1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project 3 4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 5 you may not use this file except in compliance with the License. 6 You may obtain a copy of the License at 7 8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 9 10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 13 See the License for the specific language governing permissions and 14 limitations under the License. 15 --> 16 17 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 19 <string name="permission_read_attachment_label" msgid="9208086010625033590">"Llegeix els fitxers adjunts al correu electrnic"</string> 20 <string name="permission_read_attachment_desc" msgid="6592948507403743153">"Permet que aquesta aplicaci llegeixi els fitxers adjunts al correu electrnic."</string> 21 <string name="permission_access_provider_label" msgid="378256653525377586">"Accedeix a les dades del provedor de correu electrnic"</string> 22 <string name="permission_access_provider_desc" msgid="2221907862438022705">"Permet que aquesta aplicaci accedeixi a la base de dades del teu correu electrnic, inclosos els missatges rebuts, els missatges enviats, els noms d\'usuari i les contrasenyes."</string> 23 <string name="app_name" msgid="5815426892327290362">"Correu electrnic"</string> 24 <string name="compose_title" msgid="427986915662706899">"Redacci"</string> 25 <string name="debug_title" msgid="5175710493691536719">"Depuraci"</string> 26 <string name="next_action" msgid="3931301986364184415">"Segent"</string> 27 <string name="okay_action" msgid="8365197396795675617">"D\'acord"</string> 28 <string name="cancel_action" msgid="6967435583794021865">"Cancella"</string> 29 <string name="previous_action" msgid="5181616311579820981">"Anterior"</string> 30 <string name="send_action" msgid="1729766205562446418">"Envia"</string> 31 <string name="reply_action" msgid="4262472229221507619">"Respon"</string> 32 <string name="reply_all_action" msgid="6192179825726332152">"Respon a tots"</string> 33 <string name="delete_action" msgid="8421026208288857155">"Suprimeix"</string> 34 <string name="forward_action" msgid="669174181042344116">"Reenvia"</string> 35 <string name="favorite_action" msgid="4664259801498253756">"Destaca"</string> 36 <string name="done_action" msgid="7497990549515580249">"Fet"</string> 37 <string name="create_action" msgid="3062715563215392251">"Crea"</string> 38 <string name="delete_quick_response_action" msgid="3076922270182841978">"Suprimeix"</string> 39 <string name="quick_responses_empty_view" msgid="1693308598242828422">"No hi ha respostes rpides"</string> 40 <string name="discard_action" msgid="6532206074859505968">"Descarta"</string> 41 <string name="save_draft_action" msgid="6413714270991417223">"Desa l\'esborrany"</string> 42 <string name="show_quick_text_list_dialog_action" msgid="4136018559611145202">"Insereix resposta rpida"</string> 43 <string name="read_action" msgid="4701484794504781686">"Marca\'l com a llegit"</string> 44 <string name="unread_action" msgid="6280399049357552826">"Marca com a no llegit"</string> 45 <string name="set_star_action" msgid="4660317166196258160">"Destaca"</string> 46 <string name="remove_star_action" msgid="6689770999647007163">"No destaquis"</string> 47 <string name="refresh_action" msgid="5951383001436708175">"Actualitza"</string> 48 <string name="add_account_action" msgid="8835736309476033727">"Afegeix un compte"</string> 49 <string name="compose_action" msgid="4045702519637388045">"Redacta"</string> 50 <string name="search_action" msgid="6325101454876682308">"Cerca"</string> 51 <string name="account_settings_action" msgid="4494079183315085171">"Configuraci del compte"</string> 52 <string name="settings_action" msgid="6334807007967459412">"Configuraci"</string> 53 <string name="mailbox_settings_action" msgid="8008375875310554776">"Opcions de sincronitzaci"</string> 54 <string name="mark_as_unread_action" msgid="3766298115778767554">"Marca com a no llegit"</string> 55 <string name="move_action" msgid="3059189775933985898">"Mou"</string> 56 <string name="plus_cc_label" msgid="3365150001259912183">"+ Cc/Cco"</string> 57 <string name="add_cc_bcc_menu" msgid="4757145078498200242">"Afegeix Cc/Cco"</string> 58 <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Adjunta un fitxer"</string> 59 <string name="close_action" msgid="533058985745238100">"Tanca"</string> 60 <string name="message_list_send_pending_messages_action" msgid="8502942186631824114">"Envia els missatges"</string> 61 <string name="choose_attachment_dialog_title" msgid="81937507117528954">"Selecci d\'un fitxer adjunt"</string> 62 <string name="move_to_folder_dialog_title" msgid="2614318192482193898">"Mou a"</string> 63 <string name="status_loading_messages" msgid="6552307237621292344">"S\'estan carregant els missatges"</string> 64 <string name="status_network_error" msgid="2611654064403817391">"Problema de connexi."</string> 65 <string name="error_loading_message_body" msgid="6775234299515596760">"No es pot carregar el text del missatge. s possible que el missatge sigui massa gran per visualitzar-lo."</string> 66 <plurals name="move_messages"> 67 <item quantity="one" msgid="320885379869442589">"Mou el missatge"</item> 68 <item quantity="other" msgid="371256717624461324">"Mou els missatges"</item> 69 </plurals> 70 <string name="cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid="6558083148128616292">"Els comptes POP3 no admeten el desplaament d\'elements."</string> 71 <string name="cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid="7922594026384944163">"No es pot moure perqu la selecci cont diversos comptes."</string> 72 <string name="cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid="7093107954841896970">"Els missatges de les carpetes Esborranys, Bstia de sortida i Enviats no es poden moure."</string> 73 <plurals name="notification_new_one_account_fmt"> 74 <item quantity="one" msgid="3422945912787702191">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> no llegits (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item> 75 <item quantity="few" msgid="6543078667692990869">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> no llegits (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item> 76 <item quantity="other" msgid="6937673814351448076">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> no llegits (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item> 77 </plurals> 78 <plurals name="notification_new_multi_account_fmt"> 79 <item quantity="few" msgid="1991747245324120305">"a <xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> comptes"</item> 80 <item quantity="other" msgid="2723797835410343458">"a <xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> comptes"</item> 81 </plurals> 82 <string name="notification_to_account" msgid="2078557719010667913">"a <xliff:g id="RECEIVER_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 83 <string name="notification_multiple_new_messages_fmt" msgid="2606649762841566104">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> missatges nous"</string> 84 <string name="account_name_display_all" msgid="837218861494831989">"Tots els comptes"</string> 85 <plurals name="number_of_accounts"> 86 <item quantity="one" msgid="6343953132237244947">"<xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g> compte"</item> 87 <item quantity="other" msgid="8548760449976444566">"<xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g> comptes"</item> 88 </plurals> 89 <string name="mailbox_name_display_inbox" msgid="3542327124749861736">"Safata d\'entrada"</string> 90 <string name="mailbox_name_display_outbox" msgid="2826214174661417662">"Bstia de sortida"</string> 91 <string name="mailbox_name_display_drafts" msgid="4868718300700514319">"Esborranys"</string> 92 <string name="mailbox_name_display_trash" msgid="9139069064580630647">"Paperera"</string> 93 <string name="mailbox_name_display_sent" msgid="3426058998191869523">"Enviat"</string> 94 <string name="mailbox_name_display_junk" msgid="9046762505977999288">"Correu brossa"</string> 95 <string name="mailbox_name_display_unread" msgid="1015674989793998695">"No llegit"</string> 96 <string name="picker_mailbox_name_all_unread" msgid="6392491216581687644">"Safata d\'entrada (sense lleg.)"</string> 97 <string name="picker_mailbox_name_all_inbox" msgid="2277030979530376085">"Safata d\'entrada (tots)"</string> 98 <string name="picker_combined_view_fmt" msgid="6276294768978512737">"Vista combinada (<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>)"</string> 99 <plurals name="picker_combined_view_account_count"> 100 <item quantity="one" msgid="380235084337895804">"<xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g> compte"</item> 101 <item quantity="other" msgid="4145163147488719025">"<xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g> comptes"</item> 102 </plurals> 103 <string name="debug_version_fmt" msgid="6160213145745376955">"Versi: <xliff:g id="VERSION">%s</xliff:g>"</string> 104 <string name="account_folder_list_summary_inbox" msgid="7518263761297423255">"Safata d\'entrada"</string> 105 <string name="account_folder_list_summary_starred" msgid="3134312269246375723">"Destacats"</string> 106 <string name="account_folder_list_summary_drafts" msgid="5514845993247300437">"Esborranys"</string> 107 <string name="account_folder_list_summary_outbox" msgid="3059836696049399377">"Bstia de sortida"</string> 108 <string name="mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid="1556327299894225044">"Vista combinada"</string> 109 <string name="mailbox_list_account_selector_show_all_folders" msgid="4185052839366909439">"Mostra totes les carpetes"</string> 110 <string name="mailbox_list_account_selector_account_header" msgid="4261295503836387876">"Comptes"</string> 111 <string name="mailbox_list_account_selector_mailbox_header_fmt" msgid="3320144348694625092">"Carpetes recents (<xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%s</xliff:g>)"</string> 112 <string name="mailbox_list_user_mailboxes" msgid="484260487104726379">"Totes les carpetes"</string> 113 <string name="mailbox_list_recent_mailboxes" msgid="8922653040520361032">"Carpetes recents"</string> 114 <string name="message_subject_description" msgid="3597047441062021199">"Assumpte"</string> 115 <string name="message_is_empty_description" msgid="4004644319382041459">"Sense assumpte"</string> 116 <string name="message_list_load_more_messages_action" msgid="7428302707908825692">"Carrega ms missatges"</string> 117 <plurals name="message_view_selected_message_count"> 118 <item quantity="one" msgid="5064657358375178519">"<xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g> seleccionat"</item> 119 <item quantity="other" msgid="7901361399231876038">"<xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g> seleccionats"</item> 120 </plurals> 121 <string name="message_list_no_messages" msgid="7846910091922523867">"No hi ha missatges"</string> 122 <string name="message_compose_to_hint" msgid="2891895306418177013">"Per a"</string> 123 <string name="message_compose_cc_hint" msgid="8481884461031434144">"Cc"</string> 124 <string name="message_compose_bcc_hint" msgid="9177337492358841680">"Cco"</string> 125 <string name="message_compose_subject_hint" msgid="6993487234024160782">"Assumpte"</string> 126 <string name="message_compose_from_label" msgid="4084843296548498041">"De:"</string> 127 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Per a:"</string> 128 <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Cc"</string> 129 <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Cco"</string> 130 <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Assumpte"</string> 131 <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Redacta un correu electrnic"</string> 132 <string name="message_compose_fwd_header_fmt" msgid="5181300290654579434">\n\n"-------- Missatge original --------"\n"Assumpte: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n"De: <xliff:g id="SENDER">%2$s</xliff:g>"\n"Per a: <xliff:g id="TO">%3$s</xliff:g>"\n"Cc: <xliff:g id="CC_0">%4$s</xliff:g>"\n\n</string> 133 <string name="message_compose_reply_header_fmt" msgid="8815624773273454573">\n\n"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> ha escrit:"\n\n</string> 134 <string name="message_compose_quoted_text_label" msgid="6950097435198536165">"Inclou el text citat"</string> 135 <string name="message_compose_include_quoted_text_checkbox_label" msgid="8165567368956050390">"Inclou text"</string> 136 <string name="message_compose_error_no_recipients" msgid="4903715888250785486">"Heu d\'afegir com a mnim un destinatari."</string> 137 <string name="message_compose_error_invalid_email" msgid="1817633338629885643">"Algunes adreces electrniques no sn vlides."</string> 138 <string name="message_compose_attachment_size" msgid="4401081828287333647">"El fitxer s massa gran per adjuntar-lo."</string> 139 <string name="message_compose_insert_quick_response_list_title" msgid="5314107302508728189">"Inserci d\'una resposta rpida"</string> 140 <string name="message_compose_display_name" msgid="6415258924917140704">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="NUMBER">%2$d</xliff:g> ms"</string> 141 <string name="message_view_to_label" msgid="6485191743265527381">"Per a:"</string> 142 <string name="message_view_cc_label" msgid="6322992216371163122">"Cc:"</string> 143 <string name="message_view_bcc_label" msgid="7577479221285310198">"Cco:"</string> 144 <string name="message_view_date_label" msgid="7033814961837313339">"Data:"</string> 145 <string name="message_view_from_label" msgid="6055076379282772675">"De:"</string> 146 <string name="message_view_subject_label" msgid="3731022187530000852">"Assumpte:"</string> 147 <string name="message_view_attachment_view_action" msgid="4408093860407096078">"Mostra"</string> 148 <string name="message_view_attachment_install_action" msgid="381211378884166381">"Installa"</string> 149 <string name="message_view_attachment_play_action" msgid="5214215414665114061">"Reprodueix"</string> 150 <string name="message_view_attachment_load_action" msgid="8645178445048233745">"Carrega"</string> 151 <string name="message_view_attachment_info_action" msgid="3908148393469626740">"Informaci"</string> 152 <string name="message_view_attachment_save_action" msgid="4704436274670997903">"Desa"</string> 153 <string name="message_view_attachment_saved" msgid="3432810414785232025">"Desat"</string> 154 <string name="message_view_attachment_cancel_action" msgid="316700885943712101">"Atura"</string> 155 <string name="message_view_status_attachment_saved" msgid="8878790392556284868">"Fitxer adjunt desat com a <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string> 156 <string name="message_view_status_attachment_not_saved" msgid="2433097334272991035">"No s\'ha pogut desar el fitxer adjunt."</string> 157 <string name="message_view_attachment_background_load" msgid="756797444835526487">"Nota: Un o ms fitxers adjunts del teu missatge reenviat es baixaran abans de l\'enviament."</string> 158 <string name="message_view_show_message_action" msgid="5134222901019191436">"Missatge"</string> 159 <string name="message_view_show_invite_action" msgid="8862797393776226777">"Invitaci"</string> 160 <plurals name="message_view_show_attachments_action"> 161 <item quantity="one" msgid="7594476368958824007">"Fitxer adjunt <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item> 162 <item quantity="other" msgid="974463163535515223">"Fitxers adjunts <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item> 163 </plurals> 164 <string name="message_view_show_pictures_action" msgid="5059936981743072545">"Mostra les imatges"</string> 165 <string name="message_view_always_show_pictures_button" msgid="6523810929103546865">"Mostra sempre"</string> 166 <string name="message_view_always_show_pictures_prompt" msgid="7685500276479967959">"Mostra sempre les imatges d\'aquest remitent"</string> 167 <string name="message_view_always_show_pictures_confirmation" msgid="6838463134312859448">"Les imatges d\'aquest remitent es mostraran automticament."</string> 168 <string name="message_view_invite_view" msgid="5521032519960111675">"Mostra-ho al calendari"</string> 169 <string name="message_view_invite_title" msgid="3418949733434713805">"Invitaci de Calendar"</string> 170 <string name="message_view_invite_text" msgid="1212799906603873708">"Hi anireu?"</string> 171 <string name="message_view_invite_accept" msgid="744546668021679819">" S"</string> 172 <string name="message_view_invite_maybe" msgid="7555189462441562318">" Potser"</string> 173 <string name="message_view_invite_decline" msgid="6119797303297149463">" No"</string> 174 <string name="message_view_invite_toast_yes" msgid="6802274503171644414">"Has acceptat aquesta invitaci."</string> 175 <string name="message_view_invite_toast_maybe" msgid="8547454326090527202">"Has respost \"potser\" a aquesta invitaci."</string> 176 <string name="message_view_invite_toast_no" msgid="1842341256942784143">"Has rebutjat aquesta invitaci."</string> 177 <string name="message_view_show_details" msgid="6287415596441037095">"Mostra detalls"</string> 178 <string name="message_view_message_details_dialog_title" msgid="9042008615386883449">"Detalls del missatge"</string> 179 <string name="attachment_info_dialog_default_title" msgid="4995755709689009622">"Informaci del fitxer adjunt"</string> 180 <string name="attachment_info_dialog_wifi_title" msgid="3174350153882915382">"Cal una connexi Wi-Fi"</string> 181 <string name="attachment_info_wifi_settings" msgid="96432970927503597">"Configuraci Wi-Fi"</string> 182 <string name="attachment_info_application_settings" msgid="4124655487276125596">"Configuraci d\'aplicaci"</string> 183 <string name="attachment_info_unknown" msgid="8342655396805943320">"No es pot obrir el fitxer adjunt."</string> 184 <string name="attachment_info_malware" msgid="6576029010855055528">"No pots desar ni obrir aquest fitxer perqu s possible que aquest tipus de fitxer adjunt contingui programari malicis."</string> 185 <string name="attachment_info_policy" msgid="3560422300127587508">"Aquest fitxer adjunt no es pot desar o no es pot obrir a causa de les poltiques de seguretat d\'aquest compte."</string> 186 <string name="attachment_info_wifi_only" msgid="1481120960014563617">"Aquest fitxer adjunt s massa gran per baixar-lo a travs d\'una xarxa de telefonia mbil. Podrs baixar-lo la propera vegada que et connectis a una xarxa Wi-Fi."</string> 187 <string name="attachment_info_no_intent" msgid="8139209405745777924">"No hi ha cap aplicaci installada que pugui obrir aquest fitxer adjunt. Prova de baixar una aplicaci adequada d\'Android Market."</string> 188 <string name="attachment_info_sideload_disabled" msgid="3270731101769840006">"Aquest fitxer adjunt s una aplicaci. Has de seleccionar Fonts desconegudes a Configuraci > Aplicacions per installar-la."</string> 189 <string name="attachment_info_apk_install_disabled" msgid="2817790592227462682">"Les aplicacions no poden installar-se directament des del correu electrnic. Primer has de desar l\'aplicaci i, a continuaci, installar-la mitjanant l\'aplicaci Baixades."</string> 190 <string name="attachment_not_found" msgid="7155322700141145123">"No s\'ha pogut baixar el fitxer adjunt."</string> 191 <string name="message_decode_error" msgid="5016042255170947834">"S\'ha produt un error en descodificar el missatge."</string> 192 <string name="eml_view_title" msgid="8827210108543430336">"Es mostra <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string> 193 <string name="message_delete_dialog_title" msgid="6603370107217227252"></string> 194 <plurals name="message_delete_confirm"> 195 <item quantity="one" msgid="3799616435056423256">"Vols suprimir aquest missatge?"</item> 196 <item quantity="other" msgid="4437637377522896262">"Vols suprimir aquests missatges?"</item> 197 </plurals> 198 <plurals name="message_deleted_toast"> 199 <item quantity="one" msgid="710742672464447084">"Missatge suprimit."</item> 200 <item quantity="other" msgid="6574961322865652255">"Missatges suprimits."</item> 201 </plurals> 202 <string name="message_discarded_toast" msgid="3891461729325584026">"Missatge descartat."</string> 203 <string name="message_saved_toast" msgid="8443125659172627665">"Missatge desat com a esborrany."</string> 204 <string name="message_view_display_attachment_toast" msgid="7714482237896346836">"No es pot mostrar el fitxer adjunt."</string> 205 <string name="message_view_load_attachment_failed_toast" msgid="8605967295095023587">"No s\'ha pogut carregar el fitxer adjunt \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\"."</string> 206 <string name="message_view_parse_message_toast" msgid="8830378966553031281">"S\'est obrint el missatge..."</string> 207 <plurals name="message_moved_toast"> 208 <item quantity="one" msgid="3098493230185412871">"<xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> missatge mogut a <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g>"</item> 209 <item quantity="other" msgid="2286739630865943494">"<xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> missatges moguts a <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g>"</item> 210 </plurals> 211 <string name="forward_download_failed_ticker" msgid="6176608320359303255">"No s\'han pogut reenviar un o ms fitxers adjunts."</string> 212 <string name="forward_download_failed_title" msgid="6139701848515572511">"El fitxer adjunt no s\'ha reenviat"</string> 213 <string name="login_failed_ticker" msgid="5749227022559285302">"L\'inici de sessi de <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%s</xliff:g> ha fallat."</string> 214 <string name="login_failed_title" msgid="7624349996212476176">"No es pot iniciar la sessi"</string> 215 <plurals name="message_view_attachment_bytes"> 216 <item quantity="one" msgid="8914124732074848509">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> B"</item> 217 <item quantity="other" msgid="4613385949384337840">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> B"</item> 218 </plurals> 219 <plurals name="message_view_attachment_kilobytes"> 220 <item quantity="one" msgid="869981846437074463">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> KB"</item> 221 <item quantity="other" msgid="8869993299924901593">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> KB"</item> 222 </plurals> 223 <plurals name="message_view_attachment_megabytes"> 224 <item quantity="one" msgid="7527095670565758434">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> MB"</item> 225 <item quantity="other" msgid="4365876866570165282">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> MB"</item> 226 </plurals> 227 <plurals name="message_view_attachment_gigabytes"> 228 <item quantity="one" msgid="6261986598249539093">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g>GB"</item> 229 <item quantity="other" msgid="1041353825053598633">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g>GB"</item> 230 </plurals> 231 <string name="message_view_move_to_newer" msgid="2190862552581773765">"Ms recent"</string> 232 <string name="message_view_move_to_older" msgid="4993043091356700890">"Ms antics"</string> 233 <string name="message_list_subject_snippet_divider" msgid="1783589062530679520">" "</string> 234 <string name="account_setup_basics_title" msgid="3578333196594678422">"Configuraci del compte"</string> 235 <string name="account_setup_basics_exchange_title" msgid="1147638872869594157">"Afegeix un compte d\'Exchange"</string> 236 <string name="account_setup_basics_exchange_title_alternate" msgid="4980422714586153809">"Afegeix un compte d\'Exchange ActiveSync"</string> 237 <string name="account_setup_basics_headline" msgid="6726590205905464015">"Compte de correu electrnic"</string> 238 <string name="accounts_welcome" msgid="1491126253077950685">"Pots configurar el correu electrnic per a la majoria de comptes en noms uns quants passos."</string> 239 <string name="accounts_welcome_exchange" msgid="4432917203403596617">"Pots configurar un compte d\'Exchange en noms uns quants passos."</string> 240 <string name="accounts_welcome_exchange_alternate" msgid="1319376442032224845">"Pots configurar un compte d\'Exchange ActiveSync en noms uns quants passos."</string> 241 <string name="account_setup_basics_email_label" msgid="3454164053624112047">"Adrea electrnica"</string> 242 <string name="account_setup_basics_password_label" msgid="9133549799291519298">"Contrasenya"</string> 243 <string name="account_setup_basics_default_label" msgid="5924790142029806711">"Envia correu electrnic des d\'aquest compte de manera predeterminada."</string> 244 <string name="account_setup_basics_manual_setup_action" msgid="8053852205391155912">"Configuraci manual"</string> 245 <string name="account_setup_username_password_toast" msgid="3968270274727947460">"Escriu una adrea electrnica i una contrasenya vlides."</string> 246 <string name="account_duplicate_dlg_title" msgid="8089732986912704425">"Compte duplicat"</string> 247 <string name="account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid="6447629283679935840">"Ja ests fent servir aquest nom d\'usuari per al compte \"<xliff:g id="DUPLICATE">%s</xliff:g>\"."</string> 248 <string name="account_password_spaces_error" msgid="8928309156658903257">"Aquesta contrasenya comena o acaba amb un o ms espais en blanc. Molts servidors no admeten les contrasenyes amb espais."</string> 249 <string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid="4121970450267725664">"S\'est recuperant la informaci del compte..."</string> 250 <string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid="5356212700221438863">"S\'est comprovant la configuraci del servidor d\'entrada"</string> 251 <string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid="4033015234096725343">"S\'est comprovant la configuraci del servidor de sortida"</string> 252 <string name="account_setup_names_title" msgid="8483517350241119291">"Configuraci del compte"</string> 253 <string name="account_setup_names_headline" msgid="2413440250372658881">"El compte s\'ha configurat i aviat rebre un correu electrnic."</string> 254 <string name="account_setup_names_account_name_label" msgid="8033895024273259196">"Assigneu un nom al compte (opcional)"</string> 255 <string name="account_setup_names_user_name_label" msgid="8967410178488604770">"El vostre nom (visualitzat als missatges de sortida)"</string> 256 <string name="account_setup_names_user_name_empty_error" msgid="6791427018325367364">"Aquest camp no pot estar en blanc."</string> 257 <string name="account_setup_account_type_title" msgid="7156551693961182124">"Configuraci del compte"</string> 258 <string name="account_setup_account_type_headline" msgid="3574102329184831086">"Tipus de compte"</string> 259 <string name="account_setup_account_type_instructions" msgid="114515540798408760">"De quin tipus de compte es tracta?"</string> 260 <string name="account_setup_incoming_title" msgid="6796626791039136005">"Configuraci del compte"</string> 261 <string name="account_setup_incoming_headline" msgid="6183711037633407184">"Configuraci del servidor d\'entrada"</string> 262 <string name="account_setup_incoming_username_label" msgid="5700581386104070302">"Nom d\'usuari"</string> 263 <string name="account_setup_incoming_password_label" msgid="6365327603172559859">"Contrasenya"</string> 264 <string name="account_setup_incoming_pop_server_label" msgid="4917504440057879152">"Servidor POP3"</string> 265 <string name="account_setup_incoming_imap_server_label" msgid="8685076830847734322">"Servidor IMAP"</string> 266 <string name="account_setup_incoming_port_label" msgid="8214738923690447796">"Port"</string> 267 <string name="account_setup_incoming_security_label" msgid="2110260791086007424">"Tipus de seguretat"</string> 268 <string name="account_setup_incoming_security_none_label" msgid="8300169413118264895">"Cap"</string> 269 <string name="account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid="6151855090123117538">"SSL/TLS (accepta tots els certificats)"</string> 270 <string name="account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid="2798501138420163861">"SSL/TLS"</string> 271 <string name="account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid="6149084428423662620">"STARTTLS (accepta tots els certificats)"</string> 272 <string name="account_setup_incoming_security_tls_label" msgid="6573498431821879660">"STARTTLS"</string> 273 <string name="account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid="9213590134693857912">"Suprimeix el correu electrnic del servidor"</string> 274 <string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid="3222897501875871041">"Mai"</string> 275 <string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid="222216840911785631">"Quan el suprimeixi de la safata d\'entrada"</string> 276 <string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid="401167247072926810">"Prefix de cam IMAP"</string> 277 <string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid="9190845919067906033">"Opcional"</string> 278 <string name="account_setup_outgoing_title" msgid="7208495965665711539">"Configuraci del compte"</string> 279 <string name="account_setup_outgoing_headline" msgid="2025001060935366394">"Configuraci del servidor de sortida"</string> 280 <string name="account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid="6035137446691195177">"Servidor SMTP"</string> 281 <string name="account_setup_outgoing_port_label" msgid="7573207437835827876">"Port"</string> 282 <string name="account_setup_outgoing_security_label" msgid="911398071120720589">"Tipus de seguretat"</string> 283 <string name="account_setup_outgoing_require_login_label" msgid="6371514297854287948">"Requereix l\'inici de sessi."</string> 284 <string name="account_setup_outgoing_username_label" msgid="3309680794731596981">"Nom d\'usuari"</string> 285 <string name="account_setup_outgoing_password_label" msgid="227844585493317550">"Contrasenya"</string> 286 <string name="account_setup_exchange_title" msgid="396004732514751781">"Configuraci del compte"</string> 287 <string name="account_setup_exchange_headline" msgid="6099049671599242131">"Configuraci del servidor"</string> 288 <string name="account_setup_exchange_server_label" msgid="795137797983360826">"Servidor"</string> 289 <string name="account_setup_exchange_username_label" msgid="6517176180828983060">"Domini\\Nom d\'usuari"</string> 290 <string name="account_setup_exchange_ssl_label" msgid="6704105469083211236">"Utilitza una connexi segura (SSL)"</string> 291 <string name="account_setup_exchange_trust_certificates_label" msgid="6232880757633882678">"Accepta tots els certificats SSL"</string> 292 <string name="account_setup_exchange_certificate_title" msgid="8473793588405277962">"Certificat de client"</string> 293 <string name="account_setup_exchange_select_certificate" msgid="1536103662037268683">"Selecciona"</string> 294 <string name="account_setup_exchange_use_certificate" msgid="8690682770083161349">"Utilitza un certificat de client"</string> 295 <string name="account_setup_exchange_remove_certificate" msgid="5633249155510301766">"Elimina"</string> 296 <string name="account_setup_exchange_no_certificate" msgid="1119542961954780872">"Cap"</string> 297 <string name="account_setup_exchange_device_id_label" msgid="1646827333223157658">"ID de dispositiu mbil"</string> 298 <string name="account_setup_options_title" msgid="9016600767888846051">"Configuraci del compte"</string> 299 <string name="account_setup_options_headline" msgid="4181274232835368085">"Opcions del compte"</string> 300 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid="4824859792882810053">"Freqncia de comprovaci de la safata d\'entrada"</string> 301 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid="287951859480505416">"Mai"</string> 302 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid="5934525907736008673">"Automtica (tramesa automtica)"</string> 303 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid="6388939895878539307">"Cada 5 minuts"</string> 304 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid="5344463157247877480">"Cada 10 minuts"</string> 305 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid="5052776740089741793">"Cada 15 minuts"</string> 306 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid="1097088928685931864">"Cada 30 minuts"</string> 307 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid="3767715356039692899">"Cada hora"</string> 308 <string name="account_setup_options_default_label" msgid="8869166381331276697">"Envia correu electrnic des d\'aquest compte de manera predeterminada."</string> 309 <string name="account_setup_options_notify_label" msgid="1247525794828820038">"Notifica\'m quan arribi correu electrnic nou."</string> 310 <string name="account_setup_options_sync_contacts_label" msgid="7467467090023434271">"Sincronitza els contactes d\'aquest compte."</string> 311 <string name="account_setup_options_sync_calendar_label" msgid="3195979658426293931">"Sincronitza el calendari d\'aquest compte."</string> 312 <string name="account_setup_options_sync_email_label" msgid="3930927721878987383">"Sincronitza el correu electrnic d\'aquest compte."</string> 313 <string name="account_setup_options_background_attachments_label" msgid="5247749298276451846">"Baixa automticament els fitxers adjunts en connectar-te a Wi-Fi"</string> 314 <string name="account_setup_failed_dlg_title" msgid="9083263347962940552">"No s\'ha pogut acabar"</string> 315 <string name="account_setup_options_mail_window_label" msgid="7582247646138987328">"Dies per sincronitzar"</string> 316 <string name="account_setup_options_mail_window_auto" msgid="4188895354366183790">"Automtic"</string> 317 <string name="account_setup_options_mail_window_1day" msgid="3965715241135811407">"Un dia"</string> 318 <string name="account_setup_options_mail_window_3days" msgid="736181102295878114">"Tres dies"</string> 319 <string name="account_setup_options_mail_window_1week" msgid="5639718031108023741">"Una setmana"</string> 320 <string name="account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid="4567049268124213035">"Dues setmanes"</string> 321 <string name="account_setup_options_mail_window_1month" msgid="5846359669750047081">"Un mes"</string> 322 <string name="account_setup_options_mail_window_all" msgid="5372861827683632364">"Tots"</string> 323 <string name="account_setup_options_mail_window_default" msgid="8321351926520165832">"Utilitza l\'opci predeterminada del compte"</string> 324 <string name="account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid="42827150104879570">"Nom d\'usuari o contrasenya incorrectes."</string> 325 <string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid="8598560266430207606">"Nom d\'usuari o contrasenya incorrectes."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string> 326 <string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid="3836152264696108805">"No es pot establir una connexi segura amb el servidor."</string> 327 <string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt" msgid="2121921642915593041">"No es pot establir una connexi segura amb el servidor."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string> 328 <string name="account_setup_failed_certificate_required" msgid="1280569002588325367">"Es necessita un certificat de client. Et vols connectar al servidor amb el certificat de client?"</string> 329 <string name="account_setup_failed_certificate_inaccessible" msgid="7245835883180762722">"El certificat no s vlid o b no s\'hi pot accedir."</string> 330 <string name="account_setup_failed_check_credentials_message" msgid="222908719765968691">"El servidor ha contestat amb un error. Comprova el nom d\'usuari i la contrasenya i torna-ho a provar."</string> 331 <string name="account_setup_failed_dlg_server_message" msgid="4942810054116129684">"No es pot establir la connexi amb el servidor."</string> 332 <string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt" msgid="2525425638303883232">"No es pot connectar amb el servidor."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string> 333 <string name="account_setup_failed_tls_required" msgid="307030406688611327">"TLS necessari, per no compatible amb el servidor."</string> 334 <string name="account_setup_failed_auth_required" msgid="6799839150250217566">"Els mtodes d\'autenticaci no sn compatibles amb el servidor."</string> 335 <string name="account_setup_failed_security" msgid="925820957665764964">"No s\'ha pogut obrir la connexi al servidor a causa d\'un error de seguretat."</string> 336 <string name="account_setup_failed_ioerror" msgid="7802604687451830378">"No s\'ha pogut obrir la connexi amb el servidor."</string> 337 <string name="account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid="4607759927226943569">"Has introdut una adrea de servidor incorrecta o el servidor requereix una versi de protocol que el correu electrnic no admet."</string> 338 <string name="account_setup_failed_access_denied" msgid="6835358740050287051">"No tens perms per sincronitzar amb aquest servidor. Contacta amb l\'administrador del servidor per obtenir ms informaci."</string> 339 <string name="account_setup_security_required_title" msgid="1850321535870447468">"Administraci de seguretat remota"</string> 340 <string name="account_setup_security_policies_required_fmt" msgid="5410714107656671761">"El servidor <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> requereix que li permetis controlar de manera remota algunes funcions de seguretat del dispositiu Android. Vols acabar de configurar aquest compte?"</string> 341 <string name="account_setup_failed_security_policies_unsupported" msgid="3210264746877120355">"El servidor requereix funcions de seguretat que no sn compatibles amb el teu dispositiu Android i que inclouen: <xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>"</string> 342 <string name="account_setup_username_uneditable_error" msgid="1618869759801584109">"No pots canviar el nom d\'usuari d\'un compte. Per afegir un compte amb un nom d\'usuari diferent, toca Afegeix un compte."</string> 343 <string name="disable_admin_warning" msgid="6196985268695592382">"ADVERTIMENT: Desactivar l\'autoritat de l\'aplicaci de correu electrnic per administrar el dispositiu suprimir tots els comptes de correu electrnic que ho requereixin, juntament amb els correus electrnics, els contactes, els esdeveniments de calendari i altres dades."</string> 344 <string name="account_security_dialog_title" msgid="430041952584831904">"Actualitzaci de seguretat"</string> 345 <string name="account_security_dialog_content_fmt" msgid="8843806143923278214">"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> necessita que actualitzis la configuraci de seguretat."</string> 346 <string name="security_notification_ticker_fmt" msgid="1108023476125276507">"Cal actualitzar la configuraci de seguretat del compte \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\"."</string> 347 <string name="security_notification_content_title" msgid="3352841884304076235">"Cal fer una actualitzaci de seguretat"</string> 348 <string name="account_security_title" msgid="3511543138560418587">"Seguretat del dispositiu"</string> 349 <string name="account_security_policy_explanation_fmt" msgid="6932627044314460766">"El servidor <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> requereix que li permetis controlar de manera remota algunes funcions de seguretat del dispositiu Android."</string> 350 <string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid="5355993309841479360">"Edita\'n els detalls"</string> 351 <string name="password_expire_warning_ticker_fmt" msgid="2459977229180023773">"\"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" necessita que canvis el PIN o la contrasenya de la pantalla de bloqueig."</string> 352 <string name="password_expire_warning_content_title" msgid="7174669014074849304">"La contrasenya de bloqueig de pantalla est a punt de caducar"</string> 353 <string name="password_expired_ticker" msgid="4230570412974108968">"La contrasenya o el PIN de bloqueig de pantalla ha caducat."</string> 354 <string name="password_expired_content_title" msgid="4349518706602252979">"La contrasenya de bloqueig de pantalla ha caducat"</string> 355 <string name="password_expire_warning_dialog_title" msgid="1687074175399798189">"La contrasenya de bloqueig de pantalla est a punt de caducar"</string> 356 <string name="password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid="4595246020880351045">"Has de canviar la contrasenya o el PIN de bloqueig de pantalla aviat. Si no ho fas, s\'esborraran les dades de <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>. Vols fer el canvi ara?"</string> 357 <string name="password_expired_dialog_title" msgid="2186547998125938084">"La contrasenya de bloqueig de pantalla ha caducat"</string> 358 <string name="password_expired_dialog_content_fmt" msgid="5982207349002500211">"Les dades de <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> s\'estan esborrant del dispositiu. Pots restaurar-les si canvies la contrasenya o el PIN de bloqueig de pantalla. Vols fer el canvi ara?"</string> 359 <string name="account_settings_exit_server_settings" msgid="8006323251094711431">"Vols descartar els canvis no desats?"</string> 360 <string name="account_settings_login_dialog_title" msgid="4024422579146302775">"No es pot iniciar la sessi"</string> 361 <string name="account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid="3492735234999710234">"El nom d\'usuari o la contrasenya de <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> sn incorrectes. Vols actualitzar-los ara?"</string> 362 <string name="account_settings_default_label" msgid="3575963379680943640">"Compte predeterminat"</string> 363 <string name="account_settings_default_summary" msgid="1531901438624688482">"Envia correu electrnic des d\'aquest compte de manera predeterminada"</string> 364 <string name="account_settings_background_attachments_label" msgid="2980317599840958688">"Baixada de fitxers adjunts"</string> 365 <string name="account_settings_background_attachments_summary" msgid="5954218549226189376">"Baixa automtic. fitxers adjunts de missatges recents per Wi-Fi"</string> 366 <string name="account_settings_notify_label" msgid="1630001017303007974">"Notificacions de correu electrnic"</string> 367 <string name="account_settings_summary" msgid="8403582255413830007">"Freqncia de sincronitzaci, notificacions, etc."</string> 368 <string name="account_settings_notify_summary" msgid="6301122709602752038">"Notifica a la barra del sistema quan arribi un correu electrnic"</string> 369 <string name="account_settings_mail_check_frequency_label" msgid="8271462919214560616">"Freqncia de comprovaci de la safata d\'entrada"</string> 370 <string name="account_settings_incoming_label" msgid="7858928031806297542">"Configuraci d\'entrada"</string> 371 <string name="account_settings_incoming_summary" msgid="2923044634831881068">"Nom d\'usuari, contrasenya i altres opcions de configuraci del servidor d\'entrada"</string> 372 <string name="account_settings_outgoing_label" msgid="4464829249980026745">"Configuraci de sortida"</string> 373 <string name="account_settings_outgoing_summary" msgid="3572093624332724311">"Nom d\'usuari, contrasenya i altres opcions de configuraci del servidor de sortida"</string> 374 <string name="account_settings_description_label" msgid="8894815221204511715">"Nom del compte"</string> 375 <string name="account_settings_name_label" msgid="8186406122590008449">"El vostre nom"</string> 376 <string name="account_settings_signature_label" msgid="4091969938785803201">"Signatura"</string> 377 <string name="account_settings_edit_quick_responses_label" msgid="3106019627675996480">"Respostes rpides"</string> 378 <string name="account_settings_edit_quick_responses_summary" msgid="5284435342418252369">"Edita text que insereixes sovint en redactar correu electrnic"</string> 379 <string name="account_settings_signature_hint" msgid="7262183168962779403">"Annexa text als missatges que envieu"</string> 380 <string name="account_settings_notifications" msgid="1042620094281375043">"Configuraci de notificacions"</string> 381 <string name="account_settings_data_usage" msgid="6669107430575866736">"s de dades"</string> 382 <string name="edit_quick_response_dialog" msgid="4322494050816995390">"Edita una resposta rpida"</string> 383 <string name="save_action" msgid="1988862706623227093">"Desa"</string> 384 <string name="account_settings_sync_contacts_enable" msgid="1369272986009573218">"Sincronitza els contactes"</string> 385 <string name="account_settings_sync_contacts_summary" msgid="816919452270997919">"Sincr. contactes d\'aquest compte"</string> 386 <string name="account_settings_sync_calendar_enable" msgid="3039820725699412208">"Sincronitza el calendari"</string> 387 <string name="account_settings_sync_calendar_summary" msgid="5241995538395965804">"Sincr. calendari p. aq. compte"</string> 388 <string name="account_settings_sync_email_enable" msgid="3754115565685222477">"Sincronitza el correu electrnic"</string> 389 <string name="account_settings_sync_email_summary" msgid="262964076412310990">"Sincr. miss. correu d\'aquest compte"</string> 390 <string name="account_settings_vibrate_when_label" msgid="708477308761702671">"Vibra"</string> 391 <string name="account_settings_vibrate_when_summary" msgid="3991584445166247189">"Vibra tamb quan arribi correu electrnic"</string> 392 <string name="account_settings_vibrate_when_always" msgid="6739506816960483174">"Sempre"</string> 393 <string name="account_settings_vibrate_when_silent" msgid="6417076436551648924">"Noms quan est en silenci"</string> 394 <string name="account_settings_vibrate_when_never" msgid="3759680093309511614">"Mai"</string> 395 <string name="account_settings_vibrate_when_dlg_title" msgid="308167729046312952">"Vibra"</string> 396 <string name="account_settings_ringtone" msgid="8229878374785575207">"Tria un to"</string> 397 <string name="account_settings_servers" msgid="4925493817981624242">"Configuraci del servidor"</string> 398 <string name="account_delete_dlg_title" msgid="6806087520856396608">"Elimina el compte"</string> 399 <string name="account_delete_dlg_instructions_fmt" msgid="8236846322040271280">"El compte \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" s\'eliminar del correu electrnic."</string> 400 <string name="account_settings_category_delete_account" msgid="5128545184407925226">"Elimina el compte"</string> 401 <string name="account_settings_delete_account_label" msgid="4889158717472601718">"Elimina el compte"</string> 402 <string name="mailbox_settings_activity_title" msgid="4705845931573373274">"Opcions de sincronitzaci"</string> 403 <string name="mailbox_settings_activity_title_with_mailbox" msgid="6485481250424219240">"Opcions de sincronitzaci (<xliff:g id="MAILBOXX_NAME">%s</xliff:g>)"</string> 404 <string name="mailbox_preferences_header" msgid="9077316556563252246">"Configuraci de sincronitzaci"</string> 405 <string name="mailbox_settings_mailbox_check_frequency_label" msgid="1246075442689328906">"Comprova la freqncia"</string> 406 <string name="mailbox_settings_mailbox_sync_window_label" msgid="2957945231022052672">"Dies per sincronitzar"</string> 407 <string name="account_shortcut_picker_name" msgid="1994861845225243190">"Compte"</string> 408 <string name="account_shortcut_picker_title" msgid="1039929224016048015">"Tria un compte"</string> 409 <string name="mailbox_shortcut_picker_title" msgid="4152973927804882131">"Selecci de carpeta"</string> 410 <string name="toast_account_not_found" msgid="8144242451730692816">"No s\'ha trobat el compte. s possible que s\'hagi eliminat."</string> 411 <string name="toast_mailbox_not_found" msgid="4960014581292378895">"No s\'ha trobat la carpeta. s possible que s\'hagi eliminat."</string> 412 <string name="provider_note_live" msgid="2995297671709325333">"Noms alguns comptes \"Plus\" inclouen l\'accs POP que permet que aquest programa s\'hi connecti. Si no pots iniciar la sessi amb l\'adrea electrnica i la contrasenya correctes, pot ser que no tinguis un compte \"Plus\" de pagament. Inicia el navegador web per accedir a aquests comptes de correu."</string> 413 <string name="provider_note_t_online" msgid="1630642061431427894">"Abans de configurar aquest compte de correu electrnic, visita el lloc web de T-Online i crea una contrasenya per a l\'accs al correu electrnic POP3."</string> 414 <string name="exchange_name" msgid="1190783774800310346">"Corporatiu"</string> 415 <string name="exchange_name_alternate" msgid="5772529644749041052">"Microsoft Exchange ActiveSync"</string> 416 <string name="system_account_create_failed" msgid="3673792980526246177">"No s\'ha pogut crear el compte. Torna-ho a provar."</string> 417 <string name="device_admin_label" msgid="8680224994637869414">"Correu electrnic"</string> 418 <string name="device_admin_description" msgid="426727923791430306">"Activa les poltiques de seguretat especificades pel servidor"</string> 419 <string name="gal_searching_fmt" msgid="6140450617663543464">"S\'est cercant <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>"</string> 420 <plurals name="gal_completed_fmt"> 421 <item quantity="one" msgid="7496785524617037642">"<xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g> resultat de <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>"</item> 422 <item quantity="other" msgid="7816121892960632123">"<xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g> resultats de <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>"</item> 423 </plurals> 424 <string name="settings_activity_title" msgid="5185915603716333904">"Configuraci"</string> 425 <string name="header_label_general_preferences" msgid="9204600297009680176">"General"</string> 426 <string name="category_general_preferences" msgid="2742423840964045801">"Aplicaci"</string> 427 <string name="general_preference_auto_advance_label" msgid="213945004511666631">"Avana automticament"</string> 428 <string name="general_preference_auto_advance_summary" msgid="6483439980032715119">"Selecciona quina pantalla s\'ha de mostrar desprs de suprimir un missatge"</string> 429 <string name="general_preference_auto_advance_dialog_title" msgid="5405052109452503909">"Vs a"</string> 430 <string name="general_preference_auto_advance_newer" msgid="1336720027570509885">"Missatge ms recent"</string> 431 <string name="general_preference_auto_advance_older" msgid="8273143493185128646">"Missatge ms antic"</string> 432 <string name="general_preference_auto_advance_message_list" msgid="7834069275897767359">"Llista de missatges"</string> 433 <string name="general_preference_text_zoom_label" msgid="4021955890499565713">"Mida del text del missatge"</string> 434 <string-array name="general_preference_text_zoom_summary_array"> 435 <item msgid="4693576184223089069">"Text minscul"</item> 436 <item msgid="4415205108584620118">"Text petit"</item> 437 <item msgid="4550219696381691112">"Text de mida normal"</item> 438 <item msgid="6227813549949219991">"Text gran"</item> 439 <item msgid="1197917420815786571">"Text enorme"</item> 440 </string-array> 441 <string name="general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid="7446841758331151643">"Mida del text del missatge"</string> 442 <string name="general_preference_text_zoom_tiny" msgid="2948174583663330937">"Molt petita"</string> 443 <string name="general_preference_text_zoom_small" msgid="6618520238223144876">"Petita"</string> 444 <string name="general_preference_text_zoom_normal" msgid="1765540147950855479">"Normal"</string> 445 <string name="general_preference_text_zoom_large" msgid="6874323663381586918">"Gran"</string> 446 <string name="general_preference_text_zoom_huge" msgid="4270503132355963031">"Enorme"</string> 447 <string name="general_preference_reply_all_label" msgid="7806833609810003510">"Respon a tots"</string> 448 <string name="general_preference_reply_all_summary" msgid="9191932552604733245">"Fes que \"Respon a tots\" sigui l\'opci predet. per respondre missatges"</string> 449 <string name="general_preferences_clear_trusted_senders_title" msgid="507988226277210305">"Pregunta per mostrar imatges"</string> 450 <string name="general_preferences_clear_trusted_senders_summary" msgid="2648501128162793879">"No es mostraran automticament les imatges dels missatges"</string> 451 <string name="trusted_senders_cleared" msgid="4762002183756251723">"S\'ha esborrat \"Mostra les imatges\"."</string> 452 <string name="position_of_count" msgid="7989353140376877792">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string> 453 <string name="waitinf_for_sync_message_1" msgid="1393719303955128036">"S\'est esperant per sincronitzar"</string> 454 <string name="waitinf_for_sync_message_2" msgid="5656175205790694016">"El teu correu electrnic apareixer aviat."</string> 455 <string name="widget_other_views" msgid="4988574907386539499">"Toca la icona per canviar."</string> 456 <string name="widget_all_mail" msgid="4352573990283094963">"Safata d\'entrada combinada"</string> 457 <string name="widget_unread" msgid="4404711399009077833">"No llegits"</string> 458 <string name="widget_starred" msgid="8290352707134011791">"Destacats"</string> 459 <string name="widget_loading" msgid="2340962056927255554">"S\'est carregant"</string> 460 <string name="widget_touch_to_configure" msgid="7062039013915225323">"Toca per configurar."</string> 461 <string name="widget_no_accounts" msgid="2412482205591224408">"Encara no has configurat un compte de correu electrnic."</string> 462 <string name="more_than_999" msgid="8704425397397918798">"999+"</string> 463 <string name="search_hint" msgid="2200412192574686497">"Cerca al correu electrnic"</string> 464 <string name="search_mailbox_hint" msgid="7854987729678942790">"Cerca a <xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>"</string> 465 <string name="search_header_text_fmt" msgid="3857004638127418247">"Resultats de la cerca per a \"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>\""</string> 466 <string name="search_slow_warning_title" msgid="2826118321880530239">"S\'estan esperant els resultats"</string> 467 <string name="search_slow_warning_message" msgid="8494483410797387903">"Alguns servidors poden trigar molt."</string> 468 <string name="action_bar_mailbox_list_title" msgid="7484457755531286333">"Carpetes"</string> 469 <string name="require_manual_sync_message" msgid="7777357288642785955">"La sincronitzaci de fons per a aquest compte est desactivada en itinerncia."</string> 470 </resources> 471