 1589 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250 1590 #, fuzzy, c-format 1591 msgid "Error removing old backup link: %s" 1592 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s" 1593 1594 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277 1595 #, fuzzy, c-format 1596 msgid "Error creating backup copy: %s" 1597 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1598 1599 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295 1600 #, fuzzy, c-format 1601 msgid "Error renaming temporary file: %s" 1602 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1603 1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968 1605 #, fuzzy, c-format 1606 msgid "Error truncating file: %s" 1607 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1608 1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571 1610 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949 1611 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040 1612 #, fuzzy, c-format 1613 msgid "Error opening file '%s': %s" 1614 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1615 1616 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741 1617 msgid "Target file is a directory" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746 1621 msgid "Target file is not a regular file" 1622 msgstr "" 1623 1624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758 1625 msgid "The file was externally modified" 1626 msgstr "" 1627 1628 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937 1629 #, fuzzy, c-format 1630 msgid "Error removing old file: %s" 1631 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1632 1633 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553 1634 msgid "Invalid GSeekType supplied" 1635 msgstr "" 1636 1637 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563 1638 #, fuzzy 1639 msgid "Invalid seek request" 1640 msgstr "No d'lodjoe nn valide" 1641 1642 #: gio/gmemoryinputstream.c:521 1643 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 1644 msgstr "" 1645 1646 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290 1647 msgid "Reached maximum data array limit" 1648 msgstr "" 1649 1650 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325 1651 msgid "Memory output stream not resizable" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341 1655 msgid "Failed to resize memory output stream" 1656 msgstr "" 1657 1658 #. Translators: This is an error 1659 #. * message for mount objects that 1660 #. * don't implement unmount. 1661 #: gio/gmount.c:360 1662 msgid "mount doesn't implement unmount" 1663 msgstr "" 1664 1665 #. Translators: This is an error 1666 #. * message for mount objects that 1667 #. * don't implement eject. 1668 #: gio/gmount.c:435 1669 msgid "mount doesn't implement eject" 1670 msgstr "" 1671 1672 #. Translators: This is an error 1673 #. * message for mount objects that 1674 #. * don't implement remount. 1675 #: gio/gmount.c:517 1676 msgid "mount doesn't implement remount" 1677 msgstr "" 1678 1679 #. Translators: This is an error 1680 #. * message for mount objects that 1681 #. * don't implement content type guessing. 1682 #: gio/gmount.c:601 1683 msgid "mount doesn't implement content type guessing" 1684 msgstr "" 1685 1686 #. Translators: This is an error 1687 #. * message for mount objects that 1688 #. * don't implement content type guessing. 1689 #: gio/gmount.c:690 1690 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 1694 msgid "Output stream doesn't implement write" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 1698 msgid "Source stream is already closed" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: gio/gthemedicon.c:211 1702 msgid "name" 1703 msgstr "" 1704 1705 #: gio/gthemedicon.c:212 1706 msgid "The name of the icon" 1707 msgstr "" 1708 1709 #: gio/gthemedicon.c:223 1710 msgid "names" 1711 msgstr "" 1712 1713 #: gio/gthemedicon.c:224 1714 msgid "An array containing the icon names" 1715 msgstr "" 1716 1717 #: gio/gthemedicon.c:249 1718 msgid "use default fallbacks" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: gio/gthemedicon.c:250 1722 msgid "" 1723 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " 1724 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." 1725 msgstr "" 1726 1727 #: gio/gthemedicon.c:499 1728 #, c-format 1729 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 1730 msgstr "" 1731 1732 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147 1733 msgid "File descriptor" 1734 msgstr "" 1735 1736 #: gio/gunixinputstream.c:162 1737 msgid "The file descriptor to read from" 1738 msgstr "" 1739 1740 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162 1741 #, fuzzy 1742 msgid "Close file descriptor" 1743 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1744 1745 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163 1746 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 1750 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 1751 #, fuzzy, c-format 1752 msgid "Error reading from unix: %s" 1753 msgstr "k n'a nn st tot ljhant l'fitch %s: %s" 1754 1755 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 1756 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 1757 #, fuzzy, c-format 1758 msgid "Error closing unix: %s" 1759 msgstr "Aroke el roye %d: %s" 1760 1761 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 1762 msgid "Filesystem root" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: gio/gunixoutputstream.c:148 1766 msgid "The file descriptor to write to" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 1770 #, fuzzy, c-format 1771 msgid "Error writing to unix: %s" 1772 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s" 1773 1774 #: gio/gvolume.c:450 1775 msgid "volume doesn't implement eject" 1776 msgstr "" 1777 1778 #: gio/gwin32appinfo.c:277 1779 msgid "Can't find application" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: gio/gwin32appinfo.c:300 1783 #, fuzzy, c-format 1784 msgid "Error launching application: %s" 1785 msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s" 1786 1787 #: gio/gwin32appinfo.c:336 1788 #, fuzzy 1789 msgid "URIs not supported" 1790 msgstr "Loyns simbolikes nn sopoirts" 1791 1792 #: gio/gwin32appinfo.c:358 1793 msgid "association changes not supported on win32" 1794 msgstr "" 1795 1796 #: gio/gwin32appinfo.c:370 1797 msgid "Association creation not supported on win32" 1798 msgstr "" 1799 1800 #: tests/gio-ls.c:27 1801 msgid "do not hide entries" 1802 msgstr "" 1803 1804 #: tests/gio-ls.c:29 1805 msgid "use a long listing format" 1806 msgstr "" 1807 1808 #: tests/gio-ls.c:37 1809 msgid "[FILE...]" 1810 msgstr "" 1811 1812 #, fuzzy 1813 #~ msgid "Error creating backup link: %s" 1814 #~ msgstr "k n'a nn st tot cviersant: %s" 1815 1816 #, fuzzy 1817 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" 1818 #~ msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s" 1819 1820 #, fuzzy 1821 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" 1822 #~ msgstr "Dji n'a savou alouwer %lu octets po lre li fitch %s" 1823 1824 #, fuzzy 1825 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" 1826 #~ msgstr "Dji n'a savou drovi li fitch %s: fdopen() a fwait berwete: %s" 1827 1828 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" 1829 #~ msgstr "Li cviersaedje di l' ecdaede %s vi %s n' est nn sopoirt" 1830