Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
      2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the sed package.
      4 # Ysbeer <ysbeer (a] af.org.za>, 2004
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: sed 4.0.9\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils (a] gnu.org\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2004-01-11 21:06+0000\n"
     12 "Last-Translator: Ysbeer <ysbeer (a] af.org.za>\n"
     13 "Language-Team: Afrikaans <i18n (a] af.org.za>\n"
     14 "MIME-Version: 1.0\n"
     15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
     18 
     19 #: sed/compile.c:161
     20 #, fuzzy
     21 msgid "multiple `!'s"
     22 msgstr "Meervoudige `!'s"
     23 
     24 #: sed/compile.c:162
     25 #, fuzzy
     26 msgid "unexpected `,'"
     27 msgstr "Onverwagte `,'"
     28 
     29 #: sed/compile.c:163
     30 #, fuzzy
     31 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
     32 msgstr "Kan nie +N or ~N as die eerste adres gebruik nie"
     33 
     34 #: sed/compile.c:164
     35 #, fuzzy
     36 msgid "unmatched `{'"
     37 msgstr "Ongepaarde `{'"
     38 
     39 #: sed/compile.c:165
     40 #, fuzzy
     41 msgid "unexpected `}'"
     42 msgstr "Onverwagte `}'"
     43 
     44 #: sed/compile.c:166
     45 #, fuzzy
     46 msgid "extra characters after command"
     47 msgstr "Ekstra karakters na instruksie"
     48 
     49 #: sed/compile.c:167
     50 #, fuzzy
     51 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
     52 msgstr "Het \\ na `a', `c' or `i' verwag"
     53 
     54 #: sed/compile.c:168
     55 msgid "`}' doesn't want any addresses"
     56 msgstr "`}' soek nie 'n adres nie"
     57 
     58 #: sed/compile.c:169
     59 msgid ": doesn't want any addresses"
     60 msgstr ": soek nie 'n adres nie"
     61 
     62 #: sed/compile.c:170
     63 #, fuzzy
     64 msgid "comments don't accept any addresses"
     65 msgstr "Kommentare aanvaar nie adresse nie"
     66 
     67 #: sed/compile.c:171
     68 #, fuzzy
     69 msgid "missing command"
     70 msgstr "Vermiste instruksie"
     71 
     72 #: sed/compile.c:172
     73 #, fuzzy
     74 msgid "command only uses one address"
     75 msgstr "Instruksie gebruik slegs een adres"
     76 
     77 #: sed/compile.c:173
     78 #, fuzzy
     79 msgid "unterminated address regex"
     80 msgstr "Ongetermineerde adresregex"
     81 
     82 #: sed/compile.c:174
     83 #, fuzzy
     84 msgid "unterminated `s' command"
     85 msgstr "Ongetermineerde `s' instruksie"
     86 
     87 #: sed/compile.c:175
     88 #, fuzzy
     89 msgid "unterminated `y' command"
     90 msgstr "Ongetermineerde `y' instruksie"
     91 
     92 #: sed/compile.c:176
     93 #, fuzzy
     94 msgid "unknown option to `s'"
     95 msgstr "Onbekende opsie vir `s'"
     96 
     97 #: sed/compile.c:177
     98 msgid "multiple `p' options to `s' command"
     99 msgstr "meervoudige `p' opsies vir `s' instruksie"
    100 
    101 #: sed/compile.c:178
    102 msgid "multiple `g' options to `s' command"
    103 msgstr "meervoudige `g' opsies vir `s' instruksie"
    104 
    105 #: sed/compile.c:179
    106 msgid "multiple number options to `s' command"
    107 msgstr "meervoudige nommeropsies vir `s' instruksie"
    108 
    109 #: sed/compile.c:180
    110 msgid "number option to `s' command may not be zero"
    111 msgstr "nommeropsie vir `s' instruksie mag nie nul wees nie"
    112 
    113 #: sed/compile.c:181
    114 #, fuzzy
    115 msgid "strings for `y' command are different lengths"
    116 msgstr "stringe vir y-instruksie het verskillende lengtes"
    117 
    118 #: sed/compile.c:182
    119 msgid "delimiter character is not a single-byte character"
    120 msgstr ""
    121 
    122 #: sed/compile.c:183
    123 msgid "expected newer version of sed"
    124 msgstr "het nuwer sed-weergawe verwag"
    125 
    126 #: sed/compile.c:184
    127 #, fuzzy
    128 msgid "invalid usage of line address 0"
    129 msgstr "Instruksie gebruik slegs een adres"
    130 
    131 #: sed/compile.c:185
    132 #, fuzzy, c-format
    133 msgid "unknown command: `%c'"
    134 msgstr "Onbekende instruksie:"
    135 
    136 #: sed/compile.c:208
    137 #, c-format
    138 msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
    139 msgstr "%s: ler %s lyn %lu: %s\n"
    140 
    141 #: sed/compile.c:211
    142 #, c-format
    143 msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
    144 msgstr "%s: -e uitdrukking #%lu, karakter %lu: %s\n"
    145 
    146 #: sed/compile.c:1665
    147 #, fuzzy, c-format
    148 msgid "can't find label for jump to `%s'"
    149 msgstr "Kan nie etiket vir sprong na `%s' kry nie"
    150 
    151 #: sed/execute.c:709
    152 #, c-format
    153 msgid "%s: can't read %s: %s\n"
    154 msgstr "%s: Kan nie %s lees nie: %s\n"
    155 
    156 #: sed/execute.c:740
    157 #, fuzzy, c-format
    158 msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
    159 msgstr "kon nie %d item na %s skryf nie: %s"
    160 
    161 #: sed/execute.c:745
    162 #, c-format
    163 msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
    164 msgstr ""
    165 
    166 #: sed/execute.c:757
    167 #, c-format
    168 msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
    169 msgstr ""
    170 
    171 #: sed/execute.c:764
    172 #, c-format
    173 msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
    174 msgstr ""
    175 
    176 #: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227
    177 #, fuzzy, c-format
    178 msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
    179 msgstr "Kon nie tydelike ler %s oopmaak nie: %s"
    180 
    181 #: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497
    182 msgid "error in subprocess"
    183 msgstr "fout in subproses"
    184 
    185 #: sed/execute.c:1319
    186 msgid "option `e' not supported"
    187 msgstr "opsie `e' word nie ondersteun nie"
    188 
    189 #: sed/execute.c:1499
    190 msgid "`e' command not supported"
    191 msgstr "`e' instruksie word nie ondersteun nie"
    192 
    193 #: sed/execute.c:1843
    194 msgid "no input files"
    195 msgstr ""
    196 
    197 #: sed/regexp.c:41
    198 #, fuzzy
    199 msgid "no previous regular expression"
    200 msgstr "Geen vorige regex nie"
    201 
    202 #: sed/regexp.c:42
    203 #, fuzzy
    204 msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
    205 msgstr "Kan nie veranderaars vir le regex spesifiseer nie"
    206 
    207 #: sed/regexp.c:131
    208 #, fuzzy, c-format
    209 msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
    210 msgstr "Ongeldige regterhandsverwysing \\%d vir `s' instruksie"
    211 
    212 #: sed/sed.c:97
    213 #, c-format
    214 msgid ""
    215 "GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
    216 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
    217 msgstr ""
    218 
    219 #: sed/sed.c:104
    220 #, fuzzy, c-format
    221 msgid ""
    222 "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
    223 "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
    224 msgstr ""
    225 "Rapporteer foute per e-pos aan: %s .\n"
    226 "Sluit asb. die woord ``%s'' rens in die onderwerplyn in.\n"
    227 
    228 #: sed/sed.c:117
    229 msgid ""
    230 "  -R, --regexp-perl\n"
    231 "                 use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
    232 msgstr ""
    233 "  -R, --regexp-perl\n"
    234 "                 gebruik Perl 5 se regexsintaks in die skrip.\n"
    235 
    236 #: sed/sed.c:122
    237 #, c-format
    238 msgid ""
    239 "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
    240 "\n"
    241 msgstr ""
    242 
    243 #: sed/sed.c:126
    244 #, c-format
    245 msgid ""
    246 "  -n, --quiet, --silent\n"
    247 "                 suppress automatic printing of pattern space\n"
    248 msgstr ""
    249 
    250 #: sed/sed.c:128
    251 #, c-format
    252 msgid ""
    253 "  -e script, --expression=script\n"
    254 "                 add the script to the commands to be executed\n"
    255 msgstr ""
    256 
    257 #: sed/sed.c:130
    258 #, c-format
    259 msgid ""
    260 "  -f script-file, --file=script-file\n"
    261 "                 add the contents of script-file to the commands to be "
    262 "executed\n"
    263 msgstr ""
    264 
    265 #: sed/sed.c:133
    266 #, c-format
    267 msgid ""
    268 "  --follow-symlinks\n"
    269 "                 follow symlinks when processing in place\n"
    270 msgstr ""
    271 
    272 #: sed/sed.c:136
    273 #, c-format
    274 msgid ""
    275 "  -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
    276 "                 edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
    277 msgstr ""
    278 
    279 #: sed/sed.c:139
    280 #, c-format
    281 msgid ""
    282 "  -b, --binary\n"
    283 "                 open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
    284 "specially)\n"
    285 msgstr ""
    286 
    287 #: sed/sed.c:142
    288 #, c-format
    289 msgid ""
    290 "  -l N, --line-length=N\n"
    291 "                 specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
    292 msgstr ""
    293 
    294 #: sed/sed.c:144
    295 #, c-format
    296 msgid ""
    297 "  --posix\n"
    298 "                 disable all GNU extensions.\n"
    299 msgstr ""
    300 
    301 #: sed/sed.c:146
    302 #, fuzzy, c-format
    303 msgid ""
    304 "  -r, --regexp-extended\n"
    305 "                 use extended regular expressions in the script.\n"
    306 msgstr ""
    307 "  -R, --regexp-perl\n"
    308 "                 gebruik Perl 5 se regexsintaks in die skrip.\n"
    309 
    310 #: sed/sed.c:151
    311 #, c-format
    312 msgid ""
    313 "  -s, --separate\n"
    314 "                 consider files as separate rather than as a single "
    315 "continuous\n"
    316 "                 long stream.\n"
    317 msgstr ""
    318 
    319 #: sed/sed.c:154
    320 #, c-format
    321 msgid ""
    322 "  -u, --unbuffered\n"
    323 "                 load minimal amounts of data from the input files and "
    324 "flush\n"
    325 "                 the output buffers more often\n"
    326 msgstr ""
    327 
    328 #: sed/sed.c:157
    329 #, c-format
    330 msgid "      --help     display this help and exit\n"
    331 msgstr ""
    332 
    333 #: sed/sed.c:158
    334 #, c-format
    335 msgid "      --version  output version information and exit\n"
    336 msgstr ""
    337 
    338 #: sed/sed.c:159
    339 #, c-format
    340 msgid ""
    341 "\n"
    342 "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
    343 "non-option argument is taken as the sed script to interpret.  All\n"
    344 "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
    345 "specified, then the standard input is read.\n"
    346 "\n"
    347 msgstr ""
    348 
    349 #: sed/sed.c:315
    350 #, c-format
    351 msgid "super-sed version %s\n"
    352 msgstr "super-sed weergawe %s\n"
    353 
    354 #: sed/sed.c:316
    355 #, fuzzy, c-format
    356 msgid ""
    357 "based on GNU sed version %s\n"
    358 "\n"
    359 msgstr ""
    360 "gebaseer op GNU sed weergawe 3.02.80\n"
    361 "\n"
    362 
    363 #: sed/sed.c:318
    364 #, c-format
    365 msgid "GNU sed version %s\n"
    366 msgstr "GNU sed weergawe %s\n"
    367 
    368 #: sed/sed.c:320
    369 #, fuzzy, c-format
    370 msgid ""
    371 "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
    372 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
    373 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
    374 "to the extent permitted by law.\n"
    375 msgstr ""
    376 "%s\n"
    377 "Hierdie is vrye sagteware; raadpleeg die bronkode vir kopiringsinligting. "
    378 "Daar is GEEN\n"
    379 "waarborg nie; nie eens vir BRUIKBAARHEID of GESKIKHEID VIR 'n SPESIFIEK "
    380 "DOEL,\n"
    381 "binne regsperke nie.\n"
    382 
    383 #: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438
    384 #, fuzzy, c-format
    385 msgid "cannot remove %s: %s"
    386 msgstr "%s: Kan nie %s lees nie: %s\n"
    387 
    388 #: sed/utils.c:163
    389 #, fuzzy, c-format
    390 msgid "couldn't open file %s: %s"
    391 msgstr "Kon nie die ler %s oopmaak nie: %s"
    392 
    393 #: sed/utils.c:186
    394 #, fuzzy, c-format
    395 msgid "couldn't attach to %s: %s"
    396 msgstr "kon nie %d item na %s skryf nie: %s"
    397 
    398 #: sed/utils.c:245
    399 #, c-format
    400 msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
    401 msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
    402 msgstr[0] "kon nie %d item na %s skryf nie: %s"
    403 msgstr[1] "kon nie %d items na %s skryf nie: %s"
    404 
    405 #: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276
    406 #, c-format
    407 msgid "read error on %s: %s"
    408 msgstr "leesfout op %s: %s"
    409 
    410 #: sed/utils.c:378
    411 #, fuzzy, c-format
    412 msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
    413 msgstr "Kon nie die ler %s oopmaak nie: %s"
    414 
    415 #: sed/utils.c:412
    416 #, fuzzy, c-format
    417 msgid "cannot stat %s: %s"
    418 msgstr "%s: Kan nie %s lees nie: %s\n"
    419 
    420 #: sed/utils.c:443
    421 #, fuzzy, c-format
    422 msgid "cannot rename %s: %s"
    423 msgstr "%s: Kan nie %s lees nie: %s\n"
    424 
    425 #: lib/regcomp.c:134
    426 msgid "Success"
    427 msgstr "Sukses"
    428 
    429 #: lib/regcomp.c:137
    430 msgid "No match"
    431 msgstr "Geen paring"
    432 
    433 #: lib/regcomp.c:140
    434 msgid "Invalid regular expression"
    435 msgstr "Ongeldige regex"
    436 
    437 #: lib/regcomp.c:143
    438 msgid "Invalid collation character"
    439 msgstr "Ongeldige kollasiekarakter"
    440 
    441 #: lib/regcomp.c:146
    442 msgid "Invalid character class name"
    443 msgstr "Ongeldige karakterklasnaam"
    444 
    445 #: lib/regcomp.c:149
    446 msgid "Trailing backslash"
    447 msgstr "Sleep terugstreep"
    448 
    449 #: lib/regcomp.c:152
    450 msgid "Invalid back reference"
    451 msgstr "Ongeldige terugverwysing"
    452 
    453 #: lib/regcomp.c:155
    454 msgid "Unmatched [ or [^"
    455 msgstr "Ongepaarde [ of [^"
    456 
    457 #: lib/regcomp.c:158
    458 msgid "Unmatched ( or \\("
    459 msgstr "Ongepaarde ( or \\("
    460 
    461 #: lib/regcomp.c:161
    462 msgid "Unmatched \\{"
    463 msgstr "Ongepaarde \\{"
    464 
    465 #: lib/regcomp.c:164
    466 msgid "Invalid content of \\{\\}"
    467 msgstr "Ongeldige inhoud binne \\{\\}"
    468 
    469 #: lib/regcomp.c:167
    470 msgid "Invalid range end"
    471 msgstr "Ongeldige bereikseinde"
    472 
    473 #: lib/regcomp.c:170
    474 msgid "Memory exhausted"
    475 msgstr "Geheue uitgeput"
    476 
    477 #: lib/regcomp.c:173
    478 msgid "Invalid preceding regular expression"
    479 msgstr "Ongeldige vorige regex"
    480 
    481 #: lib/regcomp.c:176
    482 msgid "Premature end of regular expression"
    483 msgstr "Premature einde vir regex"
    484 
    485 #: lib/regcomp.c:179
    486 msgid "Regular expression too big"
    487 msgstr "Regex te groot"
    488 
    489 #: lib/regcomp.c:182
    490 msgid "Unmatched ) or \\)"
    491 msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
    492 
    493 #: lib/regcomp.c:703
    494 msgid "No previous regular expression"
    495 msgstr "Geen vorige regex nie"
    496 
    497 #~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
    498 #~ msgstr "Het savchar() met onverwagte agterstoot (%x) geroep"
    499 
    500 #~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
    501 #~ msgstr "INTERNE FOUT: slegte adrestipe"
    502 
    503 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
    504 #~ msgstr "INTERNE FOUT: Swak instruksie %c"
    505 
    506 #~ msgid ""
    507 #~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
    508 #~ "\n"
    509 #~ "  -n, --quiet, --silent\n"
    510 #~ "                 suppress automatic printing of pattern space\n"
    511 #~ "  -e script, --expression=script\n"
    512 #~ "                 add the script to the commands to be executed\n"
    513 #~ "  -f script-file, --file=script-file\n"
    514 #~ "                 add the contents of script-file to the commands to be "
    515 #~ "executed\n"
    516 #~ "  -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
    517 #~ "                 edit files in place (makes backup if extension "
    518 #~ "supplied)\n"
    519 #~ "  -l N, --line-length=N\n"
    520 #~ "                 specify the desired line-wrap length for the `l' "
    521 #~ "command\n"
    522 #~ "  -r, --regexp-extended\n"
    523 #~ "                 use extended regular expressions in the script.\n"
    524 #~ "%s  -s, --separate\n"
    525 #~ "                 consider files as separate rather than as a single "
    526 #~ "continuous\n"
    527 #~ "                 long stream.\n"
    528 #~ "  -u, --unbuffered\n"
    529 #~ "                 load minimal amounts of data from the input files and "
    530 #~ "flush\n"
    531 #~ "                 the output buffers more often\n"
    532 #~ "      --help     display this help and exit\n"
    533 #~ "  -V, --version  output version information and exit\n"
    534 #~ "\n"
    535 #~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
    536 #~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret.  All\n"
    537 #~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
    538 #~ "specified, then the standard input is read.\n"
    539 #~ "\n"
    540 #~ msgstr ""
    541 #~ "Gebruik: %s [OPTION]... {skrip-indien-absoluut-geen-ander-skrip} "
    542 #~ "[inset_dokument]...\n"
    543 #~ "\n"
    544 #~ "  -n, --quiet, --silent\n"
    545 #~ "                 onderdruk outomatiese druk van patroonruimte\n"
    546 #~ "  -e script, --expression=script\n"
    547 #~ "                 voeg skrip by die instruksie wat uitgevoer moet word\n"
    548 #~ "  -f script-file, --file=script-file\n"
    549 #~ "                 voer die inhoud van die skripler by die instruksies wat "
    550 #~ "uitgevoer moet word\n"
    551 #~ "  -i[agtervoegsel], --in-place[=agtervoegsel]\n"
    552 #~ "                 redigeer dokumente inplek (maak rugsteunkopie as "
    553 #~ "agtervoegsel voorsien word)\n"
    554 #~ "  -l N, --line-length=N\n"
    555 #~ "                 spesifiseer die gewensde lynvoulengte vir die `l' "
    556 #~ "instruksie\n"
    557 #~ "  -r, --regexp-extended\n"
    558 #~ "                 gebruik uitgebreide regex in die skrip\n"
    559 #~ "%s  -s, --separate\n"
    560 #~ "                 beskou dokumente as alleenstaande instede van 'n "
    561 #~ "kontinuum\n"
    562 #~ "  -u, --unbuffered\n"
    563 #~ "                 laai minimale hoeveelheid data uit die insetdokumente en "
    564 #~ "spoel\n"
    565 #~ "                 die uitsetbuffers meer gereeld\n"
    566 #~ "      --help     vertoon hierdie hulpboodskap en stop\n"
    567 #~ "  -V, --version  vertoon weergaweinligting en stop\n"
    568 #~ "\n"
    569 #~ "Indien geen -e, --expression, -f, of --file opsie voorsien word nie, dan "
    570 #~ "sal die eerste\n"
    571 #~ "nieopsieparameter as sedskrip aanvaar word ter interpretasie.  Alle\n"
    572 #~ "oorblewende parameters is name van insetdokumente; indien geen "
    573 #~ "insetdokumente\n"
    574 #~ "voorsien word nie, word standaardinset gelees.\n"
    575 #~ "\n"
    576 #~ "\n"
    577