1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 3 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 4 <string name="short_app_name" msgid="5507177282765852169">"Estdio de filmes"</string> 5 <string name="full_app_name" msgid="5729546228978363869">"Estdio de filmes do Android"</string> 6 <string name="editor_loading_project" msgid="4425794204325511857">"Carregando projeto..."</string> 7 <string name="editor_no_project" msgid="7878678429340266635">"Nenhum projeto encontrado."</string> 8 <string name="editor_add" msgid="1728703558703319942">"Adicionar"</string> 9 <string name="editor_import_video" msgid="6939466871773802646">"Importar clipe de vdeo"</string> 10 <string name="editor_import_image" msgid="4711897454453141861">"Importar imagem"</string> 11 <string name="editor_import_audio" msgid="1382830016716612319">"Importar msica"</string> 12 <string name="editor_share_movie" msgid="7902085631426113162">"Compartilhar filme"</string> 13 <string name="editor_export_movie" msgid="6179595763732596532">"Exportar filme"</string> 14 <string name="editor_play_exported_movie" msgid="4312100359380734615">"Reproduzir filme exportado"</string> 15 <string name="editor_change_aspect_ratio" msgid="4979215677592420989">"Alterar proporo"</string> 16 <string name="editor_edit_project_name" msgid="1910357904276802782">"Alterar nome do projeto"</string> 17 <string name="editor_delete_project" msgid="2521676016183608234">"Excluir projeto"</string> 18 <string name="editor_capture_video" msgid="7441727320975225967">"Gravar um vdeo"</string> 19 <string name="editor_capture_image" msgid="7243706032936431456">"Tirar foto"</string> 20 <string name="editor_delete_project_question" msgid="1453862802788814277">"Deseja excluir este projeto?"</string> 21 <string name="editor_zero_time_stamp" msgid="3534077185153971762">"00:00:00.0"</string> 22 <string name="editor_remove_audio_track_question" msgid="6857027674045947187">"Deseja remover essa faixa de udio?"</string> 23 <string name="editor_title_menu_header" msgid="8042548112022118522">"Ttulo"</string> 24 <string name="editor_add_overlay" msgid="1515525110646122291">"Adicionar ttulo"</string> 25 <string name="editor_edit_overlay" msgid="6425579635817051901">"Editar ttulo"</string> 26 <string name="editor_remove_overlay" msgid="5027979271603770938">"Remover ttulo"</string> 27 <string name="editor_remove_overlay_question" msgid="1113396043958946144">"Deseja remover esta sobreposio?"</string> 28 <string name="editor_change_rendering_mode" msgid="1703741281523626932">"Alterar modo de renderizao"</string> 29 <string name="editor_remove_transition_question" msgid="2679033947203081687">"Deseja remover esta transio?"</string> 30 <string name="editor_remove_effect_question" msgid="8346475525473044890">"Deseja remover este efeito?"</string> 31 <string name="editor_remove_video_question" msgid="2503609249297907900">"Deseja remover este clipe de vdeo?"</string> 32 <string name="editor_remove_image_question" msgid="1785701428761756119">"Deseja remover esta imagem?"</string> 33 <string name="editor_effect_menu_header" msgid="7596259319584812532">"Efeito"</string> 34 <string name="editor_add_effect" msgid="7598526041207561912">"Adicionar efeito"</string> 35 <string name="editor_change_effect" msgid="2867521171671527910">"Alterar efeito"</string> 36 <string name="editor_remove_effect" msgid="7802250142621203881">"Remover efeito"</string> 37 <string name="editor_pan_zoom_effect" msgid="4430230779587987690">"Panormica e zoom"</string> 38 <string name="editor_gradient_effect" msgid="7850306294518429709">"Gradiente"</string> 39 <string name="editor_sepia_effect" msgid="2862418961255160687">"Spia"</string> 40 <string name="editor_negative_effect" msgid="2768007868568598873">"Negativo"</string> 41 <string name="editor_no_effect" msgid="382362560484492238">"Nenhum efeito"</string> 42 <string name="editor_add_begin_transition" msgid="1797563833232547946">"Transio no clipe"</string> 43 <string name="editor_add_end_transition" msgid="578791466048263129">"Transio fora do clipe"</string> 44 <string name="editor_change_transition" msgid="1729795192684212426">"Alterar transio"</string> 45 <string name="editor_video_load" msgid="195098585816541585">"O download do clipe de vdeo j comeou. Voc ser notificado quando ele estiver concludo."</string> 46 <string name="editor_image_load" msgid="5271735501748316661">"O download da imagem j comeou. Voc ser notificado quando ele estiver concludo."</string> 47 <string name="editor_transition_title" msgid="4340622816798792302">"Transio"</string> 48 <string name="editor_enable_loop_audio_track" msgid="3621067524622203394">"Repetir"</string> 49 <string name="editor_disable_loop_audio_track" msgid="7726861077018487853">"No repetir"</string> 50 <string name="editor_mute" msgid="4901844675777155179">"Mudo"</string> 51 <string name="editor_unmute" msgid="905024676961016538">"Com udio"</string> 52 <string name="audio_track_menu_duck" msgid="3521940598902152451">"Baixar o volume"</string> 53 <string name="projects_new_project" msgid="835981505260510697">"Criar novo projeto"</string> 54 <string name="projects_project_name" msgid="9077511317849923976">"Nome do projeto"</string> 55 <string name="aspect_ratio_11_9" msgid="3529342152764150538">"11 x 9"</string> 56 <string name="aspect_ratio_16_9" msgid="1423027126389220080">"16 x 9"</string> 57 <string name="aspect_ratio_3_2" msgid="507963433914879558">"3 x 2"</string> 58 <string name="aspect_ratio_4_3" msgid="3697255322178944937">"4 x 3"</string> 59 <string name="aspect_ratio_5_3" msgid="8540286002309128174">"5 x 3"</string> 60 <string name="editor_storage_not_available" msgid="5030416644629630761">"No possvel criar o projeto porque o armazenamento no est acessvel."</string> 61 <string name="editor_create_error" msgid="6104899467848074373">"No possvel criar o projeto por causa de um erro."</string> 62 <string name="editor_load_error" msgid="8168726329719423779">"No possvel carregar o projeto por causa de um erro. Voc deseja excluir este projeto?"</string> 63 <string name="editor_aspect_ratio_error" msgid="887361517540628159">"No possvel alterar a proporo."</string> 64 <string name="editor_apply_theme_error" msgid="3079581810200707936">"No possvel aplicar o tema."</string> 65 <string name="editor_export_error" msgid="382400675648706944">"No possvel exportar o filme por causa de um erro."</string> 66 <string name="editor_saved_error" msgid="5347778960945973388">"No possvel salvar o projeto."</string> 67 <string name="editor_release_error" msgid="5789983632914351735">"No foi possvel lanar o projeto devido a um erro."</string> 68 <string name="editor_delete_error" msgid="242821026624698563">"No foi possvel excluir o projeto devido a um erro."</string> 69 <string name="editor_add_video_clip_error" msgid="3361429454748783356">"No possvel adicionar o clipe de vdeo ao seu projeto."</string> 70 <string name="editor_add_image_error" msgid="537642460372324704">"No possvel adicionar a imagem ao seu projeto."</string> 71 <string name="editor_move_media_item_error" msgid="3370835930609505642">"No possvel mover o item."</string> 72 <string name="editor_remove_media_item_error" msgid="2913555471288806841">"No possvel remover o item."</string> 73 <string name="editor_set_rendering_mode_error" msgid="3313879604799128904">"No possvel definir o modo de processamento."</string> 74 <string name="editor_set_media_item_duration_error" msgid="8911729088020650120">"No possvel definir a durao da imagem."</string> 75 <string name="editor_set_media_item_boundaries_error" msgid="2124784838073604515">"No possvel definir os limites do clipe de vdeo."</string> 76 <string name="editor_add_transition_error" msgid="6471979516727265318">"No possvel adicionar a transio."</string> 77 <string name="editor_remove_transition_error" msgid="7995113177965011103">"No possvel remover a transio."</string> 78 <string name="editor_set_transition_duration_error" msgid="3773102565195022670">"No possvel definir a durao da transio."</string> 79 <string name="editor_add_overlay_error" msgid="6315983638203833916">"No possvel adicionar a sobreposio."</string> 80 <string name="editor_remove_overlay_error" msgid="4404087798919441977">"No possvel remover a sobreposio."</string> 81 <string name="editor_set_duration_overlay_error" msgid="1239098080272531324">"No foi possvel definir a durao de sobreposio."</string> 82 <string name="editor_set_start_time_overlay_error" msgid="1586320960100883573">"No foi possvel definir o tempo de incio de sobreposio."</string> 83 <string name="editor_set_user_attributes_overlay_error" msgid="1084389378842530649">"No possvel definir atributos de sobreposio."</string> 84 <string name="editor_add_effect_error" msgid="5341811634896566708">"No possvel adicionar o efeito."</string> 85 <string name="editor_remove_effect_error" msgid="220855978011216681">"No possvel remover o efeito."</string> 86 <string name="editor_add_audio_track_error" msgid="595137916691596584">"No possvel adicionar a trilha de udio."</string> 87 <string name="editor_remove_audio_track_error" msgid="3964817135562383898">"No possvel remover a faixa de udio."</string> 88 <string name="editor_set_audio_track_boundaries_error" msgid="1679475535915673070">"No possvel cortar a faixa de udio."</string> 89 <string name="editor_transition_too_short" msgid="6861692504557642278">"No possvel adicionar uma transio. A transio seria muito curta."</string> 90 <string name="editor_media_load_error" msgid="458634098279249971">"No possvel baixar o arquivo."</string> 91 <string name="editor_preview_error" msgid="6896625021643290945">"No possvel visualizar o projeto devido a um erro."</string> 92 <string name="export_dialog_export" msgid="3425471919331193846">"Exportar"</string> 93 <string name="export_dialog_movie_size" msgid="7285302703460176418">"Tamanho do filme"</string> 94 <string name="export_dialog_movie_quality" msgid="5455709803799359041">"Qualidade do filme"</string> 95 <string name="export_dialog_movie_quality_low" msgid="5453423100969821309">"Baixa"</string> 96 <string name="export_dialog_movie_quality_medium" msgid="4907951890148318364">"Mdio"</string> 97 <string name="export_dialog_movie_quality_high" msgid="4622241978022000159">"Alta"</string> 98 <string name="pan_zoom_title" msgid="5962535722026848255">"Efeito de panormica e zoom"</string> 99 <string name="pan_zoom_start" msgid="3201190627057376354">"Iniciar"</string> 100 <string name="pan_zoom_end" msgid="8577364516174049589">"Finalizar"</string> 101 <string name="pan_zoom_small_image_error" msgid="8691715704603049043">"A imagem muito pequena para aplicar o efeito de panormica e zoom."</string> 102 <string name="theme_name_travel" msgid="667328014375405107">"Viagens"</string> 103 <string name="theme_travel_title" msgid="6001352420200418178">"Minha viagem Califrnia"</string> 104 <string name="theme_travel_subtitle" msgid="5861186449934194608">"So Francisco"</string> 105 <string name="theme_name_surfing" msgid="2471612497551183476">"Surfe"</string> 106 <string name="theme_surfing_title" msgid="1920259292079171251">"Minha aventura de surfe"</string> 107 <string name="theme_surfing_subtitle" msgid="1393064778029517696">"Baa de So Francisco"</string> 108 <string name="theme_name_film" msgid="1892661451040100151">"Cinema"</string> 109 <string name="theme_film_title" msgid="1947686292272656661">"Meu curta-metragem"</string> 110 <string name="theme_film_subtitle" msgid="7643987171132687629">"Diverso na praia"</string> 111 <string name="theme_name_rock_and_roll" msgid="7039966973129770782">"Rock and roll"</string> 112 <string name="theme_rock_and_roll_title" msgid="8582629683726942675">"O show"</string> 113 <string name="theme_rock_and_roll_subtitle" msgid="434809222274818898">"Dois barris e meio"</string> 114 <string name="overlay_preview_center" msgid="7245976365405053755">"Ttulo centralizado"</string> 115 <string name="overlay_preview_bottom" msgid="251307616509818157">"Ttulo inferior"</string> 116 <string name="overlay_title" msgid="4956934604656932207">"Ttulo"</string> 117 <string name="overlay_title_sample" msgid="8273092953382736653">"Minha viagem"</string> 118 <string name="overlay_subtitle_sample" msgid="3780261169507563826">"So Francisco"</string> 119 <string name="overlays_select_type" msgid="2636156650882536003">"Escolha o modelo do ttulo"</string> 120 <string name="overlay_title_label" msgid="4354132919363220241">"Ttulo"</string> 121 <string name="overlay_subtitle_label" msgid="7551473702348702251">"Legendas"</string> 122 <string name="overlay_change_title_template_button_text" msgid="5764969336814781829">"Alterar modelo"</string> 123 <string name="effects_select_effect" msgid="236707968441680914">"Efeitos"</string> 124 <string name="effect_pan_zoom" msgid="569977803331838206">"Efeito de panormica e zoom"</string> 125 <string name="effect_gradient" msgid="3375636253347853008">"Efeito gradual"</string> 126 <string name="effect_sepia" msgid="674793199333159952">"Efeito spia"</string> 127 <string name="effect_negative" msgid="4266435358235859136">"Efeito negativo"</string> 128 <string name="effect_fifties" msgid="8481127912713456758">"Efeito anos 50"</string> 129 <string name="transitions_select_transition" msgid="2078853282860045900">"Escolha a transio"</string> 130 <string name="transitions_alpha_countour" msgid="8172271436629067722">"Contorno alfa"</string> 131 <string name="transitions_alpha_diagonal" msgid="41249798064809453">"Diagonal alfa"</string> 132 <string name="transitions_crossfade" msgid="8675768530446018936">"Fading cruzado"</string> 133 <string name="transitions_fade_black" msgid="4660683008630768277">"Esmaecer de e para preto"</string> 134 <string name="transitions_sliding_right_out_left_in" msgid="1389887781046015922">"Deslizando da esquerda para a direita"</string> 135 <string name="transitions_sliding_left_out_right_in" msgid="3356163485812291888">"Deslizando da direita para a esquerda"</string> 136 <string name="transitions_sliding_top_out_bottom_in" msgid="5442312445544903771">"Transio de baixo para cima"</string> 137 <string name="transitions_sliding_bottom_out_top_in" msgid="2053651773008656618">"Deslizando de cima para baixo"</string> 138 <string name="transitions_duration" msgid="8920913306085446845">"<xliff:g id="SECONDS">%(,.1f</xliff:g> segundos"</string> 139 <string name="rendering_mode_black_borders" msgid="3328779663112893086">"Bordas pretas"</string> 140 <string name="rendering_mode_stretch" msgid="6386449069902135234">"Expandir para ajustar"</string> 141 <string name="rendering_mode_crop" msgid="1892533060338728880">"Cortar"</string> 142 <string name="yes" msgid="5627909733720577098">"Sim"</string> 143 <string name="no" msgid="4303537392215476576">"No"</string> 144 <string name="done" msgid="5693464841369633740">"Concludo"</string> 145 <string name="edit" msgid="8659197150838109875">"Editar"</string> 146 <string name="remove" msgid="7886072447916861923">"Remover"</string> 147 <string name="untitled" msgid="579236531346245199">"Sem ttulo"</string> 148 <string name="hours_and_minutes" msgid="3321381734132704902">"<xliff:g id="HOURS">%d</xliff:g>h<xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g>"</string> 149 <string name="hour_and_minutes" msgid="1067026366169392034">"1h<xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g>"</string> 150 <string name="minutes" msgid="6924555888655437479">"<xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> minutos"</string> 151 <string name="minute_and_seconds" msgid="421389061027404642">"1m<xliff:g id="SECONDS">%d</xliff:g>s"</string> 152 <string name="seconds" msgid="6169618193647386033">"<xliff:g id="SECONDS">%d</xliff:g> segundos"</string> 153 </resources> 154