1 # Norwegian bokml translation of Epiphany 2 # Copyright (C) 2000-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. 3 # Ola Sverre Bauge <osb (a] plover.net>, 2000. 4 # Kjartan Maraas <kmaraas (a] gnome.org>, 2000-2010. 5 # Roy-Magne Mo <rmo (a] sunnmore.net>, 2001. 6 # Terance Edward Sola <terance (a] lyse.net>, 2005. 7 # ivind Hoel <ohoel (a] cvs.gnome.org>, 2006. 8 msgid "" 9 msgstr "" 10 "Project-Id-Version: epiphany 2.29.x\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" 12 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 14:36+0200\n" 14 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas (a] gnome.org>\n" 15 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb (a] lister.ping.uio.no>\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 22 msgid "Upload File" 23 msgstr "" 24 25 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 26 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 27 msgid "Input _Methods" 28 msgstr "" 29 30 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78 31 msgid "LRM _Left-to-right mark" 32 msgstr "" 33 34 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79 35 msgid "RLM _Right-to-left mark" 36 msgstr "" 37 38 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80 39 msgid "LRE Left-to-right _embedding" 40 msgstr "" 41 42 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81 43 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" 44 msgstr "" 45 46 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82 47 msgid "LRO Left-to-right _override" 48 msgstr "" 49 50 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83 51 msgid "RLO Right-to-left o_verride" 52 msgstr "" 53 54 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84 55 msgid "PDF _Pop directional formatting" 56 msgstr "" 57 58 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85 59 msgid "ZWS _Zero width space" 60 msgstr "" 61 62 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86 63 msgid "ZWJ Zero width _joiner" 64 msgstr "" 65 66 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87 67 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" 68 msgstr "" 69 70 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 71 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 72 msgid "_Insert Unicode Control Character" 73 msgstr "" 74 75 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 76 msgid "Network Request" 77 msgstr "" 78 79 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267 80 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" 81 msgstr "" 82 83 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 84 msgid "Network Response" 85 msgstr "" 86 87 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282 88 msgid "The network response for the URI that should be downloaded" 89 msgstr "" 90 91 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296 92 msgid "Destination URI" 93 msgstr "" 94 95 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297 96 msgid "The destination URI where to save the file" 97 msgstr "" 98 99 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311 100 msgid "Suggested Filename" 101 msgstr "" 102 103 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312 104 msgid "The filename suggested as default when saving" 105 msgstr "" 106 107 # (ugh) 108 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329 109 msgid "Progress" 110 msgstr "Fremdrift" 111 112 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330 113 msgid "Determines the current progress of the download" 114 msgstr "" 115 116 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343 117 msgid "Status" 118 msgstr "Status" 119 120 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344 121 msgid "Determines the current status of the download" 122 msgstr "" 123 124 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359 125 msgid "Current Size" 126 msgstr "" 127 128 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360 129 msgid "The length of the data already downloaded" 130 msgstr "" 131 132 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374 133 msgid "Total Size" 134 msgstr "Total strrelse" 135 136 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375 137 msgid "The total size of the file" 138 msgstr "" 139 140 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526 141 msgid "User cancelled the download" 142 msgstr "" 143 144 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248 145 #, c-format 146 msgid "A username and password are being requested by the site %s" 147 msgstr "" 148 149 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278 150 msgid "Server message:" 151 msgstr "" 152 153 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291 154 msgid "Username:" 155 msgstr "Brukernavn:" 156 157 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293 158 msgid "Password:" 159 msgstr "Passord:" 160 161 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302 162 msgid "_Remember password" 163 msgstr "Husk passo_rd" 164 165 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 166 msgid "Name" 167 msgstr "Navn" 168 169 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 170 msgid "The name of the frame" 171 msgstr "" 172 173 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 174 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 175 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318 176 msgid "Title" 177 msgstr "Tittel" 178 179 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 180 msgid "The document title of the frame" 181 msgstr "" 182 183 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 184 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 185 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332 186 msgid "URI" 187 msgstr "URI" 188 189 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 190 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" 191 msgstr "" 192 193 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 194 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" 195 msgstr "" 196 197 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 198 msgid "" 199 "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." 200 msgstr "" 201 202 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 203 msgid "Vertical Scrollbar Policy" 204 msgstr "" 205 206 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 207 msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." 208 msgstr "" 209 210 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 211 #, fuzzy 212 msgid "The title of the history item" 213 msgstr "Sideinformasjon som vises i historikkvisning" 214 215 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 216 msgid "Alternate Title" 217 msgstr "" 218 219 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 220 #, fuzzy 221 msgid "The alternate title of the history item" 222 msgstr "Sideinformasjon som vises i historikkvisning" 223 224 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 225 #, fuzzy 226 msgid "The URI of the history item" 227 msgstr "pne historikkvinduet" 228 229 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 230 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 231 msgid "Original URI" 232 msgstr "" 233 234 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 235 #, fuzzy 236 msgid "The original URI of the history item" 237 msgstr "Sideinformasjon som vises i historikkvisning" 238 239 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 240 #, fuzzy 241 msgid "Last visited Time" 242 msgstr "Oftest beskt" 243 244 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 245 msgid "The time at which the history item was last visited" 246 msgstr "" 247 248 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 249 #, fuzzy 250 msgid "Web View" 251 msgstr "_Vis" 252 253 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 254 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" 255 msgstr "" 256 257 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 258 msgid "Inspected URI" 259 msgstr "" 260 261 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 262 msgid "The URI that is currently being inspected" 263 msgstr "" 264 265 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 266 msgid "Enable JavaScript profiling" 267 msgstr "Aktiver profilering av JavaScript" 268 269 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 270 msgid "Profile the executed JavaScript." 271 msgstr "" 272 273 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 274 #, fuzzy 275 msgid "Enable Timeline profiling" 276 msgstr "Aktiver myk rulling" 277 278 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 279 msgid "Profile the WebCore instrumentation." 280 msgstr "" 281 282 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 283 msgid "Reason" 284 msgstr "rsak" 285 286 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 287 msgid "The reason why this navigation is occurring" 288 msgstr "" 289 290 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 291 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" 292 msgstr "" 293 294 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 295 msgid "Button" 296 msgstr "Knapp" 297 298 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 299 msgid "The button used to click" 300 msgstr "" 301 302 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 303 msgid "Modifier state" 304 msgstr "" 305 306 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 307 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" 308 msgstr "" 309 310 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 311 msgid "Target frame" 312 msgstr "" 313 314 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 315 msgid "The target frame for the navigation" 316 msgstr "" 317 318 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237 319 msgid "Default Encoding" 320 msgstr "Forvalgt koding" 321 322 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238 323 msgid "The default encoding used to display text." 324 msgstr "" 325 326 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246 327 msgid "Cursive Font Family" 328 msgstr "" 329 330 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247 331 msgid "The default Cursive font family used to display text." 332 msgstr "" 333 334 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255 335 msgid "Default Font Family" 336 msgstr "Forvalgt skriftfamilie" 337 338 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256 339 msgid "The default font family used to display text." 340 msgstr "" 341 342 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264 343 msgid "Fantasy Font Family" 344 msgstr "" 345 346 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265 347 msgid "The default Fantasy font family used to display text." 348 msgstr "" 349 350 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273 351 msgid "Monospace Font Family" 352 msgstr "" 353 354 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274 355 msgid "The default font family used to display monospace text." 356 msgstr "" 357 358 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282 359 msgid "Sans Serif Font Family" 360 msgstr "" 361 362 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283 363 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." 364 msgstr "" 365 366 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291 367 msgid "Serif Font Family" 368 msgstr "" 369 370 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292 371 msgid "The default Serif font family used to display text." 372 msgstr "" 373 374 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300 375 msgid "Default Font Size" 376 msgstr "Forvalgt skriftstrrelse" 377 378 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 379 msgid "The default font size used to display text." 380 msgstr "" 381 382 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309 383 msgid "Default Monospace Font Size" 384 msgstr "" 385 386 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310 387 msgid "The default font size used to display monospace text." 388 msgstr "" 389 390 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 391 msgid "Minimum Font Size" 392 msgstr "Minste skriftstrrelse" 393 394 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319 395 msgid "The minimum font size used to display text." 396 msgstr "" 397 398 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327 399 #, fuzzy 400 msgid "Minimum Logical Font Size" 401 msgstr "Minste skriftstrrelse" 402 403 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328 404 msgid "The minimum logical font size used to display text." 405 msgstr "" 406 407 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347 408 msgid "Enforce 96 DPI" 409 msgstr "" 410 411 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 412 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" 413 msgstr "" 414 415 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356 416 msgid "Auto Load Images" 417 msgstr "" 418 419 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 420 msgid "Load images automatically." 421 msgstr "" 422 423 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365 424 msgid "Auto Shrink Images" 425 msgstr "" 426 427 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366 428 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." 429 msgstr "" 430 431 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374 432 msgid "Print Backgrounds" 433 msgstr "Skriv ut bakgrunn" 434 435 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375 436 #, fuzzy 437 msgid "Whether background images should be printed." 438 msgstr "Om bakgrunnsbilder skal skrives ut" 439 440 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383 441 msgid "Enable Scripts" 442 msgstr "Sl p JavaScript" 443 444 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384 445 msgid "Enable embedded scripting languages." 446 msgstr "" 447 448 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392 449 msgid "Enable Plugins" 450 msgstr "Aktiver tillegg" 451 452 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393 453 msgid "Enable embedded plugin objects." 454 msgstr "" 455 456 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401 457 msgid "Resizable Text Areas" 458 msgstr "" 459 460 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402 461 msgid "Whether text areas are resizable." 462 msgstr "" 463 464 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409 465 #, fuzzy 466 msgid "User Stylesheet URI" 467 msgstr "Bruk egendefinert _stilark" 468 469 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410 470 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." 471 msgstr "" 472 473 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425 474 msgid "Zoom Stepping Value" 475 msgstr "" 476 477 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426 478 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." 479 msgstr "" 480 481 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444 482 msgid "Enable Developer Extras" 483 msgstr "" 484 485 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445 486 msgid "Enables special extensions that help developers" 487 msgstr "" 488 489 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465 490 msgid "Enable Private Browsing" 491 msgstr "Sl p privat nettlesing" 492 493 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466 494 msgid "Enables private browsing mode" 495 msgstr "" 496 497 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481 498 msgid "Enable Spell Checking" 499 msgstr "" 500 501 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482 502 msgid "Enables spell checking while typing" 503 msgstr "" 504 505 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505 506 msgid "Languages to use for spell checking" 507 msgstr "" 508 509 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506 510 msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" 511 msgstr "" 512 513 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520 514 #, fuzzy 515 msgid "Enable Caret Browsing" 516 msgstr "Aktiver myk rulling" 517 518 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521 519 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 520 msgstr "" 521 522 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536 523 msgid "Enable HTML5 Database" 524 msgstr "" 525 526 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537 527 msgid "Whether to enable HTML5 database support" 528 msgstr "" 529 530 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552 531 msgid "Enable HTML5 Local Storage" 532 msgstr "" 533 534 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553 535 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" 536 msgstr "" 537 538 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567 539 msgid "Enable XSS Auditor" 540 msgstr "" 541 542 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568 543 #, fuzzy 544 msgid "Whether to enable teh XSS auditor" 545 msgstr "Om bakgrunnen skal skrives ut" 546 547 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586 548 msgid "User Agent" 549 msgstr "Brukeragent" 550 551 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587 552 msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" 553 msgstr "" 554 555 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602 556 msgid "JavaScript can open windows automatically" 557 msgstr "" 558 559 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603 560 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" 561 msgstr "" 562 563 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618 564 msgid "Enable offline web application cache" 565 msgstr "" 566 567 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619 568 msgid "Whether to enable offline web application cache" 569 msgstr "" 570 571 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646 572 msgid "Editing behavior" 573 msgstr "" 574 575 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647 576 msgid "The behavior mode to use in editing mode" 577 msgstr "" 578 579 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663 580 msgid "Enable universal access from file URIs" 581 msgstr "" 582 583 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664 584 msgid "Whether to allow universal access from file URIs" 585 msgstr "" 586 587 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679 588 msgid "Enable DOM paste" 589 msgstr "" 590 591 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680 592 msgid "Whether to enable DOM paste" 593 msgstr "" 594 595 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698 596 msgid "Tab key cycles through elements" 597 msgstr "" 598 599 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699 600 msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." 601 msgstr "" 602 603 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719 604 msgid "Enable Default Context Menu" 605 msgstr "" 606 607 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720 608 msgid "" 609 "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " 610 "menu" 611 msgstr "" 612 613 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740 614 msgid "Enable Site Specific Quirks" 615 msgstr "" 616 617 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741 618 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 619 msgstr "" 620 621 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763 622 msgid "Enable page cache" 623 msgstr "" 624 625 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764 626 msgid "Whether the page cache should be used" 627 msgstr "" 628 629 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784 630 msgid "Auto Resize Window" 631 msgstr "" 632 633 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785 634 msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" 635 msgstr "" 636 637 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817 638 msgid "Enable Java Applet" 639 msgstr "Sl p Java-applet" 640 641 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818 642 msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" 643 msgstr "" 644 645 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319 646 msgid "Returns the @web_view's document title" 647 msgstr "" 648 649 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333 650 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" 651 msgstr "" 652 653 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346 654 msgid "Copy target list" 655 msgstr "" 656 657 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347 658 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" 659 msgstr "" 660 661 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360 662 #, fuzzy 663 msgid "Paste target list" 664 msgstr "Lim inn utklippstavlen" 665 666 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361 667 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" 668 msgstr "" 669 670 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367 671 msgid "Settings" 672 msgstr "Innstillinger" 673 674 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368 675 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" 676 msgstr "" 677 678 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381 679 msgid "Web Inspector" 680 msgstr "Inspeksjon av nettsider" 681 682 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382 683 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" 684 msgstr "" 685 686 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402 687 msgid "Editable" 688 msgstr "Redigerbar" 689 690 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403 691 #, fuzzy 692 msgid "Whether content can be modified by the user" 693 msgstr "Bruk koding som spesifisert av dokumentet" 694 695 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409 696 msgid "Transparent" 697 msgstr "Gjennomsiktig" 698 699 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410 700 #, fuzzy 701 msgid "Whether content has a transparent background" 702 msgstr "Om bakgrunnen skal skrives ut" 703 704 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423 705 msgid "Zoom level" 706 msgstr "Zoom-niv" 707 708 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424 709 msgid "The level of zoom of the content" 710 msgstr "" 711 712 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439 713 msgid "Full content zoom" 714 msgstr "" 715 716 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440 717 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" 718 msgstr "" 719 720 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453 721 msgid "Encoding" 722 msgstr "Koding" 723 724 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454 725 msgid "The default encoding of the web view" 726 msgstr "" 727 728 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467 729 #, fuzzy 730 msgid "Custom Encoding" 731 msgstr "Tekstkoding" 732 733 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468 734 msgid "The custom encoding of the web view" 735 msgstr "" 736 737 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520 738 msgid "Icon URI" 739 msgstr "" 740 741 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521 742 msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." 743 msgstr "" 744 745 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 746 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 747 msgid "Submit" 748 msgstr "Send inn" 749 750 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 751 msgid "Reset" 752 msgstr "Nullstill" 753 754 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 755 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 756 msgstr "" 757 758 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 759 msgid "Choose File" 760 msgstr "Velg fil" 761 762 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 763 msgid "(None)" 764 msgstr "(Ingen)" 765 766 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 767 msgid "Open Link in New _Window" 768 msgstr "pne lenke i nytt _vindu" 769 770 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 771 #, fuzzy 772 msgid "_Download Linked File" 773 msgstr "Last ne_d lenke" 774 775 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 776 msgid "Copy Link Loc_ation" 777 msgstr "" 778 779 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 780 msgid "Open _Image in New Window" 781 msgstr "pne b_ilde i nytt vindu" 782 783 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 784 msgid "Sa_ve Image As" 785 msgstr "La_gre bilde som" 786 787 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 788 msgid "Cop_y Image" 789 msgstr "Kop_ier bilde" 790 791 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 792 #, fuzzy 793 msgid "Open _Frame in New Window" 794 msgstr "pne i nytt _vindu" 795 796 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 797 msgid "_Reload" 798 msgstr "_Last om" 799 800 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 801 msgid "No Guesses Found" 802 msgstr "" 803 804 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 805 msgid "_Ignore Spelling" 806 msgstr "" 807 808 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 809 msgid "_Learn Spelling" 810 msgstr "" 811 812 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 813 msgid "_Search the Web" 814 msgstr "_Sk p nettet" 815 816 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 817 msgid "_Look Up in Dictionary" 818 msgstr "" 819 820 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 821 msgid "_Open Link" 822 msgstr "_pne lenke" 823 824 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 825 msgid "Ignore _Grammar" 826 msgstr "" 827 828 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 829 msgid "Spelling and _Grammar" 830 msgstr "" 831 832 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 833 msgid "_Show Spelling and Grammar" 834 msgstr "" 835 836 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 837 msgid "_Hide Spelling and Grammar" 838 msgstr "" 839 840 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 841 msgid "_Check Document Now" 842 msgstr "_Sjekk dokumentet n" 843 844 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 845 msgid "Check Spelling While _Typing" 846 msgstr "" 847 848 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 849 msgid "Check _Grammar With Spelling" 850 msgstr "" 851 852 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 853 msgid "_Font" 854 msgstr "Skri_ft" 855 856 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 857 msgid "_Outline" 858 msgstr "" 859 860 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 861 msgid "Inspect _Element" 862 msgstr "Inspiser _element" 863 864 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 865 msgid "No recent searches" 866 msgstr "" 867 868 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 869 msgid "Recent searches" 870 msgstr "" 871 872 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 873 msgid "_Clear recent searches" 874 msgstr "" 875 876 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 877 #, fuzzy 878 msgid "term" 879 msgstr "Andre" 880 881 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 882 msgid "definition" 883 msgstr "definisjon" 884 885 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 886 #, fuzzy 887 msgid "press" 888 msgstr "Adresse" 889 890 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 891 msgid "select" 892 msgstr "velg" 893 894 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 895 msgid "activate" 896 msgstr "sl p" 897 898 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 899 msgid "uncheck" 900 msgstr "" 901 902 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 903 msgid "check" 904 msgstr "sjekk" 905 906 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 907 msgid "jump" 908 msgstr "hopp" 909 910 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 911 msgid " files" 912 msgstr " filer" 913 914 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 915 msgid "Unknown" 916 msgstr "Ukjent" 917 918 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 919 msgid "Loading..." 920 msgstr "Laster..." 921 922 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 923 msgid "Live Broadcast" 924 msgstr "" 925 926 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 927 msgid "audio element controller" 928 msgstr "" 929 930 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 931 msgid "video element controller" 932 msgstr "" 933 934 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 935 msgid "mute" 936 msgstr "demp" 937 938 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 939 msgid "unmute" 940 msgstr "" 941 942 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 943 msgid "play" 944 msgstr "spill av" 945 946 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 947 msgid "pause" 948 msgstr "pause" 949 950 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 951 msgid "movie time" 952 msgstr "" 953 954 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 955 msgid "timeline slider thumb" 956 msgstr "" 957 958 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 959 msgid "back 30 seconds" 960 msgstr "tilbake 30 sekunder" 961 962 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 963 msgid "return to realtime" 964 msgstr "" 965 966 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 967 msgid "elapsed time" 968 msgstr "" 969 970 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 971 msgid "remaining time" 972 msgstr "gjenstende tid" 973 974 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 975 msgid "status" 976 msgstr "status" 977 978 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 979 msgid "fullscreen" 980 msgstr "fullskjerm" 981 982 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 983 #, fuzzy 984 msgid "fast forward" 985 msgstr "_Fremover" 986 987 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 988 #, fuzzy 989 msgid "fast reverse" 990 msgstr "Tidligere utviklere:" 991 992 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 993 msgid "show closed captions" 994 msgstr "" 995 996 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 997 msgid "hide closed captions" 998 msgstr "" 999 1000 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 1001 msgid "audio element playback controls and status display" 1002 msgstr "" 1003 1004 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 1005 msgid "video element playback controls and status display" 1006 msgstr "" 1007 1008 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 1009 msgid "mute audio tracks" 1010 msgstr "" 1011 1012 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 1013 msgid "unmute audio tracks" 1014 msgstr "" 1015 1016 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 1017 msgid "begin playback" 1018 msgstr "" 1019 1020 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 1021 msgid "pause playback" 1022 msgstr "" 1023 1024 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 1025 msgid "movie time scrubber" 1026 msgstr "" 1027 1028 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 1029 msgid "movie time scrubber thumb" 1030 msgstr "" 1031 1032 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 1033 msgid "seek movie back 30 seconds" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 1037 msgid "return streaming movie to real time" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 1041 msgid "current movie time in seconds" 1042 msgstr "" 1043 1044 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 1045 msgid "number of seconds of movie remaining" 1046 msgstr "" 1047 1048 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 1049 msgid "current movie status" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 1053 msgid "seek quickly back" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 1057 msgid "seek quickly forward" 1058 msgstr "" 1059 1060 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 1061 #, fuzzy 1062 msgid "Play movie in fullscreen mode" 1063 msgstr "Ls i fullskjermmodus" 1064 1065 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 1066 msgid "start displaying closed captions" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 1070 msgid "stop displaying closed captions" 1071 msgstr "" 1072 1073 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 1074 msgid "indefinite time" 1075 msgstr "" 1076 1077 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 1078 msgid "value missing" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 1082 msgid "type mismatch" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 1086 msgid "pattern mismatch" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 1090 msgid "too long" 1091 msgstr "" 1092 1093 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 1094 msgid "range underflow" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 1098 msgid "range overflow" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 1102 msgid "step mismatch" 1103 msgstr "" 1104 1105