Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Norwegian bokml translation of Epiphany
      2 # Copyright (C) 2000-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
      3 # Ola Sverre Bauge <osb (a] plover.net>, 2000.
      4 # Kjartan Maraas  <kmaraas (a] gnome.org>, 2000-2010.
      5 # Roy-Magne Mo <rmo (a] sunnmore.net>, 2001.
      6 # Terance Edward Sola <terance (a] lyse.net>, 2005.
      7 # ivind Hoel <ohoel (a] cvs.gnome.org>, 2006.
      8 msgid ""
      9 msgstr ""
     10 "Project-Id-Version: epiphany 2.29.x\n"
     11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
     12 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n"
     13 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 14:36+0200\n"
     14 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas (a] gnome.org>\n"
     15 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb (a] lister.ping.uio.no>\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     20 
     21 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
     22 msgid "Upload File"
     23 msgstr ""
     24 
     25 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
     26 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
     27 msgid "Input _Methods"
     28 msgstr ""
     29 
     30 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78
     31 msgid "LRM _Left-to-right mark"
     32 msgstr ""
     33 
     34 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79
     35 msgid "RLM _Right-to-left mark"
     36 msgstr ""
     37 
     38 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
     39 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
     40 msgstr ""
     41 
     42 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
     43 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
     44 msgstr ""
     45 
     46 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
     47 msgid "LRO Left-to-right _override"
     48 msgstr ""
     49 
     50 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
     51 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
     52 msgstr ""
     53 
     54 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
     55 msgid "PDF _Pop directional formatting"
     56 msgstr ""
     57 
     58 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
     59 msgid "ZWS _Zero width space"
     60 msgstr ""
     61 
     62 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
     63 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
     64 msgstr ""
     65 
     66 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
     67 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
     68 msgstr ""
     69 
     70 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
     71 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
     72 msgid "_Insert Unicode Control Character"
     73 msgstr ""
     74 
     75 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
     76 msgid "Network Request"
     77 msgstr ""
     78 
     79 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267
     80 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
     81 msgstr ""
     82 
     83 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
     84 msgid "Network Response"
     85 msgstr ""
     86 
     87 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282
     88 msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
     89 msgstr ""
     90 
     91 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296
     92 msgid "Destination URI"
     93 msgstr ""
     94 
     95 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297
     96 msgid "The destination URI where to save the file"
     97 msgstr ""
     98 
     99 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311
    100 msgid "Suggested Filename"
    101 msgstr ""
    102 
    103 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312
    104 msgid "The filename suggested as default when saving"
    105 msgstr ""
    106 
    107 # (ugh)
    108 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329
    109 msgid "Progress"
    110 msgstr "Fremdrift"
    111 
    112 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330
    113 msgid "Determines the current progress of the download"
    114 msgstr ""
    115 
    116 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
    117 msgid "Status"
    118 msgstr "Status"
    119 
    120 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344
    121 msgid "Determines the current status of the download"
    122 msgstr ""
    123 
    124 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359
    125 msgid "Current Size"
    126 msgstr ""
    127 
    128 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360
    129 msgid "The length of the data already downloaded"
    130 msgstr ""
    131 
    132 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374
    133 msgid "Total Size"
    134 msgstr "Total strrelse"
    135 
    136 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375
    137 msgid "The total size of the file"
    138 msgstr ""
    139 
    140 #: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526
    141 msgid "User cancelled the download"
    142 msgstr ""
    143 
    144 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248
    145 #, c-format
    146 msgid "A username and password are being requested by the site %s"
    147 msgstr ""
    148 
    149 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278
    150 msgid "Server message:"
    151 msgstr ""
    152 
    153 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291
    154 msgid "Username:"
    155 msgstr "Brukernavn:"
    156 
    157 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293
    158 msgid "Password:"
    159 msgstr "Passord:"
    160 
    161 #: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302
    162 msgid "_Remember password"
    163 msgstr "Husk passo_rd"
    164 
    165 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
    166 msgid "Name"
    167 msgstr "Navn"
    168 
    169 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
    170 msgid "The name of the frame"
    171 msgstr ""
    172 
    173 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
    174 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
    175 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318
    176 msgid "Title"
    177 msgstr "Tittel"
    178 
    179 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
    180 msgid "The document title of the frame"
    181 msgstr ""
    182 
    183 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
    184 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
    185 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332
    186 msgid "URI"
    187 msgstr "URI"
    188 
    189 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
    190 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
    191 msgstr ""
    192 
    193 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
    194 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    195 msgstr ""
    196 
    197 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
    198 msgid ""
    199 "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
    200 msgstr ""
    201 
    202 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
    203 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    204 msgstr ""
    205 
    206 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
    207 msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
    208 msgstr ""
    209 
    210 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
    211 #, fuzzy
    212 msgid "The title of the history item"
    213 msgstr "Sideinformasjon som vises i historikkvisning"
    214 
    215 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
    216 msgid "Alternate Title"
    217 msgstr ""
    218 
    219 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
    220 #, fuzzy
    221 msgid "The alternate title of the history item"
    222 msgstr "Sideinformasjon som vises i historikkvisning"
    223 
    224 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
    225 #, fuzzy
    226 msgid "The URI of the history item"
    227 msgstr "pne historikkvinduet"
    228 
    229 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
    230 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
    231 msgid "Original URI"
    232 msgstr ""
    233 
    234 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
    235 #, fuzzy
    236 msgid "The original URI of the history item"
    237 msgstr "Sideinformasjon som vises i historikkvisning"
    238 
    239 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
    240 #, fuzzy
    241 msgid "Last visited Time"
    242 msgstr "Oftest beskt"
    243 
    244 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
    245 msgid "The time at which the history item was last visited"
    246 msgstr ""
    247 
    248 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
    249 #, fuzzy
    250 msgid "Web View"
    251 msgstr "_Vis"
    252 
    253 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
    254 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
    255 msgstr ""
    256 
    257 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
    258 msgid "Inspected URI"
    259 msgstr ""
    260 
    261 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
    262 msgid "The URI that is currently being inspected"
    263 msgstr ""
    264 
    265 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
    266 msgid "Enable JavaScript profiling"
    267 msgstr "Aktiver profilering av JavaScript"
    268 
    269 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
    270 msgid "Profile the executed JavaScript."
    271 msgstr ""
    272 
    273 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
    274 #, fuzzy
    275 msgid "Enable Timeline profiling"
    276 msgstr "Aktiver myk rulling"
    277 
    278 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
    279 msgid "Profile the WebCore instrumentation."
    280 msgstr ""
    281 
    282 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
    283 msgid "Reason"
    284 msgstr "rsak"
    285 
    286 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
    287 msgid "The reason why this navigation is occurring"
    288 msgstr ""
    289 
    290 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
    291 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
    292 msgstr ""
    293 
    294 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
    295 msgid "Button"
    296 msgstr "Knapp"
    297 
    298 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
    299 msgid "The button used to click"
    300 msgstr ""
    301 
    302 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
    303 msgid "Modifier state"
    304 msgstr ""
    305 
    306 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
    307 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
    308 msgstr ""
    309 
    310 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
    311 msgid "Target frame"
    312 msgstr ""
    313 
    314 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
    315 msgid "The target frame for the navigation"
    316 msgstr ""
    317 
    318 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237
    319 msgid "Default Encoding"
    320 msgstr "Forvalgt koding"
    321 
    322 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238
    323 msgid "The default encoding used to display text."
    324 msgstr ""
    325 
    326 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246
    327 msgid "Cursive Font Family"
    328 msgstr ""
    329 
    330 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247
    331 msgid "The default Cursive font family used to display text."
    332 msgstr ""
    333 
    334 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255
    335 msgid "Default Font Family"
    336 msgstr "Forvalgt skriftfamilie"
    337 
    338 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256
    339 msgid "The default font family used to display text."
    340 msgstr ""
    341 
    342 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264
    343 msgid "Fantasy Font Family"
    344 msgstr ""
    345 
    346 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265
    347 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
    348 msgstr ""
    349 
    350 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273
    351 msgid "Monospace Font Family"
    352 msgstr ""
    353 
    354 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274
    355 msgid "The default font family used to display monospace text."
    356 msgstr ""
    357 
    358 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282
    359 msgid "Sans Serif Font Family"
    360 msgstr ""
    361 
    362 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283
    363 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
    364 msgstr ""
    365 
    366 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291
    367 msgid "Serif Font Family"
    368 msgstr ""
    369 
    370 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292
    371 msgid "The default Serif font family used to display text."
    372 msgstr ""
    373 
    374 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300
    375 msgid "Default Font Size"
    376 msgstr "Forvalgt skriftstrrelse"
    377 
    378 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
    379 msgid "The default font size used to display text."
    380 msgstr ""
    381 
    382 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309
    383 msgid "Default Monospace Font Size"
    384 msgstr ""
    385 
    386 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310
    387 msgid "The default font size used to display monospace text."
    388 msgstr ""
    389 
    390 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
    391 msgid "Minimum Font Size"
    392 msgstr "Minste skriftstrrelse"
    393 
    394 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319
    395 msgid "The minimum font size used to display text."
    396 msgstr ""
    397 
    398 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327
    399 #, fuzzy
    400 msgid "Minimum Logical Font Size"
    401 msgstr "Minste skriftstrrelse"
    402 
    403 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328
    404 msgid "The minimum logical font size used to display text."
    405 msgstr ""
    406 
    407 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
    408 msgid "Enforce 96 DPI"
    409 msgstr ""
    410 
    411 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
    412 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
    413 msgstr ""
    414 
    415 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356
    416 msgid "Auto Load Images"
    417 msgstr ""
    418 
    419 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
    420 msgid "Load images automatically."
    421 msgstr ""
    422 
    423 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365
    424 msgid "Auto Shrink Images"
    425 msgstr ""
    426 
    427 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
    428 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
    429 msgstr ""
    430 
    431 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374
    432 msgid "Print Backgrounds"
    433 msgstr "Skriv ut bakgrunn"
    434 
    435 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375
    436 #, fuzzy
    437 msgid "Whether background images should be printed."
    438 msgstr "Om bakgrunnsbilder skal skrives ut"
    439 
    440 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383
    441 msgid "Enable Scripts"
    442 msgstr "Sl p JavaScript"
    443 
    444 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384
    445 msgid "Enable embedded scripting languages."
    446 msgstr ""
    447 
    448 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392
    449 msgid "Enable Plugins"
    450 msgstr "Aktiver tillegg"
    451 
    452 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393
    453 msgid "Enable embedded plugin objects."
    454 msgstr ""
    455 
    456 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401
    457 msgid "Resizable Text Areas"
    458 msgstr ""
    459 
    460 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402
    461 msgid "Whether text areas are resizable."
    462 msgstr ""
    463 
    464 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409
    465 #, fuzzy
    466 msgid "User Stylesheet URI"
    467 msgstr "Bruk egendefinert _stilark"
    468 
    469 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410
    470 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
    471 msgstr ""
    472 
    473 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425
    474 msgid "Zoom Stepping Value"
    475 msgstr ""
    476 
    477 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426
    478 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
    479 msgstr ""
    480 
    481 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444
    482 msgid "Enable Developer Extras"
    483 msgstr ""
    484 
    485 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445
    486 msgid "Enables special extensions that help developers"
    487 msgstr ""
    488 
    489 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465
    490 msgid "Enable Private Browsing"
    491 msgstr "Sl p privat nettlesing"
    492 
    493 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466
    494 msgid "Enables private browsing mode"
    495 msgstr ""
    496 
    497 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481
    498 msgid "Enable Spell Checking"
    499 msgstr ""
    500 
    501 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482
    502 msgid "Enables spell checking while typing"
    503 msgstr ""
    504 
    505 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
    506 msgid "Languages to use for spell checking"
    507 msgstr ""
    508 
    509 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
    510 msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
    511 msgstr ""
    512 
    513 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520
    514 #, fuzzy
    515 msgid "Enable Caret Browsing"
    516 msgstr "Aktiver myk rulling"
    517 
    518 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521
    519 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
    520 msgstr ""
    521 
    522 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536
    523 msgid "Enable HTML5 Database"
    524 msgstr ""
    525 
    526 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537
    527 msgid "Whether to enable HTML5 database support"
    528 msgstr ""
    529 
    530 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552
    531 msgid "Enable HTML5 Local Storage"
    532 msgstr ""
    533 
    534 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553
    535 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
    536 msgstr ""
    537 
    538 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567
    539 msgid "Enable XSS Auditor"
    540 msgstr ""
    541 
    542 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568
    543 #, fuzzy
    544 msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
    545 msgstr "Om bakgrunnen skal skrives ut"
    546 
    547 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586
    548 msgid "User Agent"
    549 msgstr "Brukeragent"
    550 
    551 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587
    552 msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
    553 msgstr ""
    554 
    555 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602
    556 msgid "JavaScript can open windows automatically"
    557 msgstr ""
    558 
    559 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603
    560 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
    561 msgstr ""
    562 
    563 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618
    564 msgid "Enable offline web application cache"
    565 msgstr ""
    566 
    567 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619
    568 msgid "Whether to enable offline web application cache"
    569 msgstr ""
    570 
    571 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646
    572 msgid "Editing behavior"
    573 msgstr ""
    574 
    575 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647
    576 msgid "The behavior mode to use in editing mode"
    577 msgstr ""
    578 
    579 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663
    580 msgid "Enable universal access from file URIs"
    581 msgstr ""
    582 
    583 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664
    584 msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
    585 msgstr ""
    586 
    587 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679
    588 msgid "Enable DOM paste"
    589 msgstr ""
    590 
    591 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680
    592 msgid "Whether to enable DOM paste"
    593 msgstr ""
    594 
    595 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698
    596 msgid "Tab key cycles through elements"
    597 msgstr ""
    598 
    599 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699
    600 msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
    601 msgstr ""
    602 
    603 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719
    604 msgid "Enable Default Context Menu"
    605 msgstr ""
    606 
    607 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720
    608 msgid ""
    609 "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
    610 "menu"
    611 msgstr ""
    612 
    613 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740
    614 msgid "Enable Site Specific Quirks"
    615 msgstr ""
    616 
    617 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741
    618 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
    619 msgstr ""
    620 
    621 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763
    622 msgid "Enable page cache"
    623 msgstr ""
    624 
    625 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764
    626 msgid "Whether the page cache should be used"
    627 msgstr ""
    628 
    629 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784
    630 msgid "Auto Resize Window"
    631 msgstr ""
    632 
    633 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785
    634 msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
    635 msgstr ""
    636 
    637 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817
    638 msgid "Enable Java Applet"
    639 msgstr "Sl p Java-applet"
    640 
    641 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818
    642 msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
    643 msgstr ""
    644 
    645 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319
    646 msgid "Returns the @web_view's document title"
    647 msgstr ""
    648 
    649 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333
    650 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
    651 msgstr ""
    652 
    653 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346
    654 msgid "Copy target list"
    655 msgstr ""
    656 
    657 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347
    658 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
    659 msgstr ""
    660 
    661 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360
    662 #, fuzzy
    663 msgid "Paste target list"
    664 msgstr "Lim inn utklippstavlen"
    665 
    666 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361
    667 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
    668 msgstr ""
    669 
    670 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367
    671 msgid "Settings"
    672 msgstr "Innstillinger"
    673 
    674 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368
    675 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
    676 msgstr ""
    677 
    678 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381
    679 msgid "Web Inspector"
    680 msgstr "Inspeksjon av nettsider"
    681 
    682 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382
    683 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
    684 msgstr ""
    685 
    686 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402
    687 msgid "Editable"
    688 msgstr "Redigerbar"
    689 
    690 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403
    691 #, fuzzy
    692 msgid "Whether content can be modified by the user"
    693 msgstr "Bruk koding som spesifisert av dokumentet"
    694 
    695 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409
    696 msgid "Transparent"
    697 msgstr "Gjennomsiktig"
    698 
    699 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410
    700 #, fuzzy
    701 msgid "Whether content has a transparent background"
    702 msgstr "Om bakgrunnen skal skrives ut"
    703 
    704 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423
    705 msgid "Zoom level"
    706 msgstr "Zoom-niv"
    707 
    708 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424
    709 msgid "The level of zoom of the content"
    710 msgstr ""
    711 
    712 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439
    713 msgid "Full content zoom"
    714 msgstr ""
    715 
    716 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440
    717 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
    718 msgstr ""
    719 
    720 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453
    721 msgid "Encoding"
    722 msgstr "Koding"
    723 
    724 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454
    725 msgid "The default encoding of the web view"
    726 msgstr ""
    727 
    728 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467
    729 #, fuzzy
    730 msgid "Custom Encoding"
    731 msgstr "Tekstkoding"
    732 
    733 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468
    734 msgid "The custom encoding of the web view"
    735 msgstr ""
    736 
    737 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520
    738 msgid "Icon URI"
    739 msgstr ""
    740 
    741 #: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521
    742 msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
    743 msgstr ""
    744 
    745 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
    746 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
    747 msgid "Submit"
    748 msgstr "Send inn"
    749 
    750 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
    751 msgid "Reset"
    752 msgstr "Nullstill"
    753 
    754 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
    755 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
    756 msgstr ""
    757 
    758 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
    759 msgid "Choose File"
    760 msgstr "Velg fil"
    761 
    762 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
    763 msgid "(None)"
    764 msgstr "(Ingen)"
    765 
    766 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
    767 msgid "Open Link in New _Window"
    768 msgstr "pne lenke i nytt _vindu"
    769 
    770 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
    771 #, fuzzy
    772 msgid "_Download Linked File"
    773 msgstr "Last ne_d lenke"
    774 
    775 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
    776 msgid "Copy Link Loc_ation"
    777 msgstr ""
    778 
    779 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
    780 msgid "Open _Image in New Window"
    781 msgstr "pne b_ilde i nytt vindu"
    782 
    783 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
    784 msgid "Sa_ve Image As"
    785 msgstr "La_gre bilde som"
    786 
    787 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
    788 msgid "Cop_y Image"
    789 msgstr "Kop_ier bilde"
    790 
    791 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
    792 #, fuzzy
    793 msgid "Open _Frame in New Window"
    794 msgstr "pne i nytt _vindu"
    795 
    796 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
    797 msgid "_Reload"
    798 msgstr "_Last om"
    799 
    800 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
    801 msgid "No Guesses Found"
    802 msgstr ""
    803 
    804 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
    805 msgid "_Ignore Spelling"
    806 msgstr ""
    807 
    808 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
    809 msgid "_Learn Spelling"
    810 msgstr ""
    811 
    812 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
    813 msgid "_Search the Web"
    814 msgstr "_Sk p nettet"
    815 
    816 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
    817 msgid "_Look Up in Dictionary"
    818 msgstr ""
    819 
    820 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
    821 msgid "_Open Link"
    822 msgstr "_pne lenke"
    823 
    824 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
    825 msgid "Ignore _Grammar"
    826 msgstr ""
    827 
    828 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
    829 msgid "Spelling and _Grammar"
    830 msgstr ""
    831 
    832 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
    833 msgid "_Show Spelling and Grammar"
    834 msgstr ""
    835 
    836 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
    837 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
    838 msgstr ""
    839 
    840 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
    841 msgid "_Check Document Now"
    842 msgstr "_Sjekk dokumentet n"
    843 
    844 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
    845 msgid "Check Spelling While _Typing"
    846 msgstr ""
    847 
    848 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
    849 msgid "Check _Grammar With Spelling"
    850 msgstr ""
    851 
    852 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
    853 msgid "_Font"
    854 msgstr "Skri_ft"
    855 
    856 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
    857 msgid "_Outline"
    858 msgstr ""
    859 
    860 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
    861 msgid "Inspect _Element"
    862 msgstr "Inspiser _element"
    863 
    864 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
    865 msgid "No recent searches"
    866 msgstr ""
    867 
    868 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
    869 msgid "Recent searches"
    870 msgstr ""
    871 
    872 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
    873 msgid "_Clear recent searches"
    874 msgstr ""
    875 
    876 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
    877 #, fuzzy
    878 msgid "term"
    879 msgstr "Andre"
    880 
    881 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
    882 msgid "definition"
    883 msgstr "definisjon"
    884 
    885 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
    886 #, fuzzy
    887 msgid "press"
    888 msgstr "Adresse"
    889 
    890 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
    891 msgid "select"
    892 msgstr "velg"
    893 
    894 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
    895 msgid "activate"
    896 msgstr "sl p"
    897 
    898 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
    899 msgid "uncheck"
    900 msgstr ""
    901 
    902 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
    903 msgid "check"
    904 msgstr "sjekk"
    905 
    906 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
    907 msgid "jump"
    908 msgstr "hopp"
    909 
    910 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
    911 msgid " files"
    912 msgstr " filer"
    913 
    914 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
    915 msgid "Unknown"
    916 msgstr "Ukjent"
    917 
    918 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
    919 msgid "Loading..."
    920 msgstr "Laster..."
    921 
    922 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
    923 msgid "Live Broadcast"
    924 msgstr ""
    925 
    926 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
    927 msgid "audio element controller"
    928 msgstr ""
    929 
    930 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
    931 msgid "video element controller"
    932 msgstr ""
    933 
    934 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
    935 msgid "mute"
    936 msgstr "demp"
    937 
    938 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
    939 msgid "unmute"
    940 msgstr ""
    941 
    942 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
    943 msgid "play"
    944 msgstr "spill av"
    945 
    946 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
    947 msgid "pause"
    948 msgstr "pause"
    949 
    950 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
    951 msgid "movie time"
    952 msgstr ""
    953 
    954 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
    955 msgid "timeline slider thumb"
    956 msgstr ""
    957 
    958 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
    959 msgid "back 30 seconds"
    960 msgstr "tilbake 30 sekunder"
    961 
    962 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
    963 msgid "return to realtime"
    964 msgstr ""
    965 
    966 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
    967 msgid "elapsed time"
    968 msgstr ""
    969 
    970 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
    971 msgid "remaining time"
    972 msgstr "gjenstende tid"
    973 
    974 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
    975 msgid "status"
    976 msgstr "status"
    977 
    978 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
    979 msgid "fullscreen"
    980 msgstr "fullskjerm"
    981 
    982 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
    983 #, fuzzy
    984 msgid "fast forward"
    985 msgstr "_Fremover"
    986 
    987 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
    988 #, fuzzy
    989 msgid "fast reverse"
    990 msgstr "Tidligere utviklere:"
    991 
    992 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
    993 msgid "show closed captions"
    994 msgstr ""
    995 
    996 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
    997 msgid "hide closed captions"
    998 msgstr ""
    999 
   1000 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
   1001 msgid "audio element playback controls and status display"
   1002 msgstr ""
   1003 
   1004 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
   1005 msgid "video element playback controls and status display"
   1006 msgstr ""
   1007 
   1008 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
   1009 msgid "mute audio tracks"
   1010 msgstr ""
   1011 
   1012 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
   1013 msgid "unmute audio tracks"
   1014 msgstr ""
   1015 
   1016 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
   1017 msgid "begin playback"
   1018 msgstr ""
   1019 
   1020 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
   1021 msgid "pause playback"
   1022 msgstr ""
   1023 
   1024 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
   1025 msgid "movie time scrubber"
   1026 msgstr ""
   1027 
   1028 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
   1029 msgid "movie time scrubber thumb"
   1030 msgstr ""
   1031 
   1032 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
   1033 msgid "seek movie back 30 seconds"
   1034 msgstr ""
   1035 
   1036 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
   1037 msgid "return streaming movie to real time"
   1038 msgstr ""
   1039 
   1040 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
   1041 msgid "current movie time in seconds"
   1042 msgstr ""
   1043 
   1044 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
   1045 msgid "number of seconds of movie remaining"
   1046 msgstr ""
   1047 
   1048 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
   1049 msgid "current movie status"
   1050 msgstr ""
   1051 
   1052 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
   1053 msgid "seek quickly back"
   1054 msgstr ""
   1055 
   1056 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
   1057 msgid "seek quickly forward"
   1058 msgstr ""
   1059 
   1060 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
   1061 #, fuzzy
   1062 msgid "Play movie in fullscreen mode"
   1063 msgstr "Ls i fullskjermmodus"
   1064 
   1065 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
   1066 msgid "start displaying closed captions"
   1067 msgstr ""
   1068 
   1069 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
   1070 msgid "stop displaying closed captions"
   1071 msgstr ""
   1072 
   1073 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
   1074 msgid "indefinite time"
   1075 msgstr ""
   1076 
   1077 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
   1078 msgid "value missing"
   1079 msgstr ""
   1080 
   1081 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
   1082 msgid "type mismatch"
   1083 msgstr ""
   1084 
   1085 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
   1086 msgid "pattern mismatch"
   1087 msgstr ""
   1088 
   1089 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
   1090 msgid "too long"
   1091 msgstr ""
   1092 
   1093 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
   1094 msgid "range underflow"
   1095 msgstr ""
   1096 
   1097 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
   1098 msgid "range overflow"
   1099 msgstr ""
   1100 
   1101 #: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
   1102 msgid "step mismatch"
   1103 msgstr ""
   1104 
   1105