Home | History | Annotate | Download | only in values-ro
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
      3 
      4      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      5      you may not use this file except in compliance with the License.
      6      You may obtain a copy of the License at
      7 
      8           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
      9 
     10      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     11      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     12      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     13      See the License for the specific language governing permissions and
     14      limitations under the License.
     15  -->
     16 
     17 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     18     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     19     <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Calendar"</string>
     20     <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Ce"</string>
     21     <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Unde"</string>
     22     <string name="when_label" msgid="894636567327261599">"Cnd"</string>
     23     <string name="timezone_label" msgid="3988530993300431650">"Fus orar"</string>
     24     <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Invitai"</string>
     25     <string name="today" msgid="8577375020252453006">"Azi"</string>
     26     <string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"Mine"</string>
     27     <string name="today_at_time_fmt" msgid="1981279213130049736">"Astzi la <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
     28     <string name="tomorrow_at_time_fmt" msgid="1330779112841767432">"Mine la <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
     29     <string name="date_time_fmt" msgid="1642972650061946484">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
     30     <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Repetiie"</string>
     31     <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Fr titlu)"</string>
     32   <plurals name="Nminutes">
     33     <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 minut"</item>
     34     <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> (de) minute"</item>
     35   </plurals>
     36   <plurals name="Nmins">
     37     <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 minut"</item>
     38     <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> (de) minute"</item>
     39   </plurals>
     40   <plurals name="Nhours">
     41     <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 or"</item>
     42     <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> (de) ore"</item>
     43   </plurals>
     44   <plurals name="Ndays">
     45     <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 zi"</item>
     46     <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> (de) zile"</item>
     47   </plurals>
     48   <plurals name="weekN">
     49     <item quantity="other" msgid="8085184869561028365">"SPTMNA <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
     50   </plurals>
     51     <string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"Actualizai"</string>
     52     <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Afiai ziua"</string>
     53     <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"Agend"</string>
     54     <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"Zi"</string>
     55     <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Sptmn"</string>
     56     <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Lun"</string>
     57     <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Vizualizai evenimentul"</string>
     58     <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Eveniment nou"</string>
     59     <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Modificai evenimentul"</string>
     60     <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"tergei evenimentul"</string>
     61     <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Azi"</string>
     62     <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Setri"</string>
     63     <string name="menu_select_visible_calendars" msgid="735670432781741817">"De afiat"</string>
     64     <string name="search" msgid="550656004486017426">"Cutai"</string>
     65     <string name="hide_controls" msgid="830320505938520882">"Ascundei comenzile"</string>
     66     <string name="show_controls" msgid="715520586028062621">"Afiai comenzile"</string>
     67     <string name="select_visible_calendars_title" msgid="7944393060991949882">"Calendare de afiat"</string>
     68     <string name="synced" msgid="7913940305983383493">"sincronizat"</string>
     69     <string name="not_synced" msgid="4275114941801829419">"nesincronizat"</string>
     70     <string name="acct_not_synced" msgid="6126800985681230627">"Acest cont nu este sincronizat, prin urmare calendarele dvs. pot s nu fie actualizate."</string>
     71     <string name="accounts" msgid="849401841083180306">"Conturi i sincronizare"</string>
     72     <string name="select_synced_calendars_title" msgid="7916084873075901448">"Calendare de sincronizat"</string>
     73     <string name="select_synced_calendars_button" msgid="8890542984949996251">"Calendare de sincronizat"</string>
     74     <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Numele evenimentului"</string>
     75     <string name="hint_where" msgid="4972598001033801974">"Locaie"</string>
     76     <string name="hint_description" msgid="1910143586169033232">"Descriere"</string>
     77     <string name="hint_attendees" msgid="1650488163176888480">"Invitai"</string>
     78     <string name="creating_event" msgid="7516249252554059980">"Eveniment creat."</string>
     79     <string name="saving_event" msgid="7694181017411177226">"Eveniment salvat."</string>
     80     <string name="empty_event" msgid="9018699257414338634">"Evenimentul gol nu s-a creat."</string>
     81     <string name="creating_event_with_guest" msgid="5758688413124191931">"Invitaiile vor fi trimise."</string>
     82     <string name="saving_event_with_guest" msgid="9184584438475689577">"Actualizrile vor fi trimise."</string>
     83     <string name="create_event_dialog_save" msgid="1080859798521717414">"Salvai"</string>
     84     <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Notificrile calendarului"</string>
     85     <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Vizualizai evenimentul"</string>
     86     <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Invitaie de ntlnire"</string>
     87     <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"Pentru"</string>
     88     <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"De la"</string>
     89     <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Toat ziua"</string>
     90     <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Calendar"</string>
     91     <string name="edit_event_show_all" msgid="4558049350756058301">"Afiai-le pe toate"</string>
     92     <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Descriere"</string>
     93     <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Doresc s fiu afiat() ca"</string>
     94     <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"Confidenialitate"</string>
     95     <string name="reminders_label" msgid="7292389181815525676">"Adugai memento"</string>
     96     <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"Niciun calendar"</string>
     97     <string name="no_calendars_found" msgid="8968682716053492187">"nainte de a putea aduga un eveniment, trebuie s adugai cel puin un cont Calendar pe dispozitiv i s facei un calendar vizibil. Atingei Adugai un cont pentru a aduga un cont (dac tocmai ai adugat un cont, ateptai s se termine sincronizarea i ncercai din nou). Sau atingei Anulai i asigurai-v c cel puin un calendar este vizibil."</string>
     98     <string name="create_an_account_desc" msgid="7249605109240576895">"Google Calendar funcioneaz mai bine cu un Cont Google."\n\n" Accesai serviciul din orice browser web"\n" Creai n siguran copii de rezerv pentru evenimentele dvs."</string>
     99     <string name="add_account" msgid="1669072099756774952">"Adugai un cont"</string>
    100     <string name="view_event_calendar_label" msgid="6126231656338241140">"Calendar:"</string>
    101     <string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"Organizator:"</string>
    102     <string name="choose_event_color_label" msgid="2192923501857428854">"Alegei o culoare pentru eveniment"</string>
    103     <string name="event_color_picker_dialog_title" msgid="4631938661655159511">"Culoare eveniment"</string>
    104     <string name="event_color_set_to_default" msgid="3447218820785647967">"Setai culoarea prestabilit pentru calendar"</string>
    105     <string name="calendar_color_picker_dialog_title" msgid="3595509200561433667">"Culoare calendar"</string>
    106     <string name="calendar_square_color_picker_description" msgid="7430468363525563483">"Selector de culoare"</string>
    107     <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Participai?"</string>
    108     <string name="response_yes" msgid="2027484304899988350">"Da"</string>
    109     <string name="response_maybe" msgid="7791500973627841695">"Posibil"</string>
    110     <string name="response_no" msgid="561911691884148136">"Nu"</string>
    111     <string name="email_guests_label" msgid="8772030932155305903">"Trimitei e-mailuri invitailor"</string>
    112     <string name="email_organizer_label" msgid="7178059542798074813">"Trimitei e-mail organizatorului"</string>
    113     <string name="email_picker_label" msgid="4808253965057791781">"E-mail cu"</string>
    114     <string name="event_not_found" msgid="8356864185947582727">"Evenimentul nu a fost gsit."</string>
    115     <string name="map_label" msgid="8795383535586556038">"Vedei harta"</string>
    116     <string name="call_label" msgid="2960328220008869083">"Apelai"</string>
    117     <string name="quick_response_settings" msgid="6776151690686068278">"Rspunsuri rapide"</string>
    118     <string name="quick_response_settings_summary" msgid="7878304729027355604">"Editai rspuns prestab. e-mailuri invitai"</string>
    119     <string name="quick_response_settings_title" msgid="8966517107774567031">"Editai rsp. rapide"</string>
    120     <string name="quick_response_settings_edit_title" msgid="6260055523174081930">"Rspuns rapid"</string>
    121     <string name="quick_response_dialog_title" msgid="2681309456412199207">"Alegei un rspuns rapid"</string>
    122     <string name="quick_response_email_failed" msgid="5544066405231853245">"Nu s-a putut gsi un program de e-mail"</string>
    123   <string-array name="quick_response_defaults">
    124     <item msgid="1524421198348168403">"ntrzii numai cteva minute."</item>
    125     <item msgid="6215158751728689832">"Ajung n aproximativ 10 minute."</item>
    126     <item msgid="4485794001743679338">"ncepei fr mine."</item>
    127     <item msgid="8036557974294987511">"mi pare ru, nu pot s ajung. Va trebui s ne vedem altdat."</item>
    128   </string-array>
    129     <string name="quick_response_custom_msg" msgid="8792374208224108798">"Scriei propriul rspuns"</string>
    130     <string name="event_info_organizer" msgid="9138683335394832629">"Organizator:"</string>
    131     <string name="event_info_reminders_label" msgid="8913097552956388972">"Mementouri"</string>
    132     <string name="agenda_today" msgid="5965841338467422191">"AZI, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
    133     <string name="agenda_yesterday" msgid="4170964206728599693">"IERI, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
    134     <string name="agenda_tomorrow" msgid="3893625470780723605">"MINE, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
    135     <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Se ncarc..."</string>
    136     <string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"Atingei pentru a vedea evenimente dinainte de <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
    137     <string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"Atingei pentru a vedea evenimente dup <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
    138     <string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"Cutai n calendarele dvs."</string>
    139     <string name="edit_event_label" msgid="7413222956349977161">"Detalii"</string>
    140     <string name="edit_label" msgid="8934331258435656534">"Editai"</string>
    141     <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"tergei"</string>
    142     <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Terminat"</string>
    143     <string name="discard_label" msgid="2394623883289782541">"Anulai"</string>
    144     <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Amnai-le pe toate"</string>
    145     <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Renunai la toate"</string>
    146     <string name="snooze_label" msgid="1515893621063224666">"Amnai"</string>
    147     <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Eveniment unic"</string>
    148     <string name="endByDate" msgid="7654221304929538201">"; pn la <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
    149   <plurals name="endByCount">
    150     <item quantity="one" msgid="3727754565990691816">"; o dat"</item>
    151     <item quantity="other" msgid="4855496837834652446">"; de <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ori"</item>
    152   </plurals>
    153   <plurals name="daily">
    154     <item quantity="one" msgid="5169052946627480942">"Zilnic"</item>
    155     <item quantity="other" msgid="5455230727715859264">"O dat la <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> zile"</item>
    156   </plurals>
    157     <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"n fiecare zi lucrtoare (Luni  Vineri)"</string>
    158   <plurals name="weekly">
    159     <item quantity="one" msgid="5463021019301453273">"Sptmnal, <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item>
    160     <item quantity="other" msgid="2857390143157377867">"La fiecare <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> spt., <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item>
    161   </plurals>
    162     <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Lunar"</string>
    163     <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Anual"</string>
    164     <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Lunar (n zile de <xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string>
    165     <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Anual (pe <xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string>
    166     <string name="custom" product="tablet" msgid="3806817351377723249">"Personalizat (nu se poate personaliza pe tablet)"</string>
    167     <string name="custom" product="default" msgid="4137468716966004993">"Personalizat (nu se poate personaliza pe telefon)"</string>
    168     <string name="modify_event" msgid="5982876409997142690">"Modificai doar acest eveniment"</string>
    169     <string name="modify_all" msgid="4421657265864209041">"Modificai toate evenimentele din serie"</string>
    170     <string name="modify_all_following" msgid="3017428541066390380">"Modificai acest eveniment i pe toate cele viitoare."</string>
    171     <string name="new_event_dialog_label" msgid="7553105224561147916">"Eveniment nou"</string>
    172     <string name="new_event_dialog_option" msgid="6154657379574669371">"Eveniment nou"</string>
    173     <string name="delete_this_event_title" msgid="518402946676919384">"tergei acest eveniment?"</string>
    174     <string name="delete_recurring_event_title" msgid="5609046778422180206">"tergei <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>?"</string>
    175     <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Modificai rspunsul"</string>
    176     <string name="menu_general_preferences" msgid="2812705323334260708">"Setri generale"</string>
    177     <string name="menu_about_preferences" msgid="6124375438237674973">"Despre Calendar"</string>
    178     <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Setri"</string>
    179     <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Setarea afirii calendarului"</string>
    180     <string name="preferences_reminder_title" msgid="5199606534191180129">"Notificri i mementouri"</string>
    181     <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Ascundei evenimentele refuzate"</string>
    182     <string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"Sptmna ncepe"</string>
    183     <string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"Sptmna ncepe"</string>
    184     <string name="preferences_clear_search_history_title" msgid="6619916370215282982">"tergei istoricul cutrilor"</string>
    185     <string name="preferences_clear_search_history_summary" msgid="7864674093455778158">"Eliminai toate cutrile efectuate"</string>
    186     <string name="search_history_cleared" msgid="1536707558435227567">"Istoricul cutrilor a fost ters."</string>
    187     <string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"Notificri"</string>
    188     <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"Vibrare"</string>
    189     <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="1849706055052358346">"Sunet"</string>
    190     <string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"Notificare pop-up"</string>
    191     <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Timp predefinit pentru memento"</string>
    192     <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Timp predefinit pentru memento"</string>
    193     <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string>
    194     <string name="preferences_use_home_tz_title" msgid="5597546849968598210">"Fusul orar acas"</string>
    195     <string name="preferences_use_home_tz_descrip" msgid="4835375381297413746">"n cltorii, calendarul se afieaz n fusul orar de acas."</string>
    196     <string name="preferences_home_tz_title" msgid="6680000444088818578">"Fus orar de acas"</string>
    197     <string name="preferences_show_week_num_title" msgid="5280734329664503461">"Afiai numrul sptmnii"</string>
    198     <string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"Despre"</string>
    199     <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Versiunea"</string>
    200     <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Calendar"</string>
    201   <plurals name="month_more_events">
    202     <item quantity="one" msgid="8971334808414201327">"+1"</item>
    203     <item quantity="other" msgid="1997405398178470838">"+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item>
    204   </plurals>
    205     <string name="gadget_no_events" msgid="5209110911088302855">"Niciun eveniment viitor n calendar"</string>
    206     <string name="preferences_experimental_category" msgid="8111213192001230350">"Experimentale"</string>
    207     <string name="preferences_reminders_category" msgid="3179315692653755740">"Mementouri"</string>
    208     <string name="preferences_reminders_responded_label" msgid="1196570678238475838">"Ignorai mementourile"</string>
    209     <string name="preferences_reminders_responded_dialog" msgid="1873289128793828352">"Ignorai mementourile"</string>
    210     <string name="preferences_reminders_quiet_hours_label" msgid="8529712276644546893">"Interval de repaus"</string>
    211     <string name="preferences_reminders_quiet_hours_description" msgid="65969073433791290">"Dezactivai mementourile pentru evenimente pe perioada specificat."</string>
    212     <string name="preferences_reminders_quiet_hours_start" msgid="3433058529220285232">"nceput interval repaus"</string>
    213     <string name="preferences_reminders_quiet_hours_end" msgid="7492883554865119346">"Final interval repaus"</string>
    214     <string name="preferences_debug_category" msgid="6203278208385095018">"Remedierea erorilor"</string>
    215     <string name="copy_db" msgid="437691290566699292">"Trimitei baza de date"</string>
    216     <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"Se caut <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>..."</string>
    217     <string name="accessibility_remove_attendee" msgid="7082751172654698863">"Eliminai participantul"</string>
    218     <string name="accessibility_pick_start_date" msgid="3926641487042699037">"Dat de ncepere"</string>
    219     <string name="accessibility_pick_start_time" msgid="4913428100936555149">"Or de ncepere"</string>
    220     <string name="accessibility_pick_end_date" msgid="5624250196618643922">"Dat de ncheiere"</string>
    221     <string name="accessibility_pick_end_time" msgid="7120310166355224941">"Or de ncheiere"</string>
    222     <string name="accessibility_pick_time_zone" msgid="7155465783500323811">"Fus orar"</string>
    223     <string name="accessibility_pick_recurrence" msgid="1834311617874828931">"Evenimentul se repet"</string>
    224     <string name="accessibility_add_reminder" msgid="2267950744060950152">"Adugai memento"</string>
    225     <string name="accessibility_remove_reminder" msgid="5261609343259665139">"Eliminai mementoul"</string>
    226     <string name="accessibility_add_attendee" msgid="5654014177472600916">"Adugai participant"</string>
    227     <string name="accessibility_sync_cal" msgid="6506181885764723383">"Sincronizai calendarul"</string>
    228     <string name="accessibility_all_day" msgid="4146955438811915282">"Eveniment cotidian"</string>
    229     <string name="accessibility_repeats" msgid="1629279916830919582">"Repetiie"</string>
    230     <string name="accessibility_reminder_time" msgid="3594100545814579575">"Timp pentru memento"</string>
    231     <string name="accessibility_reminder_type" msgid="5339120699701437227">"Tip de memento"</string>
    232     <string name="accessibility_reminder_showmeas" msgid="6669129015980006570">"Doresc s fiu afiat() ca"</string>
    233     <string name="accessibility_reminder_privacy" msgid="8669288484484022771">"Confidenialitate"</string>
    234     <string name="acessibility_cal_notification" msgid="7267601064994839394">"Notificare din calendar"</string>
    235     <string name="acessibility_snooze_notification" msgid="5007852779125102681">"Amnai notificarea"</string>
    236     <string name="accessibility_email_notification" msgid="9124064701968129831">"Trimitei e-mailuri invitailor"</string>
    237     <string name="day_view_new_event_hint" msgid="2131483437911536229">"+ Eveniment nou"</string>
    238     <string name="template_announce_item_index" msgid="4067877800670753110">"Evenimentul <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> din <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>."</string>
    239   <plurals name="Nevents">
    240     <item quantity="one" msgid="5230907142214104485">"1 eveniment"</item>
    241     <item quantity="other" msgid="6093072093209431078">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> (de) evenimente"</item>
    242   </plurals>
    243   <plurals name="N_remaining_events">
    244     <item quantity="one" msgid="431585781647034528">"+1 eveniment"</item>
    245     <item quantity="other" msgid="3609243840882275136">"+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> (de) evenimente"</item>
    246   </plurals>
    247     <string name="acessibility_selected_marker_description" msgid="3010149843148810768">"Eveniment selectat"</string>
    248     <string name="do_not_check" msgid="7815441673853466129">"NU bifai -&gt;"</string>
    249     <string name="recurrence_dialog_title" msgid="8093909645557717483">"Repetare"</string>
    250     <string name="recurrence_dialog_title_never" msgid="2679396029776590130">"Nu se repet"</string>
    251   <plurals name="recurrence_interval_daily">
    252     <item quantity="one" msgid="1205422710088692631">"O dat la <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> zi"</item>
    253     <item quantity="other" msgid="707566499994398250">"O dat la <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> zile"</item>
    254   </plurals>
    255   <plurals name="recurrence_interval_weekly">
    256     <item quantity="one" msgid="4948681635464488351">"O dat la <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> sptmn"</item>
    257     <item quantity="other" msgid="7094801039989237061">"O dat la <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> sptmni"</item>
    258   </plurals>
    259   <plurals name="recurrence_interval_monthly">
    260     <item quantity="one" msgid="4768178401603139718">"O dat la <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> lun"</item>
    261     <item quantity="other" msgid="5419723710346646523">"O dat la <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> luni"</item>
    262   </plurals>
    263   <plurals name="recurrence_interval_yearly">
    264     <item quantity="one" msgid="5819562634008179102">"O dat la <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> an"</item>
    265     <item quantity="other" msgid="5678653649746562060">"O dat la <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ani"</item>
    266   </plurals>
    267     <string name="recurrence_month_pattern_by_day" msgid="4400107556121003459">"n aceeai zi lunar"</string>
    268     <string name="recurrence_end_continously" msgid="6898950241634912991">"ntotdeauna"</string>
    269     <string name="recurrence_end_date_label" msgid="4142791438636994952">"Pn la o anumit dat"</string>
    270     <string name="recurrence_end_date" msgid="3693751578164711701">"Pn la <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
    271     <string name="recurrence_end_count_label" msgid="1233883668293087977">"De mai multe ori"</string>
    272   <plurals name="recurrence_end_count">
    273     <item quantity="one" msgid="1400782968090516215">"Pentru <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> eveniment"</item>
    274     <item quantity="other" msgid="8779598489398048259">"Pentru <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> evenimente"</item>
    275   </plurals>
    276     <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description" msgid="5899029840837836711">"schimbai data de ncheiere"</string>
    277 </resources>
    278