1 # traduzione di sed 2 # Copyright (C) 1999, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the sed package. 4 # Paolo Bonzini <bonzini (a] gnu.org>, 2008 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: sed 4.2.0\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils (a] gnu.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-01-16 12:44+0100\n" 12 "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini (a] gnu.org>\n" 13 "Language-Team: Italian <tp (a] lists.linux.it>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 19 # sed/compile.c:166 20 #: sed/compile.c:161 21 msgid "multiple `!'s" 22 msgstr "`!' multipli" 23 24 # sed/compile.c:167 25 #: sed/compile.c:162 26 msgid "unexpected `,'" 27 msgstr "`,' inattesa" 28 29 # sed/compile.c:169 30 #: sed/compile.c:163 31 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" 32 msgstr "impossibile usare +N o ~N come primo indirizzo" 33 34 # sed/compile.c:170 35 #: sed/compile.c:164 36 msgid "unmatched `{'" 37 msgstr "`{' non bilanciata" 38 39 # sed/compile.c:171 40 #: sed/compile.c:165 41 msgid "unexpected `}'" 42 msgstr "`}' inattesa" 43 44 # sed/compile.c:172 45 #: sed/compile.c:166 46 msgid "extra characters after command" 47 msgstr "ci sono altri caratteri dopo il comando" 48 49 # sed/compile.c:173 50 #: sed/compile.c:167 51 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" 52 msgstr "atteso \\ dopo `a', `c' o `i'" 53 54 # sed/compile.c:174 55 #: sed/compile.c:168 56 msgid "`}' doesn't want any addresses" 57 msgstr "`}' non accetta indirizzi" 58 59 # sed/compile.c:175 60 #: sed/compile.c:169 61 msgid ": doesn't want any addresses" 62 msgstr ": non accetta indirizzi" 63 64 # sed/compile.c:176 65 #: sed/compile.c:170 66 msgid "comments don't accept any addresses" 67 msgstr "i commenti non accettano indirizzi" 68 69 # sed/compile.c:177 70 #: sed/compile.c:171 71 msgid "missing command" 72 msgstr "manca il comando" 73 74 # sed/compile.c:178 75 #: sed/compile.c:172 76 msgid "command only uses one address" 77 msgstr "il comando usa solo un indirizzo" 78 79 # sed/compile.c:179 80 #: sed/compile.c:173 81 msgid "unterminated address regex" 82 msgstr "espressione regolare non terminata nell'indirizzo" 83 84 # sed/compile.c:180 85 #: sed/compile.c:174 86 msgid "unterminated `s' command" 87 msgstr "comando `s' non terminato" 88 89 # sed/compile.c:181 90 #: sed/compile.c:175 91 msgid "unterminated `y' command" 92 msgstr "comando `y' non terminato" 93 94 # sed/compile.c:182 95 #: sed/compile.c:176 96 msgid "unknown option to `s'" 97 msgstr "opzione di `s' sconosciuta" 98 99 # sed/compile.c:183 100 #: sed/compile.c:177 101 msgid "multiple `p' options to `s' command" 102 msgstr "opzioni `p' multiple al comando `s'" 103 104 # sed/compile.c:184 105 #: sed/compile.c:178 106 msgid "multiple `g' options to `s' command" 107 msgstr "opzioni `g' multiple al comando `s'" 108 109 # sed/compile.c:186 110 #: sed/compile.c:179 111 msgid "multiple number options to `s' command" 112 msgstr "opzioni numeriche multiple al comando `s'" 113 114 # sed/compile.c:188 115 #: sed/compile.c:180 116 msgid "number option to `s' command may not be zero" 117 msgstr "l'opzione numerica del comando `s' non pu essere zero" 118 119 # sed/compile.c:190 120 #: sed/compile.c:181 121 msgid "strings for `y' command are different lengths" 122 msgstr "le stringhe per il comandi `y' hanno lunghezze diverse" 123 124 #: sed/compile.c:182 125 msgid "delimiter character is not a single-byte character" 126 msgstr "il carattere delimitatore multi-byte" 127 128 #: sed/compile.c:183 129 msgid "expected newer version of sed" 130 msgstr "attesa una versione piu' recente di sed" 131 132 # sed/compile.c:178 133 #: sed/compile.c:184 134 msgid "invalid usage of line address 0" 135 msgstr "utilizzo non valido dell'indirizzo 0" 136 137 # sed/compile.c:1319 138 #: sed/compile.c:185 139 #, c-format 140 msgid "unknown command: `%c'" 141 msgstr "comando sconosciuto: `%c'" 142 143 # sed/compile.c:1340 144 #: sed/compile.c:208 145 #, c-format 146 msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" 147 msgstr "%s: file %s riga %lu: %s\n" 148 149 # sed/compile.c:1343 150 #: sed/compile.c:211 151 #, c-format 152 msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" 153 msgstr "%s: espressione -e #%lu, carattere %lu: %s\n" 154 155 # sed/compile.c:1543 156 #: sed/compile.c:1665 157 #, c-format 158 msgid "can't find label for jump to `%s'" 159 msgstr "impossibile trovare un'etichetta per il salto a `%s'" 160 161 # sed/execute.c:516 162 #: sed/execute.c:709 163 #, c-format 164 msgid "%s: can't read %s: %s\n" 165 msgstr "%s: impossibile leggere %s: %s\n" 166 167 # sed/execute.c:675 168 #: sed/execute.c:740 169 #, c-format 170 msgid "couldn't edit %s: is a terminal" 171 msgstr "impossibile modificare %s: un terminale" 172 173 #: sed/execute.c:745 174 #, c-format 175 msgid "couldn't edit %s: not a regular file" 176 msgstr "impossibile modificare %s: non un file normale" 177 178 #: sed/execute.c:757 179 #, c-format 180 msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" 181 msgstr "" 182 183 #: sed/execute.c:764 184 #, c-format 185 msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" 186 msgstr "" 187 188 # lib/utils.c:131 189 #: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227 190 #, c-format 191 msgid "couldn't open temporary file %s: %s" 192 msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s: %s" 193 194 # sed/execute.c:1003 sed/execute.c:1183 195 #: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497 196 msgid "error in subprocess" 197 msgstr "errore in un sottoprocesso" 198 199 # sed/execute.c:1005 200 #: sed/execute.c:1319 201 msgid "option `e' not supported" 202 msgstr "opzione `e' non supportata" 203 204 # sed/execute.c:1185 205 #: sed/execute.c:1499 206 msgid "`e' command not supported" 207 msgstr "comando `e' non supportato" 208 209 #: sed/execute.c:1843 210 msgid "no input files" 211 msgstr "nessun file in ingresso" 212 213 # lib/regcomp.c:658 sed/regex.c:47 214 #: sed/regexp.c:41 215 msgid "no previous regular expression" 216 msgstr "occorre un'espressione regolare precedente" 217 218 # sed/regex.c:48 219 #: sed/regexp.c:42 220 msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" 221 msgstr "non possibile specificare dei modificatori per l'espressione vuota" 222 223 # sed/regex.c:146 224 #: sed/regexp.c:131 225 #, c-format 226 msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" 227 msgstr "riferimento non valido \\%d nel secondo membro del comando `s'" 228 229 #: sed/sed.c:97 230 #, c-format 231 msgid "" 232 "GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" 233 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 234 msgstr "" 235 236 # sed/sed.c:132 237 #: sed/sed.c:104 238 #, fuzzy, c-format 239 msgid "" 240 "E-mail bug reports to: <%s>.\n" 241 "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" 242 msgstr "" 243 "Segnalare eventuali bug a: %s .\n" 244 "Assicurarsi di includere la parola ``%s'' nell'oggetto del messaggio.\n" 245 246 # sed/sed.c:98 247 #: sed/sed.c:117 248 msgid "" 249 " -R, --regexp-perl\n" 250 " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" 251 msgstr "" 252 " -R, --regexp-perl\n" 253 " usa la sintassi Perl 5 per le espressioni regolari\n" 254 255 #: sed/sed.c:122 256 #, c-format 257 msgid "" 258 "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 259 "\n" 260 msgstr "" 261 "Utilizzo: %s [OPZIONE]... {script-se-nessun-altro-specificato} [input-" 262 "file]...\n" 263 "\n" 264 265 #: sed/sed.c:126 266 #, c-format 267 msgid "" 268 " -n, --quiet, --silent\n" 269 " suppress automatic printing of pattern space\n" 270 msgstr "" 271 " -n, --quiet, --silent\n" 272 " sopprime la stampa automatica del pattern space\n" 273 274 #: sed/sed.c:128 275 #, c-format 276 msgid "" 277 " -e script, --expression=script\n" 278 " add the script to the commands to be executed\n" 279 msgstr "" 280 " -e script, --expression=script\n" 281 " aggiunge lo script ai comandi da eseguire\n" 282 283 #: sed/sed.c:130 284 #, c-format 285 msgid "" 286 " -f script-file, --file=script-file\n" 287 " add the contents of script-file to the commands to be " 288 "executed\n" 289 msgstr "" 290 " -f script-file, --file=file-script\n" 291 " aggiunge il contenuto di file-script ai comandi da " 292 "eseguire\n" 293 294 #: sed/sed.c:133 295 #, c-format 296 msgid "" 297 " --follow-symlinks\n" 298 " follow symlinks when processing in place\n" 299 msgstr "" 300 " --follow-symlinks\n" 301 " segue i link simbolici quando viene utilizzato -i\n" 302 303 #: sed/sed.c:136 304 #, c-format 305 msgid "" 306 " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" 307 " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" 308 msgstr "" 309 " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" 310 " scrive il risultato sul file originale (facendo una copia\n" 311 " se fornita un'estensione)\n" 312 313 #: sed/sed.c:139 314 #, c-format 315 msgid "" 316 " -b, --binary\n" 317 " open files in binary mode (CR+LFs are not processed " 318 "specially)\n" 319 msgstr "" 320 " -b, --binary\n" 321 " apre i file in modo binario (lasciando le sequenze CR+LF " 322 "immutate)\n" 323 324 #: sed/sed.c:142 325 #, c-format 326 msgid "" 327 " -l N, --line-length=N\n" 328 " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" 329 msgstr "" 330 " -l N, --line-length=N\n" 331 " specifica la lunghezza delle linee generate dal comando " 332 "`l'\n" 333 334 #: sed/sed.c:144 335 #, c-format 336 msgid "" 337 " --posix\n" 338 " disable all GNU extensions.\n" 339 msgstr "" 340 " --posix\n" 341 " disabilita tutte le estensioni GNU.\n" 342 343 # sed/sed.c:98 344 #: sed/sed.c:146 345 #, c-format 346 msgid "" 347 " -r, --regexp-extended\n" 348 " use extended regular expressions in the script.\n" 349 msgstr "" 350 " -r, --regexp-extended\n" 351 " usa la sintassi di `egrep' per le espressioni regolari\n" 352 353 #: sed/sed.c:151 354 #, c-format 355 msgid "" 356 " -s, --separate\n" 357 " consider files as separate rather than as a single " 358 "continuous\n" 359 " long stream.\n" 360 msgstr "" 361 " -s, --separate\n" 362 " considera i file di input come separati invece che come un\n" 363 " unico file lungo.\n" 364 365 #: sed/sed.c:154 366 #, c-format 367 msgid "" 368 " -u, --unbuffered\n" 369 " load minimal amounts of data from the input files and " 370 "flush\n" 371 " the output buffers more often\n" 372 msgstr "" 373 " -u, --unbuffered\n" 374 " carica e visualizza i dati una a pezzetti piu' piccoli\n" 375 376 #: sed/sed.c:157 377 #, c-format 378 msgid " --help display this help and exit\n" 379 msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n" 380 381 #: sed/sed.c:158 382 #, c-format 383 msgid " --version output version information and exit\n" 384 msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" 385 386 #: sed/sed.c:159 387 #, c-format 388 msgid "" 389 "\n" 390 "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 391 "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 392 "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 393 "specified, then the standard input is read.\n" 394 "\n" 395 msgstr "" 396 "\n" 397 "Se non usata nessuna delle opzioni -e, --expression, -f o --file allora " 398 "il\n" 399 "primo argomento che non una opzione sar usato come lo script sed da\n" 400 "interpretare. Tutti gli argomenti rimanenti sono nomi di file di input; se " 401 "non\n" 402 "sono specificati file di input sar letto lo standard input.\n" 403 "\n" 404 405 # sed/sed.c:255 406 #: sed/sed.c:315 407 #, c-format 408 msgid "super-sed version %s\n" 409 msgstr "super-sed versione %s\n" 410 411 # sed/sed.c:256 412 #: sed/sed.c:316 413 #, c-format 414 msgid "" 415 "based on GNU sed version %s\n" 416 "\n" 417 msgstr "" 418 "basato su GNU sed versione %s\n" 419 "\n" 420 421 # sed/sed.c:258 422 #: sed/sed.c:318 423 #, c-format 424 msgid "GNU sed version %s\n" 425 msgstr "GNU sed versione %s\n" 426 427 # sed/sed.c:260 428 #: sed/sed.c:320 429 #, fuzzy, c-format 430 msgid "" 431 "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 432 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 433 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" 434 "to the extent permitted by law.\n" 435 msgstr "" 436 "%s\n" 437 "Questo software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " 438 "copiatura.\n" 439 "NON c' garanzia; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE\n" 440 "SCOPO, nei limiti permessi dalla legge.\n" 441 442 # sed/execute.c:516 443 #: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438 444 #, c-format 445 msgid "cannot remove %s: %s" 446 msgstr "impossibile rimuovere %s: %s" 447 448 # lib/utils.c:131 449 #: sed/utils.c:163 450 #, c-format 451 msgid "couldn't open file %s: %s" 452 msgstr "impossibile aprire il file %s: %s" 453 454 # lib/utils.c:161 455 #: sed/utils.c:186 456 #, c-format 457 msgid "couldn't attach to %s: %s" 458 msgstr "impossibile accedere a %s: %s" 459 460 # lib/utils.c:161 461 #: sed/utils.c:245 462 #, c-format 463 msgid "couldn't write %d item to %s: %s" 464 msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" 465 msgstr[0] "impossibile scrivere %d elemento su %s: %s" 466 msgstr[1] "impossibile scrivere %d elementi su %s: %s" 467 468 # lib/utils.c:176 469 #: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276 470 #, c-format 471 msgid "read error on %s: %s" 472 msgstr "errore di lettura su %s: %s" 473 474 # lib/utils.c:131 475 #: sed/utils.c:378 476 #, c-format 477 msgid "couldn't follow symlink %s: %s" 478 msgstr "impossibile seguire il link simbolico %s: %s" 479 480 # sed/execute.c:516 481 #: sed/utils.c:412 482 #, c-format 483 msgid "cannot stat %s: %s" 484 msgstr "impossibile ottenere informazioni su %s: %s" 485 486 # sed/execute.c:516 487 #: sed/utils.c:443 488 #, c-format 489 msgid "cannot rename %s: %s" 490 msgstr "impossibile rinominare %s: %s" 491 492 # lib/regcomp.c:179 493 #: lib/regcomp.c:134 494 msgid "Success" 495 msgstr "Successo" 496 497 # lib/regcomp.c:182 498 #: lib/regcomp.c:137 499 msgid "No match" 500 msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" 501 502 # lib/regcomp.c:185 503 #: lib/regcomp.c:140 504 msgid "Invalid regular expression" 505 msgstr "Espressione regolare non valida" 506 507 # lib/regcomp.c:188 508 #: lib/regcomp.c:143 509 msgid "Invalid collation character" 510 msgstr "Carattere di ordinamento non valido" 511 512 # lib/regcomp.c:191 513 #: lib/regcomp.c:146 514 msgid "Invalid character class name" 515 msgstr "Nome non valido per una classe di caratteri" 516 517 # lib/regcomp.c:194 518 #: lib/regcomp.c:149 519 msgid "Trailing backslash" 520 msgstr "Barra rovesciata alla fine dell'espressione regolare" 521 522 # lib/regcomp.c:197 523 #: lib/regcomp.c:152 524 msgid "Invalid back reference" 525 msgstr "Riferimento non valido" 526 527 # lib/regcomp.c:200 528 #: lib/regcomp.c:155 529 msgid "Unmatched [ or [^" 530 msgstr "`[' non bilanciata" 531 532 # lib/regcomp.c:203 533 #: lib/regcomp.c:158 534 msgid "Unmatched ( or \\(" 535 msgstr "`(' o `\\(' non bilanciata" 536 537 # lib/regcomp.c:206 538 #: lib/regcomp.c:161 539 msgid "Unmatched \\{" 540 msgstr "`\\{' non bilanciata" 541 542 # lib/regcomp.c:209 543 #: lib/regcomp.c:164 544 msgid "Invalid content of \\{\\}" 545 msgstr "numero di ripetizioni specificato tra graffe non valido" 546 547 # lib/regcomp.c:212 548 #: lib/regcomp.c:167 549 msgid "Invalid range end" 550 msgstr "Fine dell'intervallo non valida" 551 552 # lib/regcomp.c:215 553 #: lib/regcomp.c:170 554 msgid "Memory exhausted" 555 msgstr "Memoria esaurita" 556 557 # lib/regcomp.c:218 558 #: lib/regcomp.c:173 559 msgid "Invalid preceding regular expression" 560 msgstr "Espressione regolare precedente non valida" 561 562 # lib/regcomp.c:221 563 #: lib/regcomp.c:176 564 msgid "Premature end of regular expression" 565 msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" 566 567 # lib/regcomp.c:224 568 #: lib/regcomp.c:179 569 msgid "Regular expression too big" 570 msgstr "Espressione regolare troppo grande" 571 572 # lib/regcomp.c:227 573 #: lib/regcomp.c:182 574 msgid "Unmatched ) or \\)" 575 msgstr "`)' o `\\)' non bilanciata" 576 577 # lib/regcomp.c:658 sed/regex.c:47 578 #: lib/regcomp.c:703 579 msgid "No previous regular expression" 580 msgstr "Occorre un'espressione regolare precedente" 581