Home | History | Annotate | Download | only in glue
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 
      3 <!-- This file contains definitions of resources that will be translated for
      4 each locale. Specifically, these are UI strings that are used by webkit that
      5 need to be translated for each locale.-->
      6 
      7 <!-- Some of these strings and string descriptions were taken from
      8 WebKit/win/WebCoreLocalizedStrings.cpp so we include the original license
      9 below:
     10 
     11 /*
     12  * Copyright (C) 2007 Apple Inc.  All rights reserved.
     13  *
     14  * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
     15  * modification, are permitted provided that the following conditions
     16  * are met:
     17  * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
     18  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     19  * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
     20  *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
     21  *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
     22  *
     23  * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY APPLE COMPUTER, INC. ``AS IS'' AND ANY
     24  * EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     25  * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
     26  * PURPOSE ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL APPLE COMPUTER, INC. OR
     27  * CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
     28  * EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
     29  * PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
     30  * PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
     31  * OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
     32  * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
     33  * OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 
     34  */
     35 -->
     36 
     37 <grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
     38       source_lang_id="en" enc_check="ml">
     39   <outputs>
     40     <!-- TODO add each of your output files.  Modify the three below, and add
     41     your own for your various languages.  See the user's guide
     42     (http://wiki/Main/GritUsersGuide) for more details.
     43     Note that all output references are relative to the output directory
     44     which is specified at build time. -->
     45     <output filename="grit/webkit_strings.h" type="rc_header">
     46       <emit emit_type='prepend'></emit>
     47     </output>
     48     <output filename="webkit_strings_am.rc" type="rc_all" lang="am" />
     49     <output filename="webkit_strings_ar.rc" type="rc_all" lang="ar" />
     50     <output filename="webkit_strings_bg.rc" type="rc_all" lang="bg" />
     51     <output filename="webkit_strings_bn.rc" type="rc_all" lang="bn" />
     52     <output filename="webkit_strings_ca.rc" type="rc_all" lang="ca" />
     53     <output filename="webkit_strings_cs.rc" type="rc_all" lang="cs" />
     54     <output filename="webkit_strings_da.rc" type="rc_all" lang="da" />
     55     <output filename="webkit_strings_de.rc" type="rc_all" lang="de" />
     56     <output filename="webkit_strings_el.rc" type="rc_all" lang="el" />
     57     <output filename="webkit_strings_en-GB.rc" type="rc_all" lang="en-GB" />
     58     <output filename="webkit_strings_en-US.rc" type="rc_all" lang="en" />
     59     <output filename="webkit_strings_es.rc" type="rc_all" lang="es" />
     60     <output filename="webkit_strings_es-419.rc" type="rc_all" lang="es-419" />
     61     <output filename="webkit_strings_et.rc" type="rc_all" lang="et" />
     62     <output filename="webkit_strings_fa.rc" type="rc_all" lang="fa" />
     63     <output filename="webkit_strings_fi.rc" type="rc_all" lang="fi" />
     64     <output filename="webkit_strings_fil.rc" type="rc_all" lang="fil" />
     65     <output filename="webkit_strings_fr.rc" type="rc_all" lang="fr" />
     66     <output filename="webkit_strings_gu.rc" type="rc_all" lang="gu" />
     67     <output filename="webkit_strings_he.rc" type="rc_all" lang="he" />
     68     <output filename="webkit_strings_hi.rc" type="rc_all" lang="hi" />
     69     <output filename="webkit_strings_hr.rc" type="rc_all" lang="hr" />
     70     <output filename="webkit_strings_hu.rc" type="rc_all" lang="hu" />
     71     <output filename="webkit_strings_id.rc" type="rc_all" lang="id" />
     72     <output filename="webkit_strings_it.rc" type="rc_all" lang="it" />
     73     <output filename="webkit_strings_ja.rc" type="rc_all" lang="ja" />
     74     <output filename="webkit_strings_kn.rc" type="rc_all" lang="kn" />
     75     <output filename="webkit_strings_ko.rc" type="rc_all" lang="ko" />
     76     <output filename="webkit_strings_lt.rc" type="rc_all" lang="lt" />
     77     <output filename="webkit_strings_lv.rc" type="rc_all" lang="lv" />
     78     <output filename="webkit_strings_ml.rc" type="rc_all" lang="ml" />
     79     <output filename="webkit_strings_mr.rc" type="rc_all" lang="mr" />
     80     <output filename="webkit_strings_nl.rc" type="rc_all" lang="nl" />
     81     <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokml. It should
     82          be 'nb'. -->
     83     <output filename="webkit_strings_nb.rc" type="rc_all" lang="no" />
     84     <output filename="webkit_strings_pl.rc" type="rc_all" lang="pl" />
     85     <output filename="webkit_strings_pt-BR.rc" type="rc_all" lang="pt-BR" />
     86     <output filename="webkit_strings_pt-PT.rc" type="rc_all" lang="pt-PT" />
     87     <output filename="webkit_strings_ro.rc" type="rc_all" lang="ro" />
     88     <output filename="webkit_strings_ru.rc" type="rc_all" lang="ru" />
     89     <output filename="webkit_strings_sk.rc" type="rc_all" lang="sk" />
     90     <output filename="webkit_strings_sl.rc" type="rc_all" lang="sl" />
     91     <output filename="webkit_strings_sr.rc" type="rc_all" lang="sr" />
     92     <output filename="webkit_strings_sv.rc" type="rc_all" lang="sv" />
     93     <output filename="webkit_strings_sw.rc" type="rc_all" lang="sw" />
     94     <output filename="webkit_strings_ta.rc" type="rc_all" lang="ta" />
     95     <output filename="webkit_strings_te.rc" type="rc_all" lang="te" />
     96     <output filename="webkit_strings_th.rc" type="rc_all" lang="th" />
     97     <output filename="webkit_strings_tr.rc" type="rc_all" lang="tr" />
     98     <output filename="webkit_strings_uk.rc" type="rc_all" lang="uk" />
     99     <output filename="webkit_strings_vi.rc" type="rc_all" lang="vi" />
    100     <output filename="webkit_strings_zh-CN.rc" type="rc_all" lang="zh-CN" />
    101     <output filename="webkit_strings_zh-TW.rc" type="rc_all" lang="zh-TW" />
    102 
    103     <output filename="webkit_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" />
    104     <output filename="webkit_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
    105     <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
    106       <output filename="webkit_strings_ast.pak" type="data_package" lang="ast" />
    107     </if>
    108     <output filename="webkit_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
    109     <output filename="webkit_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
    110     <output filename="webkit_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
    111     <output filename="webkit_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
    112     <output filename="webkit_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
    113     <output filename="webkit_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
    114     <output filename="webkit_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
    115     <output filename="webkit_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
    116     <output filename="webkit_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
    117     <output filename="webkit_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
    118     <output filename="webkit_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" />
    119     <output filename="webkit_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
    120     <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
    121       <output filename="webkit_strings_eu.pak" type="data_package" lang="eu" />
    122     </if>
    123     <output filename="webkit_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" />
    124     <output filename="webkit_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
    125     <output filename="webkit_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
    126     <output filename="webkit_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
    127     <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
    128       <output filename="webkit_strings_gl.pak" type="data_package" lang="gl" />
    129     </if>
    130     <output filename="webkit_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
    131     <output filename="webkit_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
    132     <output filename="webkit_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
    133     <output filename="webkit_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
    134     <output filename="webkit_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
    135     <output filename="webkit_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
    136     <output filename="webkit_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
    137     <output filename="webkit_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
    138     <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
    139       <output filename="webkit_strings_ka.pak" type="data_package" lang="ka" />
    140     </if>
    141     <output filename="webkit_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
    142     <output filename="webkit_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
    143     <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
    144       <output filename="webkit_strings_ku.pak" type="data_package" lang="ku" />
    145     </if>
    146     <output filename="webkit_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
    147     <output filename="webkit_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
    148     <output filename="webkit_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
    149     <output filename="webkit_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
    150     <output filename="webkit_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
    151     <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokml. It should
    152          be 'nb'. -->
    153     <output filename="webkit_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
    154     <output filename="webkit_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
    155     <output filename="webkit_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
    156     <output filename="webkit_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
    157     <output filename="webkit_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
    158     <output filename="webkit_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
    159     <output filename="webkit_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
    160     <output filename="webkit_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
    161     <output filename="webkit_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
    162     <output filename="webkit_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
    163     <output filename="webkit_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" />
    164     <output filename="webkit_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
    165     <output filename="webkit_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
    166     <output filename="webkit_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
    167     <output filename="webkit_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
    168     <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
    169       <output filename="webkit_strings_ug.pak" type="data_package" lang="ug" />
    170     </if>
    171     <output filename="webkit_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
    172     <output filename="webkit_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
    173     <output filename="webkit_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
    174     <output filename="webkit_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
    175   </outputs>
    176   <translations>
    177     <file path="resources/webkit_strings_am.xtb" lang="am" />
    178     <file path="resources/webkit_strings_ar.xtb" lang="ar" />
    179     <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ast.xtb" lang="ast" />
    180     <file path="resources/webkit_strings_bg.xtb" lang="bg" />
    181     <file path="resources/webkit_strings_bn.xtb" lang="bn" />
    182     <file path="resources/webkit_strings_ca.xtb" lang="ca" />
    183     <file path="resources/webkit_strings_cs.xtb" lang="cs" />
    184     <file path="resources/webkit_strings_da.xtb" lang="da" />
    185     <file path="resources/webkit_strings_de.xtb" lang="de" />
    186     <file path="resources/webkit_strings_el.xtb" lang="el" />
    187     <file path="resources/webkit_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" />
    188     <file path="resources/webkit_strings_es.xtb" lang="es" />
    189     <file path="resources/webkit_strings_es-419.xtb" lang="es-419" />
    190     <file path="resources/webkit_strings_et.xtb" lang="et" />
    191     <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_eu.xtb" lang="eu" />
    192     <file path="resources/webkit_strings_fa.xtb" lang="fa" />
    193     <file path="resources/webkit_strings_fi.xtb" lang="fi" />
    194     <file path="resources/webkit_strings_fil.xtb" lang="fil" />
    195     <file path="resources/webkit_strings_fr.xtb" lang="fr" />
    196     <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_gl.xtb" lang="gl" />
    197     <file path="resources/webkit_strings_gu.xtb" lang="gu" />
    198     <file path="resources/webkit_strings_hi.xtb" lang="hi" />
    199     <file path="resources/webkit_strings_hr.xtb" lang="hr" />
    200     <file path="resources/webkit_strings_hu.xtb" lang="hu" />
    201     <file path="resources/webkit_strings_id.xtb" lang="id" />
    202     <file path="resources/webkit_strings_it.xtb" lang="it" />
    203     <!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. -->
    204     <file path="resources/webkit_strings_iw.xtb" lang="he" />
    205     <file path="resources/webkit_strings_ja.xtb" lang="ja" />
    206     <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ka.xtb" lang="ka" />
    207     <file path="resources/webkit_strings_kn.xtb" lang="kn" />
    208     <file path="resources/webkit_strings_ko.xtb" lang="ko" />
    209     <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ku.xtb" lang="ku" />
    210     <file path="resources/webkit_strings_lt.xtb" lang="lt" />
    211     <file path="resources/webkit_strings_lv.xtb" lang="lv" />
    212     <file path="resources/webkit_strings_ml.xtb" lang="ml" />
    213     <file path="resources/webkit_strings_mr.xtb" lang="mr" />
    214     <file path="resources/webkit_strings_nl.xtb" lang="nl" />
    215     <file path="resources/webkit_strings_no.xtb" lang="no" />
    216     <file path="resources/webkit_strings_pl.xtb" lang="pl" />
    217     <file path="resources/webkit_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" />
    218     <file path="resources/webkit_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" />
    219     <file path="resources/webkit_strings_ro.xtb" lang="ro" />
    220     <file path="resources/webkit_strings_ru.xtb" lang="ru" />
    221     <file path="resources/webkit_strings_sk.xtb" lang="sk" />
    222     <file path="resources/webkit_strings_sl.xtb" lang="sl" />
    223     <file path="resources/webkit_strings_sr.xtb" lang="sr" />
    224     <file path="resources/webkit_strings_sv.xtb" lang="sv" />
    225     <file path="resources/webkit_strings_sw.xtb" lang="sw" />
    226     <file path="resources/webkit_strings_ta.xtb" lang="ta" />
    227     <file path="resources/webkit_strings_te.xtb" lang="te" />
    228     <file path="resources/webkit_strings_th.xtb" lang="th" />
    229     <file path="resources/webkit_strings_tr.xtb" lang="tr" />
    230     <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ug.xtb" lang="ug" />
    231     <file path="resources/webkit_strings_uk.xtb" lang="uk" />
    232     <file path="resources/webkit_strings_vi.xtb" lang="vi" />
    233     <file path="resources/webkit_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
    234     <file path="resources/webkit_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
    235   </translations>
    236   <release seq="1" allow_pseudo="false">
    237     <messages fallback_to_english="true">
    238       <!-- TODO add all of your "string table" messages here.  Remember to
    239       change nontranslateable parts of the messages into placeholders (using the
    240       <ph> element).  You can also use the 'grit add' tool to help you identify
    241       nontranslateable parts and create placeholders for them. -->
    242 
    243       <message name="IDS_SEARCHABLE_INDEX_INTRO" desc="Text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'.">
    244         This is a searchable index. Enter search keywords: '''
    245       </message>
    246       <message name="IDS_FORM_SUBMIT_LABEL" desc="Default label for Submit buttons in forms on web pages.">
    247         Submit
    248       </message>
    249       <message name="IDS_FORM_INPUT_ALT" desc="alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value">
    250         Submit
    251       </message>
    252       <message name="IDS_FORM_RESET_LABEL" desc="default label for Reset buttons in forms on web pages">
    253         Reset
    254       </message>
    255       <message name="IDS_FORM_FILE_BUTTON_LABEL" desc="title for file button used in HTML forms">
    256         Choose File
    257       </message>
    258       <message name="IDS_FORM_FILE_NO_FILE_LABEL" desc="text to display in file button used in HTML forms when no file is selected">
    259         No file chosen
    260       </message>
    261       <message name="IDS_FORM_FILE_NO_FILE_DRAG_LABEL" desc="text to display in file button used in HTML forms when no file is selected to indicate that files can be dragged onto the file button">
    262         Drag file here
    263       </message>
    264       <message name="IDS_FORM_FILE_MULTIPLE_UPLOAD" desc="text to display next to file buttons in HTML forms when 2 or more files are selected for uploading. This is not used for a case that just 1 file is selected.">
    265         <ph name="NUMBER_OF_FILES">$1<ex>3</ex></ph> files
    266       </message>
    267 
    268       <message name="IDS_RECENT_SEARCHES_NONE" desc="Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed">
    269         No recent searches
    270       </message>
    271       <message name="IDS_RECENT_SEARCHES" desc="label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title">
    272         Recent Searches
    273       </message>
    274       <message name="IDS_RECENT_SEARCHES_CLEAR" desc="menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents">
    275         Clear Recent Searches
    276       </message>
    277 
    278       <message name="IDS_IMAGE_TITLE_FOR_FILENAME" desc="window title for a standalone image (uses mutiplication symbol, not x)">
    279         <ph name="FILENAME">%s<ex>My Cool Image.gif</ex></ph><ph name="WIDTH">%d<ex>400</ex></ph><ph name="HEIGHT">%d<ex>600</ex></ph>
    280       </message>
    281 
    282       <message name="IDS_AX_ROLE_WEB_AREA" desc="accessibility role description for web area">
    283         HTML content
    284       </message>
    285       <message name="IDS_AX_ROLE_LINK" desc="accessibility role description for link">
    286         link
    287       </message>
    288       <message name="IDS_AX_ROLE_LIST_MARKER" desc="accessibility role description for list marker">
    289         list marker
    290       </message>
    291       <message name="IDS_AX_ROLE_IMAGE_MAP" desc="accessibility role description for image map">
    292         image map
    293       </message>
    294       <message name="IDS_AX_ROLE_HEADING" desc="accessibility role description for headings">
    295         heading
    296       </message>
    297 
    298       <message name="IDS_AX_BUTTON_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a button is pressed, as used by accessibility.">
    299         press
    300       </message>
    301       <message name="IDS_AX_RADIO_BUTTON_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a radio button is clicked, as used by accessibility.">
    302         select
    303       </message>
    304       <message name="IDS_AX_TEXT_FIELD_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a text field is selected, as used by accessibility.">
    305         activate
    306       </message>
    307       <message name="IDS_AX_CHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a checked checkbox is clicked, as used by accessibility.">
    308         uncheck
    309       </message>
    310       <message name="IDS_AX_UNCHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when an unchecked checkbox is clicked, as used by accessibility.">
    311         check
    312       </message>
    313       <message name="IDS_AX_LINK_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a link is clicked, as used by accessibility.">
    314         jump
    315       </message>
    316 
    317       <message name="IDS_KEYGEN_HIGH_GRADE_KEY" desc="High-grade cryptographic key size menu item">
    318         2048 (High Grade)
    319       </message>
    320       <message name="IDS_KEYGEN_MED_GRADE_KEY" desc="Medium-grade cryptographic key size menu item">
    321         1024 (Medium Grade)
    322       </message>
    323 
    324       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_MULTIPLE_FILE" desc="Heading or short sentence shown when a file upload control in a web page requires one or more files selected, but the user didn't specify any files.">
    325         Please select one or more files.
    326       </message>
    327       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control in a web page requires specific type such as email address or URL, but the specified value does not comform to the type.">
    328         Invalid value.
    329       </message>
    330       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_MULTIPLE_EMAIL" desc="Heading or short sentence shown there is a field which accepts multiple e-mail addresses and a user specified a value which is not a comma-separated e-mail addresses.">
    331         Please enter a comma separated list of email addresses.
    332       </message>
    333       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_UNDERFLOW" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a web page needs to be larger than or equal to a minimum value specified by the page author, but a user specified a too small value.">
    334         Value must be greater than or equal to <ph name="MINIMUM">$1<ex>0</ex></ph>.
    335       </message>
    336       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_OVERFLOW" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a web page needs to be smaller than or equal to a maximum value specified by the page author, but a user specified a too large value.">
    337         Value must be less than or equal to <ph name="MAXIMUM">$1<ex>100</ex></ph>.
    338       </message>
    339       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_STEP_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a web page should be aligned to a step value specified by the page author, but a user speficified non-aligned value. e.g. A number type field, minimum value is 0, and step value is 4. If A user-specified value is not a multiple of 4, this warning message is shown.">
    340         Invalid value.
    341       </message>
    342 
    343 <!-- The following IDS_FORM_VALIDATION_* messages were taken from Mozilla's dom.properties file.
    344 
    345 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
    346 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
    347 #
    348 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
    349 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
    350 # the License. You may obtain a copy of the License at
    351 # http://www.mozilla.org/MPL/
    352 #
    353 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
    354 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
    355 # for the specific language governing rights and limitations under the
    356 # License.
    357 #
    358 # The Original Code is mozilla.org code.
    359 #
    360 # The Initial Developer of the Original Code is
    361 # Netscape Communications Corporation.
    362 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
    363 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
    364 #
    365 # Contributor(s):
    366 #   Mitch <mstoltz (a] netscape.com> (original author)
    367 #   Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari (a] gmail.com>
    368 #
    369 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
    370 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
    371 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
    372 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
    373 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
    374 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
    375 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
    376 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
    377 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
    378 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
    379 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    380 #
    381 # ***** END LICENSE BLOCK *****
    382 -->
    383       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING" desc="Heading or short sentence shown when a text form control in a web page requires a value, but the user didn't specify any value.">
    384         Please fill out this field.
    385       </message>
    386       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_CHECKBOX" desc="Heading or short sentence shown when a checkbox control in a web page requires to be checked, but the user didn't check it.">
    387         Please check this box if you want to proceed.
    388       </message>
    389       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_FILE" desc="Heading or short sentence shown when a file upload control in a web page requires a file selected, but the user didn't specify any file.">
    390         Please select a file.
    391       </message>
    392       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_RADIO" desc="Heading or short sentence shown when a radio button of a radio button group in a web page requires to be selected, but the user selected nothing.">
    393         Please select one of these options.
    394       </message>
    395       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_SELECT" desc="Heading or short sentence shown when a value of a menu-list control in a web page requires to be selected, but the user selected nothing.">
    396         Please select an item in the list.
    397       </message>
    398       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified a value which doesn't look like an e-mail address.">
    399         Please enter an email address.
    400       </message>
    401       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_URL" desc="Heading or short sentence shown when there is a URL field in a form and a user specified a value which doesn't look like a URL.">
    402         Please enter a URL.
    403       </message>
    404       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_PATTERN_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control value needs to satisfy a pattern specified by the page author, but a user specified unmatched value.">
    405         Please match the requested format.
    406       </message>
    407       <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TOO_LONG" desc="Heading or short sentence shown when a form control in a web page needs to be shoter than a length specified by the page author, but a user specified long value.">
    408         Please shorten this text to <ph name="MAX_CHARACTERS">$2<ex>100</ex></ph> characters or less (you are currently using <ph name="CURRENT_LENGTH">$1<ex>101</ex></ph> characters).
    409       </message>
    410 
    411       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin in its main window">
    412         <ph name="PLUGIN">$1<ex>Realplayer</ex></ph> plug-in is not installed.
    413       </message>
    414 
    415       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG_NO_PLUGIN_NAME" desc="Message displayed by the default plugin in its main window when we don't know the plugin name">
    416         The required plug-in is not installed.
    417       </message>
    418 
    419       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG_PLUGIN_FINDER_DISABLED" desc="Message displayed by the default plugin in its main window when the plugin finder has been disabled by a policy.">
    420         Installing plug-ins has been disabled.
    421       </message>
    422 
    423       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_PLUGIN_MSG_2" desc="Second Message displayed by the default plugin in its main window">
    424         Click here to download plug-in
    425       </message>
    426 
    427       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_REFRESH_PLUGIN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin to refresh the window after installing the required plugin">
    428         After installing the plug-in, click here to refresh
    429       </message>
    430 
    431       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_NO_PLUGIN_AVAILABLE_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when no plugin was found for the page.">
    432         No plug-in available to display this content.
    433       </message>
    434 
    435       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_DOWNLOADING_PLUGIN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when a download has been initiated for the third party plugin.">
    436         Downloading plug-in...
    437       </message>
    438       
    439       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_GET_THE_PLUGIN_BTN_MSG" desc="Message displayed by the default plugin on the button which the user should click to fetch the plugin.">
    440         Get Plug-in
    441       </message>
    442 
    443       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_CANCEL_PLUGIN_DOWNLOAD_MSG" desc="Message displayed by the default plugin on the button which the user should click to cancel the plugin download.">
    444         Cancel
    445       </message>
    446 
    447       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_CONFIRMATION_DIALOG_TITLE" desc="Default plugin confirmation dialog title.">
    448         <ph name="PLUGIN">$1<ex>Realplayer</ex></ph> plug-in needed
    449       </message>
    450 
    451       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_CONFIRMATION_DIALOG_TITLE_NO_PLUGIN_NAME" desc="Default plugin confirmation dialog title when we don't know the plugin name">
    452         Additional plug-in needed
    453       </message>
    454 
    455       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USER_OPTION_MSG" desc="Message displayed by the default plugin in the install dialog indicating information on the user action.">
    456         Please confirm that you would like to install the <ph name="PLUGIN">$1<ex>realplayer</ex></ph> plug-in. You should only install plug-ins that you trust.
    457       </message>
    458       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USER_OPTION_MSG_NO_PLUGIN_NAME" desc="Message displayed by the default plugin in the install dialog indicating information on the user action when we don't know the plugin name">
    459         Please confirm that you would like to install this plug-in. You should only install plug-ins that you trust.
    460       </message>
    461 
    462       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USE_OPTION_CONFIRM" desc="Button to confirm installation of plugin">
    463         Install
    464       </message>
    465       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_USE_OPTION_CANCEL" desc="Button to cancel installation of plugin">
    466         Cancel
    467       </message>
    468       
    469       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_DOWNLOAD_FAILED_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when download is failed.">
    470         Failed to install plug-in from <ph name="URL">$1<ex>http://www.google.com/blablah.exe</ex></ph>
    471       </message>
    472 
    473       <message name="IDS_DEFAULT_PLUGIN_INSTALLATION_FAILED_MSG" desc="Message displayed by the default plugin when installation is failed.">
    474         Plug-in installation failed
    475       </message>
    476 
    477       <message name="IDS_PDF_NEED_PASSWORD" desc="A message asking the user for a password to open a PDF file.">
    478         This document is password protected.  Please enter a password.
    479       </message>
    480 
    481       <message name="IDS_PDF_PAGE_LOADING" desc="A message displayed on the PDF page while page is loading.">
    482         Loading...
    483       </message>
    484 
    485       <message name="IDS_PDF_LOADING_PROGRESS" desc="A message displayed on the PDF control to indicate loading progress.">
    486         Loading document: <ph name="PAGE_NUMBER">%d<ex>3</ex></ph>/<ph name="NUMBER_OF_PAGES">%d<ex>15</ex></ph> pages...
    487       </message>
    488 
    489       <message name="IDS_PDF_PAGE_LOAD_FAILED" desc="A message displayed on the PDF control to indicate that the PDF document failed to load.">
    490         Failed to load PDF document
    491       </message>
    492 
    493       <message name="IDS_PDF_PROGRESS_LOADING" desc="A message displayed on the progress control over PDF page during document loading.">
    494         Loading
    495       </message>
    496       
    497     </messages>
    498   </release>
    499 </grit>
    500