Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Czech translations for GNU sed package.
      2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the sed package.
      4 # Jaroslav Fojtik <fojtik (a] cmp.felk.cvut.cz>, 1998.
      5 # Petr Pisar <petr.pisar (a] atlas.cz>, 2008.
      6 #
      7 msgid ""
      8 msgstr ""
      9 "Project-Id-Version: sed 4.2.0\n"
     10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils (a] gnu.org\n"
     11 "POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n"
     12 "PO-Revision-Date: 2008-05-27 20:33+0200\n"
     13 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar (a] atlas.cz>\n"
     14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs (a] lists.sourceforge.net>\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
     19 
     20 #: sed/compile.c:161
     21 msgid "multiple `!'s"
     22 msgstr "vcensobn !"
     23 
     24 #: sed/compile.c:162
     25 msgid "unexpected `,'"
     26 msgstr "neoekvan ,"
     27 
     28 #: sed/compile.c:163
     29 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
     30 msgstr "+N nebo ~N nelze pout jako prvn adresu"
     31 
     32 #: sed/compile.c:164
     33 msgid "unmatched `{'"
     34 msgstr "neodpovdajc {"
     35 
     36 #: sed/compile.c:165
     37 msgid "unexpected `}'"
     38 msgstr "neoekvan }"
     39 
     40 #: sed/compile.c:166
     41 msgid "extra characters after command"
     42 msgstr "nadbyten znaky po pkazu"
     43 
     44 #: sed/compile.c:167
     45 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
     46 msgstr "po a, c nebo i je oekvan \\"
     47 
     48 #: sed/compile.c:168
     49 msgid "`}' doesn't want any addresses"
     50 msgstr "} nevyaduje jakoukoliv adresu"
     51 
     52 #: sed/compile.c:169
     53 msgid ": doesn't want any addresses"
     54 msgstr ": nechce jakoukoliv adresu"
     55 
     56 #: sed/compile.c:170
     57 msgid "comments don't accept any addresses"
     58 msgstr "komente nepipoutj dnou adresu"
     59 
     60 #: sed/compile.c:171
     61 msgid "missing command"
     62 msgstr "chybjc pkaz"
     63 
     64 #: sed/compile.c:172
     65 msgid "command only uses one address"
     66 msgstr "pkaz pouv pouze jedinou adresu"
     67 
     68 #: sed/compile.c:173
     69 msgid "unterminated address regex"
     70 msgstr "neukonen adresa regulrnho vrazu"
     71 
     72 #: sed/compile.c:174
     73 msgid "unterminated `s' command"
     74 msgstr "neukonen pkaz s"
     75 
     76 #: sed/compile.c:175
     77 msgid "unterminated `y' command"
     78 msgstr "neukonen pkaz y"
     79 
     80 #: sed/compile.c:176
     81 msgid "unknown option to `s'"
     82 msgstr "neznm pepna pro s"
     83 
     84 #: sed/compile.c:177
     85 msgid "multiple `p' options to `s' command"
     86 msgstr "vcensobn pouit pepnae p s pkazem s"
     87 
     88 #: sed/compile.c:178
     89 msgid "multiple `g' options to `s' command"
     90 msgstr "vcensobn pouit pepnae g s pkazem s"
     91 
     92 #: sed/compile.c:179
     93 msgid "multiple number options to `s' command"
     94 msgstr "pkaz s me mt maximln jednu seln pepna"
     95 
     96 #: sed/compile.c:180
     97 msgid "number option to `s' command may not be zero"
     98 msgstr "seln pepna pkazu s neme bt nula"
     99 
    100 #: sed/compile.c:181
    101 msgid "strings for `y' command are different lengths"
    102 msgstr "etzce pro pkaz y maj rozdlnou dlku"
    103 
    104 #: sed/compile.c:182
    105 msgid "delimiter character is not a single-byte character"
    106 msgstr "oddlovac znak nen jednobajtovm znakem"
    107 
    108 #: sed/compile.c:183
    109 msgid "expected newer version of sed"
    110 msgstr "oekvna nov verze sedu"
    111 
    112 #: sed/compile.c:184
    113 msgid "invalid usage of line address 0"
    114 msgstr "chybn pouit adresy dku 0"
    115 
    116 #: sed/compile.c:185
    117 #, c-format
    118 msgid "unknown command: `%c'"
    119 msgstr "neznm pkaz: %c"
    120 
    121 #: sed/compile.c:208
    122 #, c-format
    123 msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
    124 msgstr "%s: soubor %s, dek %'lu: %s\n"
    125 
    126 #: sed/compile.c:211
    127 #, c-format
    128 msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
    129 msgstr "%s: -e vraz .%'lu, znak %'lu: %s\n"
    130 
    131 #: sed/compile.c:1665
    132 #, c-format
    133 msgid "can't find label for jump to `%s'"
    134 msgstr "nvt pro skok na %s nelze najt"
    135 
    136 #: sed/execute.c:709
    137 #, c-format
    138 msgid "%s: can't read %s: %s\n"
    139 msgstr "%s: %s nelze st: %s\n"
    140 
    141 #: sed/execute.c:740
    142 #, c-format
    143 msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
    144 msgstr "%s nelze upravovat: je to terminl"
    145 
    146 #: sed/execute.c:745
    147 #, c-format
    148 msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
    149 msgstr "%s nelze upravovat: nen obyejnm souborem"
    150 
    151 #: sed/execute.c:757
    152 #, c-format
    153 msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
    154 msgstr ""
    155 
    156 #: sed/execute.c:764
    157 #, c-format
    158 msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
    159 msgstr ""
    160 
    161 #: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227
    162 #, c-format
    163 msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
    164 msgstr "doasn soubor %s nelze otevt: %s"
    165 
    166 #: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497
    167 msgid "error in subprocess"
    168 msgstr "chyba vpodprocesu"
    169 
    170 #: sed/execute.c:1319
    171 msgid "option `e' not supported"
    172 msgstr "pepna e nen podporovn"
    173 
    174 #: sed/execute.c:1499
    175 msgid "`e' command not supported"
    176 msgstr "pkaz e nen podporovn"
    177 
    178 #: sed/execute.c:1843
    179 msgid "no input files"
    180 msgstr "dn vstupn soubory"
    181 
    182 #: sed/regexp.c:41
    183 msgid "no previous regular expression"
    184 msgstr "dn pedchzejc regulrn vraz"
    185 
    186 #: sed/regexp.c:42
    187 msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
    188 msgstr "przdn regulrn vraz neme mt modifiktory"
    189 
    190 #: sed/regexp.c:131
    191 #, c-format
    192 msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
    193 msgstr "chybn odkaz \\%d na prav stran pkazu s"
    194 
    195 #: sed/sed.c:97
    196 #, c-format
    197 msgid ""
    198 "GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
    199 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
    200 msgstr ""
    201 
    202 #: sed/sed.c:104
    203 #, fuzzy, c-format
    204 msgid ""
    205 "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
    206 "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
    207 msgstr ""
    208 "Chyby v programu oznamujte na adrese <%s> (anglicky) a\n"
    209 "kamkoliv do poloky Pedmt: vlote %s. Pipomnky k pekladu\n"
    210 "zaslejte na adresu <translation-team-cs (a] lists.sourceforge.net> (esky).\n"
    211 
    212 #: sed/sed.c:117
    213 msgid ""
    214 "  -R, --regexp-perl\n"
    215 "                 use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
    216 msgstr ""
    217 "  -R, --regexp-perl\n"
    218 "                 pouije syntaxi regulrnch vraz podle Perlu verze 5\n"
    219 
    220 #: sed/sed.c:122
    221 #, c-format
    222 msgid ""
    223 "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
    224 "\n"
    225 msgstr ""
    226 "Pouit: %s [PEPNA] {SKRIPT_JEN_KDY_JE_JEDIN} [VSTUPN_SOUBOR]\n"
    227 "\n"
    228 
    229 #: sed/sed.c:126
    230 #, c-format
    231 msgid ""
    232 "  -n, --quiet, --silent\n"
    233 "                 suppress automatic printing of pattern space\n"
    234 msgstr ""
    235 "  -n, --quiet, --silent\n"
    236 "                 potla automatick vypisovn prostoru vzor\n"
    237 
    238 #: sed/sed.c:128
    239 #, c-format
    240 msgid ""
    241 "  -e script, --expression=script\n"
    242 "                 add the script to the commands to be executed\n"
    243 msgstr ""
    244 "  -e script, --expression=SKRIPT\n"
    245 "                 pid skript mezi pkazykproveden\n"
    246 
    247 #: sed/sed.c:130
    248 #, c-format
    249 msgid ""
    250 "  -f script-file, --file=script-file\n"
    251 "                 add the contents of script-file to the commands to be "
    252 "executed\n"
    253 msgstr ""
    254 "  -f script-file, --file=SKRIPTOV_SOUBOR\n"
    255 "                 pid obsah SKRIPTOVHO_SOUBORU mezi pkazy kproveden\n"
    256 
    257 #: sed/sed.c:133
    258 #, c-format
    259 msgid ""
    260 "  --follow-symlinks\n"
    261 "                 follow symlinks when processing in place\n"
    262 msgstr ""
    263 "  --follow-symlinks\n"
    264 "                 nsleduje symbolick odkazy, kdy zapisuje do vstupnho\n"
    265 "                 souboru\n"
    266 
    267 #: sed/sed.c:136
    268 #, c-format
    269 msgid ""
    270 "  -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
    271 "                 edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
    272 msgstr ""
    273 "  -i[PPONA], --in-place[=PPONA]\n"
    274 "                 upravuje pmo vstupn soubory (vytv zlohy, pokud je\n"
    275 "                 poskytnuta PPONA)\n"
    276 
    277 #: sed/sed.c:139
    278 #, c-format
    279 msgid ""
    280 "  -b, --binary\n"
    281 "                 open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
    282 "specially)\n"
    283 msgstr ""
    284 "  -b, --binary\n"
    285 "                 oteve soubory vbinrnm reimu (znaky CR+LF nejsou\n"
    286 "                 zpracovvny zvltn)\n"
    287 
    288 #: sed/sed.c:142
    289 #, c-format
    290 msgid ""
    291 "  -l N, --line-length=N\n"
    292 "                 specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
    293 msgstr ""
    294 "  -l N, --line-length=N\n"
    295 "                 uruje dlku zarovnn dku u pkazu l\n"
    296 
    297 #: sed/sed.c:144
    298 #, c-format
    299 msgid ""
    300 "  --posix\n"
    301 "                 disable all GNU extensions.\n"
    302 msgstr ""
    303 "  --posix\n"
    304 "                 vypne vechna GNU rozen\n"
    305 
    306 #: sed/sed.c:146
    307 #, c-format
    308 msgid ""
    309 "  -r, --regexp-extended\n"
    310 "                 use extended regular expressions in the script.\n"
    311 msgstr ""
    312 "  -r, --regexp-extended\n"
    313 "                 pouije rozen regulrn vrazy\n"
    314 
    315 #: sed/sed.c:151
    316 #, c-format
    317 msgid ""
    318 "  -s, --separate\n"
    319 "                 consider files as separate rather than as a single "
    320 "continuous\n"
    321 "                 long stream.\n"
    322 msgstr ""
    323 "  -s, --separate\n"
    324 "                 povauje soubory za samostatn a ne za jeden dlouh\n"
    325 "                 souvisl proud\n"
    326 
    327 #: sed/sed.c:154
    328 #, c-format
    329 msgid ""
    330 "  -u, --unbuffered\n"
    331 "                 load minimal amounts of data from the input files and "
    332 "flush\n"
    333 "                 the output buffers more often\n"
    334 msgstr ""
    335 "  -u, --unbuffered\n"
    336 "                 te co nejmn dat ze vstupnch soubor a vstupn\n"
    337 "                 buffery vyprazduje astji\n"
    338 
    339 #: sed/sed.c:157
    340 #, c-format
    341 msgid "      --help     display this help and exit\n"
    342 msgstr "      --help     zobraz tuto npovdu a skon\n"
    343 
    344 #: sed/sed.c:158
    345 #, c-format
    346 msgid "      --version  output version information and exit\n"
    347 msgstr "      --version  vype informace overzi a skon\n"
    348 
    349 #: sed/sed.c:159
    350 #, c-format
    351 msgid ""
    352 "\n"
    353 "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
    354 "non-option argument is taken as the sed script to interpret.  All\n"
    355 "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
    356 "specified, then the standard input is read.\n"
    357 "\n"
    358 msgstr ""
    359 "\n"
    360 "Ne-li zadn dn zpepna -e, --expression, -f nebo --file, pak prvn\n"
    361 "argument, kter nen pepnaem, je povaovn za sedov skript a bude\n"
    362 "vykonn. Vechny zbvajc argumenty jsou jmna vstupnch soubor. Nejsou-"
    363 "li\n"
    364 "zadny dn vstupn soubory, bude ten standardn vstup.\n"
    365 "\n"
    366 
    367 #: sed/sed.c:315
    368 #, c-format
    369 msgid "super-sed version %s\n"
    370 msgstr "super-sed verze %s\n"
    371 
    372 #: sed/sed.c:316
    373 #, c-format
    374 msgid ""
    375 "based on GNU sed version %s\n"
    376 "\n"
    377 msgstr ""
    378 "zaloeno na GNU sedu verze %s\n"
    379 "\n"
    380 
    381 #: sed/sed.c:318
    382 #, c-format
    383 msgid "GNU sed version %s\n"
    384 msgstr "GNU sed verze %s\n"
    385 
    386 #: sed/sed.c:320
    387 #, fuzzy, c-format
    388 msgid ""
    389 "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
    390 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
    391 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
    392 "to the extent permitted by law.\n"
    393 msgstr ""
    394 "%s\n"
    395 "Toto je voln programov vybaven; podmnky pro koprovn a roziovn\n"
    396 "naleznete ve zdrojovch textech. Toto programov vybaven je zcela BEZ "
    397 "ZRUKY,\n"
    398 "a to ibez zruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NJAK KONKRTN EL,\n"
    399 "jak jen zkon dovoluje.\n"
    400 
    401 #: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438
    402 #, c-format
    403 msgid "cannot remove %s: %s"
    404 msgstr "%s nelze odstranit: %s"
    405 
    406 #: sed/utils.c:163
    407 #, c-format
    408 msgid "couldn't open file %s: %s"
    409 msgstr "soubor %s nelze otevt: %s"
    410 
    411 #: sed/utils.c:186
    412 #, c-format
    413 msgid "couldn't attach to %s: %s"
    414 msgstr "do %s nelze pipisovat: %s"
    415 
    416 #: sed/utils.c:245
    417 #, c-format
    418 msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
    419 msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
    420 msgstr[0] "do %2$s nelze zapsat %1$d poloku: %3$s"
    421 msgstr[1] "do %2$s nelze zapsat %1$d poloky: %3$s"
    422 msgstr[2] "do %2$s nelze zapsat %1$d poloek: %3$s"
    423 
    424 #: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276
    425 #, c-format
    426 msgid "read error on %s: %s"
    427 msgstr "chyba pi ten z %s: %s"
    428 
    429 #: sed/utils.c:378
    430 #, c-format
    431 msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
    432 msgstr "symbolick odkaz %s nelze nsledovat: %s"
    433 
    434 #: sed/utils.c:412
    435 #, c-format
    436 msgid "cannot stat %s: %s"
    437 msgstr "o%s nelze zskat daje: %s"
    438 
    439 #: sed/utils.c:443
    440 #, c-format
    441 msgid "cannot rename %s: %s"
    442 msgstr "%s nelze pejmenovat: %s"
    443 
    444 #: lib/regcomp.c:134
    445 msgid "Success"
    446 msgstr "spch"
    447 
    448 #: lib/regcomp.c:137
    449 msgid "No match"
    450 msgstr "dn shoda"
    451 
    452 #: lib/regcomp.c:140
    453 msgid "Invalid regular expression"
    454 msgstr "Chybn regulrn vraz"
    455 
    456 #: lib/regcomp.c:143
    457 msgid "Invalid collation character"
    458 msgstr "Chybn srovnvac znak"
    459 
    460 #: lib/regcomp.c:146
    461 msgid "Invalid character class name"
    462 msgstr "Chybn nzev tdu znak"
    463 
    464 #: lib/regcomp.c:149
    465 msgid "Trailing backslash"
    466 msgstr "Zptn lomtko na konci"
    467 
    468 #: lib/regcomp.c:152
    469 msgid "Invalid back reference"
    470 msgstr "Chybn zptn odkaz"
    471 
    472 #: lib/regcomp.c:155
    473 msgid "Unmatched [ or [^"
    474 msgstr "Neodpovdajc [ nebo [^"
    475 
    476 #: lib/regcomp.c:158
    477 msgid "Unmatched ( or \\("
    478 msgstr "Neodpovdajc ( nebo \\("
    479 
    480 #: lib/regcomp.c:161
    481 msgid "Unmatched \\{"
    482 msgstr "Neodpovdajc \\{"
    483 
    484 #: lib/regcomp.c:164
    485 msgid "Invalid content of \\{\\}"
    486 msgstr "Chybn obsah \\{\\}"
    487 
    488 #: lib/regcomp.c:167
    489 msgid "Invalid range end"
    490 msgstr "Chybn konec rozsahu"
    491 
    492 #: lib/regcomp.c:170
    493 msgid "Memory exhausted"
    494 msgstr "Pam vyerpna"
    495 
    496 #: lib/regcomp.c:173
    497 msgid "Invalid preceding regular expression"
    498 msgstr "Chybn pedel regulrn vraz"
    499 
    500 #: lib/regcomp.c:176
    501 msgid "Premature end of regular expression"
    502 msgstr "Pedasn konec regulrnho vrazu"
    503 
    504 #: lib/regcomp.c:179
    505 msgid "Regular expression too big"
    506 msgstr "Regulrn vraz je pli velk"
    507 
    508 #: lib/regcomp.c:182
    509 msgid "Unmatched ) or \\)"
    510 msgstr "Neodpovdajc ) nebo \\)"
    511 
    512 #: lib/regcomp.c:703
    513 msgid "No previous regular expression"
    514 msgstr "dn pedchzejc regulrn vraz"
    515 
    516 #~ msgid "bad regexp: %s\n"
    517 #~ msgstr "patn regulrn vraz: %s\n"
    518 
    519 #~ msgid "Unexpected End-of-file"
    520 #~ msgstr "Neoekvan konec souboru (EOF)"
    521 
    522 #~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
    523 #~ msgstr "Volno savchar() s neekanm pushback (%x)"
    524 
    525 #~ msgid "input read error: %s"
    526 #~ msgstr "chyba pi ten: %s"
    527 
    528 #~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
    529 #~ msgstr "INTERN CHYBA: patn typ adresy"
    530 
    531 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
    532 #~ msgstr "INTERN CHYBA: patn pkaz %c"
    533 
    534 #~ msgid ""
    535 #~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
    536 #~ "\n"
    537 #~ "  -n, --quiet, --silent\n"
    538 #~ "                 suppress automatic printing of pattern space\n"
    539 #~ "  -e script, --expression=script\n"
    540 #~ "                 add the script to the commands to be executed\n"
    541 #~ "  -f script-file, --file=script-file\n"
    542 #~ "                 add the contents of script-file to the commands to be "
    543 #~ "executed\n"
    544 #~ "  -l N, --line-length=N\n"
    545 #~ "                 specify the desired line-wrap length for the `l' "
    546 #~ "command\n"
    547 #~ "  -u, --unbuffered\n"
    548 #~ "\n"
    549 #~ "      --help     display this help and exit\n"
    550 #~ "  -V, --version  output version information and exit\n"
    551 #~ "\n"
    552 #~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
    553 #~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret.  All\n"
    554 #~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
    555 #~ "specified, then the standard input is read.\n"
    556 #~ "\n"
    557 #~ msgstr ""
    558 #~ "Pouit: %s [PEPNA]... {skript-pouze-nen-li-jin-skript} [vst.-"
    559 #~ "soubor]...\n"
    560 #~ "\n"
    561 #~ "  -n, --quiet, --silent\n"
    562 #~ "                 potla automatick vypisovn vzorovho loit "
    563 #~ "(pattern\n"
    564 #~ "                 space)\n"
    565 #~ "  -e script, --expression=SKRIPT\n"
    566 #~ "                 pid seznam pkaz z etzce SKRIPT k seznamu "
    567 #~ "pkaz,\n"
    568 #~ "                 kter maj bt vykonny\n"
    569 #~ "  -f script-file, --file=SKRIPT-SOUBOR\n"
    570 #~ "                 pid obsah SKRIPT-SOUBORu k seznamu pkaz, kter "
    571 #~ "maj\n"
    572 #~ "                 bt vykonny\n"
    573 #~ "  -l N, --line-length=N\n"
    574 #~ "                 zadn pozice, na kter m bt dek zalamovn, pro "
    575 #~ "pkaz `l'\n"
    576 #~ "  -u, --unbuffered\n"
    577 #~ "                 nebufferovan vstup\n"
    578 #~ "      --help     vype tuto npovdu a skon\n"
    579 #~ "  -V, --version  vype oznaen verze a skon\n"
    580 #~ "\n"
    581 #~ "  Nebude-li dn z pepna -e, --expression, -f, nebo --file zadn, "
    582 #~ "pak\n"
    583 #~ "prvn argument, kter nen pepnaem, bude povaovn za sed skript, "
    584 #~ "kter m\n"
    585 #~ "bt interpretovn. Vechny zbyl argumenty pedstavuj jmna vstupnch "
    586 #~ "soubor.\n"
    587 #~ "Nebudou-li vstupn soubory zadny, bude ten standardn vstup.\n"
    588 #~ "\n"
    589