Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
      2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
      3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
      5 #
      6 #, fuzzy
      7 msgid ""
      8 msgstr ""
      9 "Project-Id-Version: bison 2.7\n"
     10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison (a] gnu.org\n"
     11 "POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:09+0100\n"
     12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
     13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
     14 "Language-Team: LANGUAGE <LL (a] li.org>\n"
     15 "Language: \n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
     20 
     21 #: src/complain.c:120 src/complain.c:131 src/complain.c:140 src/complain.c:188
     22 #: src/complain.c:198
     23 msgid "warning"
     24 msgstr ""
     25 
     26 #: src/complain.c:151 src/complain.c:160 src/complain.c:167
     27 msgid "error"
     28 msgstr ""
     29 
     30 #: src/complain.c:208 src/complain.c:215
     31 msgid "fatal error"
     32 msgstr ""
     33 
     34 #: src/conflicts.c:77
     35 #, c-format
     36 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
     37 msgstr ""
     38 
     39 #: src/conflicts.c:86
     40 #, c-format
     41 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
     42 msgstr ""
     43 
     44 #: src/conflicts.c:94
     45 #, c-format
     46 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
     47 msgstr ""
     48 
     49 #: src/conflicts.c:492
     50 #, c-format
     51 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
     52 msgstr ""
     53 
     54 #: src/conflicts.c:495
     55 #, c-format
     56 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
     57 msgstr ""
     58 
     59 #: src/conflicts.c:497
     60 #, c-format
     61 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
     62 msgstr ""
     63 
     64 #: src/conflicts.c:515
     65 #, c-format
     66 msgid "State %d "
     67 msgstr ""
     68 
     69 #: src/conflicts.c:582
     70 #, c-format
     71 msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"
     72 msgstr ""
     73 
     74 #: src/conflicts.c:616
     75 #, c-format
     76 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
     77 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
     78 msgstr[0] ""
     79 msgstr[1] ""
     80 
     81 #: src/conflicts.c:621
     82 #, c-format
     83 msgid "expected %d reduce/reduce conflict"
     84 msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts"
     85 msgstr[0] ""
     86 msgstr[1] ""
     87 
     88 #: src/files.c:114
     89 #, c-format
     90 msgid "%s: cannot open"
     91 msgstr ""
     92 
     93 #: src/files.c:130
     94 #, c-format
     95 msgid "input/output error"
     96 msgstr ""
     97 
     98 #: src/files.c:133
     99 #, c-format
    100 msgid "cannot close file"
    101 msgstr ""
    102 
    103 #: src/files.c:352
    104 #, c-format
    105 msgid "refusing to overwrite the input file %s"
    106 msgstr ""
    107 
    108 #: src/files.c:362
    109 #, c-format
    110 msgid "conflicting outputs to file %s"
    111 msgstr ""
    112 
    113 #: src/getargs.c:292
    114 #, c-format
    115 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
    116 msgstr ""
    117 
    118 #: src/getargs.c:301
    119 #, c-format
    120 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
    121 msgstr ""
    122 
    123 #: src/getargs.c:302
    124 msgid ""
    125 "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n"
    126 "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables.  IELR(1) and\n"
    127 "canonical LR(1) support is experimental.\n"
    128 "\n"
    129 msgstr ""
    130 
    131 #: src/getargs.c:309
    132 msgid ""
    133 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
    134 msgstr ""
    135 
    136 #: src/getargs.c:312
    137 msgid "The same is true for optional arguments.\n"
    138 msgstr ""
    139 
    140 #: src/getargs.c:316
    141 msgid ""
    142 "\n"
    143 "Operation modes:\n"
    144 "  -h, --help                 display this help and exit\n"
    145 "  -V, --version              output version information and exit\n"
    146 "      --print-localedir      output directory containing locale-dependent "
    147 "data\n"
    148 "      --print-datadir        output directory containing skeletons and XSLT\n"
    149 "  -y, --yacc                 emulate POSIX Yacc\n"
    150 "  -W, --warnings[=CATEGORY]  report the warnings falling in CATEGORY\n"
    151 "  -f, --feature[=FEATURE]    activate miscellaneous features\n"
    152 "\n"
    153 msgstr ""
    154 
    155 #: src/getargs.c:329
    156 #, c-format
    157 msgid ""
    158 "Parser:\n"
    159 "  -L, --language=LANGUAGE          specify the output programming language\n"
    160 "  -S, --skeleton=FILE              specify the skeleton to use\n"
    161 "  -t, --debug                      instrument the parser for debugging\n"
    162 "      --locations                  enable location support\n"
    163 "  -D, --define=NAME[=VALUE]        similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n"
    164 "  -F, --force-define=NAME[=VALUE]  override '%define NAME \"VALUE\"'\n"
    165 "  -p, --name-prefix=PREFIX         prepend PREFIX to the external symbols\n"
    166 "                                   deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n"
    167 "  -l, --no-lines                   don't generate '#line' directives\n"
    168 "  -k, --token-table                include a table of token names\n"
    169 msgstr ""
    170 
    171 #: src/getargs.c:346
    172 msgid ""
    173 "Output:\n"
    174 "      --defines[=FILE]       also produce a header file\n"
    175 "  -d                         likewise but cannot specify FILE (for POSIX "
    176 "Yacc)\n"
    177 "  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n"
    178 "      --report-file=FILE     write report to FILE\n"
    179 "  -v, --verbose              same as `--report=state'\n"
    180 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
    181 "  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
    182 "  -g, --graph[=FILE]         also output a graph of the automaton\n"
    183 "  -x, --xml[=FILE]           also output an XML report of the automaton\n"
    184 "                             (the XML schema is experimental)\n"
    185 msgstr ""
    186 
    187 #: src/getargs.c:361
    188 msgid ""
    189 "Warning categories include:\n"
    190 "  `midrule-values'  unset or unused midrule values\n"
    191 "  `yacc'            incompatibilities with POSIX Yacc\n"
    192 "  `conflicts-sr'    S/R conflicts (enabled by default)\n"
    193 "  `conflicts-rr'    R/R conflicts (enabled by default)\n"
    194 "  `deprecated'      obsolete constructs\n"
    195 "  `other'           all other warnings (enabled by default)\n"
    196 "  `all'             all the warnings\n"
    197 "  `no-CATEGORY'     turn off warnings in CATEGORY\n"
    198 "  `none'            turn off all the warnings\n"
    199 "  `error'           treat warnings as errors\n"
    200 msgstr ""
    201 
    202 #: src/getargs.c:376
    203 msgid ""
    204 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
    205 "  `state'        describe the states\n"
    206 "  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n"
    207 "  `lookahead'    explicitly associate lookahead tokens to items\n"
    208 "  `solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n"
    209 "  `all'          include all the above information\n"
    210 "  `none'         disable the report\n"
    211 msgstr ""
    212 
    213 #: src/getargs.c:387
    214 msgid ""
    215 "FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n"
    216 "  `caret'        show errors with carets\n"
    217 "  `all'          all of the above\n"
    218 "  `none'         disable all of the above\n"
    219 "  "
    220 msgstr ""
    221 
    222 #: src/getargs.c:395
    223 #, c-format
    224 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
    225 msgstr ""
    226 
    227 #: src/getargs.c:396
    228 #, c-format
    229 msgid "%s home page: <%s>.\n"
    230 msgstr ""
    231 
    232 #: src/getargs.c:397
    233 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
    234 msgstr ""
    235 
    236 #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language
    237 #. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to
    238 #. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/.
    239 #. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's
    240 #. email address.
    241 #: src/getargs.c:410
    242 msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n"
    243 msgstr ""
    244 
    245 #: src/getargs.c:412
    246 msgid "For complete documentation, run: info bison.\n"
    247 msgstr ""
    248 
    249 #: src/getargs.c:428
    250 #, c-format
    251 msgid "bison (GNU Bison) %s"
    252 msgstr ""
    253 
    254 #: src/getargs.c:430
    255 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
    256 msgstr ""
    257 
    258 #: src/getargs.c:434
    259 #, c-format
    260 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
    261 msgstr ""
    262 
    263 #: src/getargs.c:437
    264 msgid ""
    265 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
    266 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
    267 msgstr ""
    268 
    269 #: src/getargs.c:458
    270 #, c-format
    271 msgid "multiple skeleton declarations are invalid"
    272 msgstr ""
    273 
    274 #: src/getargs.c:476
    275 #, c-format
    276 msgid "%s: invalid language"
    277 msgstr ""
    278 
    279 #: src/getargs.c:479
    280 msgid "multiple language declarations are invalid"
    281 msgstr ""
    282 
    283 #: src/getargs.c:747
    284 #, c-format
    285 msgid "%s: missing operand"
    286 msgstr ""
    287 
    288 #: src/getargs.c:749
    289 #, c-format
    290 msgid "extra operand %s"
    291 msgstr ""
    292 
    293 #: src/gram.c:112
    294 msgid "empty"
    295 msgstr ""
    296 
    297 #: src/gram.c:201
    298 msgid "Grammar"
    299 msgstr ""
    300 
    301 #: src/graphviz.c:45
    302 #, c-format
    303 msgid ""
    304 "// Generated by %s.\n"
    305 "// Report bugs to <%s>.\n"
    306 "// Home page: <%s>.\n"
    307 "\n"
    308 msgstr ""
    309 
    310 #: src/location.c:93 src/scan-gram.l:859
    311 #, c-format
    312 msgid "line number overflow"
    313 msgstr ""
    314 
    315 #: src/location.c:95
    316 #, c-format
    317 msgid "column number overflow"
    318 msgstr ""
    319 
    320 #: src/main.c:146
    321 msgid "rule useless in parser due to conflicts"
    322 msgstr ""
    323 
    324 #: src/muscle-tab.c:450
    325 #, c-format
    326 msgid "%%define variable %s redefined"
    327 msgstr ""
    328 
    329 #: src/muscle-tab.c:453
    330 msgid "previous definition"
    331 msgstr ""
    332 
    333 #: src/muscle-tab.c:490 src/muscle-tab.c:504 src/muscle-tab.c:556
    334 #: src/muscle-tab.c:624
    335 #, c-format
    336 msgid "%s: undefined %%define variable %s"
    337 msgstr ""
    338 
    339 #: src/muscle-tab.c:550
    340 #, c-format
    341 msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s"
    342 msgstr ""
    343 
    344 #: src/muscle-tab.c:609
    345 #, c-format
    346 msgid "invalid value for %%define variable %s: %s"
    347 msgstr ""
    348 
    349 #: src/muscle-tab.c:613
    350 #, c-format
    351 msgid "accepted value: %s"
    352 msgstr ""
    353 
    354 #: src/parse-gram.y:747
    355 #, c-format
    356 msgid "missing identifier in parameter declaration"
    357 msgstr ""
    358 
    359 #: src/print.c:47
    360 #, c-format
    361 msgid " type %d is %s\n"
    362 msgstr ""
    363 
    364 #: src/print.c:164
    365 #, c-format
    366 msgid "shift, and go to state %d\n"
    367 msgstr ""
    368 
    369 #: src/print.c:166
    370 #, c-format
    371 msgid "go to state %d\n"
    372 msgstr ""
    373 
    374 #: src/print.c:203
    375 msgid "error (nonassociative)\n"
    376 msgstr ""
    377 
    378 #: src/print.c:226
    379 #, c-format
    380 msgid "reduce using rule %d (%s)"
    381 msgstr ""
    382 
    383 #: src/print.c:228
    384 #, c-format
    385 msgid "accept"
    386 msgstr ""
    387 
    388 #: src/print.c:264 src/print.c:338
    389 msgid "$default"
    390 msgstr ""
    391 
    392 #: src/print.c:373 src/print_graph.c:78
    393 #, c-format
    394 msgid "State %d"
    395 msgstr ""
    396 
    397 #: src/print.c:409
    398 msgid "Terminals, with rules where they appear"
    399 msgstr ""
    400 
    401 #: src/print.c:436
    402 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
    403 msgstr ""
    404 
    405 #: src/print.c:465
    406 #, c-format
    407 msgid " on left:"
    408 msgstr ""
    409 
    410 #: src/print.c:482
    411 #, c-format
    412 msgid " on right:"
    413 msgstr ""
    414 
    415 #: src/print.c:510
    416 msgid "Rules useless in parser due to conflicts"
    417 msgstr ""
    418 
    419 #: src/reader.c:62
    420 #, c-format
    421 msgid "multiple %s declarations"
    422 msgstr ""
    423 
    424 #: src/reader.c:133
    425 #, c-format
    426 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
    427 msgstr ""
    428 
    429 #: src/reader.c:139 src/symtab.c:156 src/symtab.c:166 src/symtab.c:938
    430 #: src/symtab.c:953 src/symtab.c:968 src/symtab.c:983
    431 msgid "previous declaration"
    432 msgstr ""
    433 
    434 #: src/reader.c:205
    435 #, c-format
    436 msgid "duplicated symbol name for %s ignored"
    437 msgstr ""
    438 
    439 #: src/reader.c:249
    440 #, c-format
    441 msgid "rule given for %s, which is a token"
    442 msgstr ""
    443 
    444 #: src/reader.c:304
    445 #, c-format
    446 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
    447 msgstr ""
    448 
    449 #: src/reader.c:310
    450 #, c-format
    451 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
    452 msgstr ""
    453 
    454 #: src/reader.c:328
    455 #, c-format
    456 msgid "unused value: $%d"
    457 msgstr ""
    458 
    459 #: src/reader.c:330
    460 msgid "unset value: $$"
    461 msgstr ""
    462 
    463 #: src/reader.c:341
    464 #, c-format
    465 msgid "token for %%prec is not defined: %s"
    466 msgstr ""
    467 
    468 #: src/reader.c:431 src/reader.c:445 src/reader.c:458
    469 #, c-format
    470 msgid "only one %s allowed per rule"
    471 msgstr ""
    472 
    473 #: src/reader.c:441 src/reader.c:456
    474 #, c-format
    475 msgid "%s affects only GLR parsers"
    476 msgstr ""
    477 
    478 #: src/reader.c:443
    479 #, c-format
    480 msgid "%s must be followed by positive number"
    481 msgstr ""
    482 
    483 #: src/reader.c:554
    484 #, c-format
    485 msgid "rule is too long"
    486 msgstr ""
    487 
    488 #: src/reader.c:672
    489 #, c-format
    490 msgid "no rules in the input grammar"
    491 msgstr ""
    492 
    493 #: src/reduce.c:241
    494 msgid "rule useless in grammar"
    495 msgstr ""
    496 
    497 #: src/reduce.c:302
    498 #, c-format
    499 msgid "nonterminal useless in grammar: %s"
    500 msgstr ""
    501 
    502 #: src/reduce.c:350
    503 msgid "Nonterminals useless in grammar"
    504 msgstr ""
    505 
    506 #: src/reduce.c:363
    507 msgid "Terminals unused in grammar"
    508 msgstr ""
    509 
    510 #: src/reduce.c:372
    511 msgid "Rules useless in grammar"
    512 msgstr ""
    513 
    514 #: src/reduce.c:385
    515 #, c-format
    516 msgid "%d nonterminal useless in grammar"
    517 msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar"
    518 msgstr[0] ""
    519 msgstr[1] ""
    520 
    521 #: src/reduce.c:390
    522 #, c-format
    523 msgid "%d rule useless in grammar"
    524 msgid_plural "%d rules useless in grammar"
    525 msgstr[0] ""
    526 msgstr[1] ""
    527 
    528 #: src/reduce.c:419
    529 #, c-format
    530 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
    531 msgstr ""
    532 
    533 #: src/scan-code.l:188
    534 #, c-format
    535 msgid "stray '%s'"
    536 msgstr ""
    537 
    538 #: src/scan-code.l:229
    539 msgid "a ';' might be needed at the end of action code"
    540 msgstr ""
    541 
    542 #: src/scan-code.l:232
    543 msgid "future versions of Bison will not add the ';'"
    544 msgstr ""
    545 
    546 #: src/scan-code.l:254
    547 #, c-format
    548 msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed"
    549 msgstr ""
    550 
    551 #: src/scan-code.l:431 src/scan-code.l:434
    552 #, c-format
    553 msgid "refers to: %c%s at %s"
    554 msgstr ""
    555 
    556 #: src/scan-code.l:450
    557 #, c-format
    558 msgid "possibly meant: %c"
    559 msgstr ""
    560 
    561 #: src/scan-code.l:459
    562 #, c-format
    563 msgid ", hiding %c"
    564 msgstr ""
    565 
    566 #: src/scan-code.l:467
    567 #, c-format
    568 msgid " at %s"
    569 msgstr ""
    570 
    571 #: src/scan-code.l:472
    572 #, c-format
    573 msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d"
    574 msgstr ""
    575 
    576 #: src/scan-code.l:521 src/scan-gram.l:783
    577 #, c-format
    578 msgid "integer out of range: %s"
    579 msgstr ""
    580 
    581 #: src/scan-code.l:610
    582 #, c-format
    583 msgid "invalid reference: %s"
    584 msgstr ""
    585 
    586 #: src/scan-code.l:619
    587 #, c-format
    588 msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'"
    589 msgstr ""
    590 
    591 #: src/scan-code.l:626
    592 #, c-format
    593 msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s"
    594 msgstr ""
    595 
    596 #: src/scan-code.l:633
    597 #, c-format
    598 msgid "symbol not found in production: %.*s"
    599 msgstr ""
    600 
    601 #: src/scan-code.l:648
    602 #, c-format
    603 msgid "misleading reference: %s"
    604 msgstr ""
    605 
    606 #: src/scan-code.l:663
    607 #, c-format
    608 msgid "ambiguous reference: %s"
    609 msgstr ""
    610 
    611 #: src/scan-code.l:700
    612 #, c-format
    613 msgid "explicit type given in untyped grammar"
    614 msgstr ""
    615 
    616 #: src/scan-code.l:759
    617 #, c-format
    618 msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type"
    619 msgstr ""
    620 
    621 #: src/scan-code.l:764
    622 #, c-format
    623 msgid "$$ of %s has no declared type"
    624 msgstr ""
    625 
    626 #: src/scan-code.l:786
    627 #, c-format
    628 msgid "$%s of %s has no declared type"
    629 msgstr ""
    630 
    631 #: src/scan-gram.l:149
    632 #, c-format
    633 msgid "stray ',' treated as white space"
    634 msgstr ""
    635 
    636 #: src/scan-gram.l:222
    637 #, c-format
    638 msgid "invalid directive: %s"
    639 msgstr ""
    640 
    641 #: src/scan-gram.l:250
    642 #, c-format
    643 msgid "invalid identifier: %s"
    644 msgstr ""
    645 
    646 #: src/scan-gram.l:295
    647 msgid "invalid character"
    648 msgid_plural "invalid characters"
    649 msgstr[0] ""
    650 msgstr[1] ""
    651 
    652 #: src/scan-gram.l:354
    653 #, c-format
    654 msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s"
    655 msgstr ""
    656 
    657 #: src/scan-gram.l:376
    658 #, c-format
    659 msgid "an identifier expected"
    660 msgstr ""
    661 
    662 #: src/scan-gram.l:381
    663 msgid "invalid character in bracketed name"
    664 msgid_plural "invalid characters in bracketed name"
    665 msgstr[0] ""
    666 msgstr[1] ""
    667 
    668 #: src/scan-gram.l:481 src/scan-gram.l:502
    669 #, c-format
    670 msgid "empty character literal"
    671 msgstr ""
    672 
    673 #: src/scan-gram.l:486 src/scan-gram.l:507
    674 #, c-format
    675 msgid "extra characters in character literal"
    676 msgstr ""
    677 
    678 #: src/scan-gram.l:518
    679 #, c-format
    680 msgid "invalid null character"
    681 msgstr ""
    682 
    683 #: src/scan-gram.l:531 src/scan-gram.l:541 src/scan-gram.l:561
    684 #, c-format
    685 msgid "invalid number after \\-escape: %s"
    686 msgstr ""
    687 
    688 #: src/scan-gram.l:573
    689 #, c-format
    690 msgid "invalid character after \\-escape: %s"
    691 msgstr ""
    692 
    693 #: src/scan-gram.l:901
    694 #, c-format
    695 msgid "missing %s at end of file"
    696 msgstr ""
    697 
    698 #: src/scan-gram.l:912
    699 #, c-format
    700 msgid "missing %s at end of line"
    701 msgstr ""
    702 
    703 #: src/scan-skel.l:146
    704 #, c-format
    705 msgid "unclosed %s directive in skeleton"
    706 msgstr ""
    707 
    708 #: src/scan-skel.l:291
    709 #, c-format
    710 msgid "too few arguments for %s directive in skeleton"
    711 msgstr ""
    712 
    713 #: src/scan-skel.l:298
    714 #, c-format
    715 msgid "too many arguments for %s directive in skeleton"
    716 msgstr ""
    717 
    718 #: src/symlist.c:211
    719 #, c-format
    720 msgid "invalid $ value: $%d"
    721 msgstr ""
    722 
    723 #: src/symtab.c:71
    724 #, c-format
    725 msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s"
    726 msgstr ""
    727 
    728 #: src/symtab.c:91
    729 #, c-format
    730 msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)"
    731 msgstr ""
    732 
    733 #: src/symtab.c:154
    734 #, c-format
    735 msgid "%s redeclaration for %s"
    736 msgstr ""
    737 
    738 #: src/symtab.c:164
    739 #, c-format
    740 msgid "%s redeclaration for <%s>"
    741 msgstr ""
    742 
    743 #: src/symtab.c:332
    744 #, c-format
    745 msgid "symbol %s redefined"
    746 msgstr ""
    747 
    748 #: src/symtab.c:346
    749 #, c-format
    750 msgid "symbol %s redeclared"
    751 msgstr ""
    752 
    753 #: src/symtab.c:367
    754 #, c-format
    755 msgid "redefining user token number of %s"
    756 msgstr ""
    757 
    758 #: src/symtab.c:395
    759 #, c-format
    760 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
    761 msgstr ""
    762 
    763 #: src/symtab.c:415
    764 #, c-format
    765 msgid "symbol %s used more than once as a literal string"
    766 msgstr ""
    767 
    768 #: src/symtab.c:418
    769 #, c-format
    770 msgid "symbol %s given more than one literal string"
    771 msgstr ""
    772 
    773 #: src/symtab.c:535
    774 #, c-format
    775 msgid "user token number %d redeclaration for %s"
    776 msgstr ""
    777 
    778 #: src/symtab.c:539
    779 #, c-format
    780 msgid "previous declaration for %s"
    781 msgstr ""
    782 
    783 #: src/symtab.c:915
    784 #, c-format
    785 msgid "the start symbol %s is undefined"
    786 msgstr ""
    787 
    788 #: src/symtab.c:919
    789 #, c-format
    790 msgid "the start symbol %s is a token"
    791 msgstr ""
    792 
    793 #: src/symtab.c:935
    794 #, c-format
    795 msgid "redeclaration for default tagged %%destructor"
    796 msgstr ""
    797 
    798 #: src/symtab.c:950
    799 #, c-format
    800 msgid "redeclaration for default tagless %%destructor"
    801 msgstr ""
    802 
    803 #: src/symtab.c:965
    804 #, c-format
    805 msgid "redeclaration for default tagged %%printer"
    806 msgstr ""
    807 
    808 #: src/symtab.c:980
    809 #, c-format
    810 msgid "redeclaration for default tagless %%printer"
    811 msgstr ""
    812 
    813 #: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288
    814 #, c-format
    815 msgid "removing of '%s' failed"
    816 msgstr ""
    817 
    818 #: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92
    819 #, c-format
    820 msgid "creation of a temporary file failed"
    821 msgstr ""
    822 
    823 #: djgpp/subpipe.c:127
    824 #, c-format
    825 msgid "saving stdin failed"
    826 msgstr ""
    827 
    828 #: djgpp/subpipe.c:131
    829 #, c-format
    830 msgid "saving stdout failed"
    831 msgstr ""
    832 
    833 #: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258
    834 #, c-format
    835 msgid "opening of tmpfile failed"
    836 msgstr ""
    837 
    838 #: djgpp/subpipe.c:157
    839 #, c-format
    840 msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed"
    841 msgstr ""
    842 
    843 #: djgpp/subpipe.c:201
    844 #, c-format
    845 msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed"
    846 msgstr ""
    847 
    848 #: djgpp/subpipe.c:212
    849 #, c-format
    850 msgid "opening of a temporary file failed"
    851 msgstr ""
    852 
    853 #: djgpp/subpipe.c:218
    854 #, c-format
    855 msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed"
    856 msgstr ""
    857 
    858 #: djgpp/subpipe.c:234
    859 #, c-format
    860 msgid "subsidiary program '%s' interrupted"
    861 msgstr ""
    862 
    863 #: djgpp/subpipe.c:241
    864 #, c-format
    865 msgid "subsidiary program '%s' not found"
    866 msgstr ""
    867 
    868 #: djgpp/subpipe.c:265
    869 #, c-format
    870 msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed"
    871 msgstr ""
    872 
    873 #: lib/argmatch.c:133
    874 #, c-format
    875 msgid "invalid argument %s for %s"
    876 msgstr ""
    877 
    878 #: lib/argmatch.c:134
    879 #, c-format
    880 msgid "ambiguous argument %s for %s"
    881 msgstr ""
    882 
    883 #: lib/argmatch.c:153
    884 msgid "Valid arguments are:"
    885 msgstr ""
    886 
    887 #: lib/bitset_stats.c:177
    888 #, c-format
    889 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
    890 msgstr ""
    891 
    892 #: lib/bitset_stats.c:180
    893 #, c-format
    894 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
    895 msgstr ""
    896 
    897 #: lib/bitset_stats.c:183
    898 #, c-format
    899 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
    900 msgstr ""
    901 
    902 #: lib/bitset_stats.c:186
    903 #, c-format
    904 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
    905 msgstr ""
    906 
    907 #: lib/bitset_stats.c:190
    908 #, c-format
    909 msgid "%u bitset_lists\n"
    910 msgstr ""
    911 
    912 #: lib/bitset_stats.c:192
    913 msgid "count log histogram\n"
    914 msgstr ""
    915 
    916 #: lib/bitset_stats.c:195
    917 msgid "size log histogram\n"
    918 msgstr ""
    919 
    920 #: lib/bitset_stats.c:198
    921 msgid "density histogram\n"
    922 msgstr ""
    923 
    924 #: lib/bitset_stats.c:212
    925 #, c-format
    926 msgid ""
    927 "Bitset statistics:\n"
    928 "\n"
    929 msgstr ""
    930 
    931 #: lib/bitset_stats.c:215
    932 #, c-format
    933 msgid "Accumulated runs = %u\n"
    934 msgstr ""
    935 
    936 #: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264
    937 msgid "cannot read stats file"
    938 msgstr ""
    939 
    940 #: lib/bitset_stats.c:261
    941 #, c-format
    942 msgid "bad stats file size\n"
    943 msgstr ""
    944 
    945 #: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289
    946 msgid "cannot write stats file"
    947 msgstr ""
    948 
    949 #: lib/bitset_stats.c:292
    950 msgid "cannot open stats file for writing"
    951 msgstr ""
    952 
    953 #: lib/closeout.c:112
    954 msgid "write error"
    955 msgstr ""
    956 
    957 #: lib/error.c:188
    958 msgid "Unknown system error"
    959 msgstr ""
    960 
    961 #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
    962 #, c-format
    963 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
    964 msgstr ""
    965 
    966 #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
    967 #, c-format
    968 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
    969 msgstr ""
    970 
    971 #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
    972 #, c-format
    973 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
    974 msgstr ""
    975 
    976 #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
    977 #, c-format
    978 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
    979 msgstr ""
    980 
    981 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
    982 #, c-format
    983 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
    984 msgstr ""
    985 
    986 #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
    987 #, c-format
    988 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
    989 msgstr ""
    990 
    991 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
    992 #, c-format
    993 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
    994 msgstr ""
    995 
    996 #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
    997 #, c-format
    998 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
    999 msgstr ""
   1000 
   1001 #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
   1002 #, c-format
   1003 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
   1004 msgstr ""
   1005 
   1006 #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
   1007 #, c-format
   1008 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
   1009 msgstr ""
   1010 
   1011 #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
   1012 #, c-format
   1013 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
   1014 msgstr ""
   1015 
   1016 #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34
   1017 msgid "memory exhausted"
   1018 msgstr ""
   1019 
   1020 #: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
   1021 #: lib/spawn-pipe.c:267
   1022 #, c-format
   1023 msgid "cannot create pipe"
   1024 msgstr ""
   1025 
   1026 #: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
   1027 #: lib/wait-process.c:356
   1028 #, c-format
   1029 msgid "%s subprocess failed"
   1030 msgstr ""
   1031 
   1032 #. TRANSLATORS:
   1033 #. Get translations for open and closing quotation marks.
   1034 #. The message catalog should translate "`" to a left
   1035 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
   1036 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
   1037 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
   1038 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
   1039 #. QUOTATION MARK), respectively.
   1040 #.
   1041 #. If the catalog has no translation, we will try to
   1042 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
   1043 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
   1044 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
   1045 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
   1046 #. quote "like this".  You should always include translations
   1047 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
   1048 #. for your locale.
   1049 #.
   1050 #. If you don't know what to put here, please see
   1051 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
   1052 #. and use glyphs suitable for your language.
   1053 #: lib/quotearg.c:312
   1054 msgid "`"
   1055 msgstr ""
   1056 
   1057 #: lib/quotearg.c:313
   1058 msgid "'"
   1059 msgstr ""
   1060 
   1061 #: lib/timevar.c:475
   1062 msgid ""
   1063 "\n"
   1064 "Execution times (seconds)\n"
   1065 msgstr ""
   1066 
   1067 #: lib/timevar.c:525
   1068 msgid " TOTAL                 :"
   1069 msgstr ""
   1070 
   1071 #: lib/timevar.c:561
   1072 #, c-format
   1073 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
   1074 msgstr ""
   1075 
   1076 #: lib/w32spawn.h:43
   1077 #, c-format
   1078 msgid "_open_osfhandle failed"
   1079 msgstr ""
   1080 
   1081 #: lib/w32spawn.h:84
   1082 #, c-format
   1083 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
   1084 msgstr ""
   1085 
   1086 #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
   1087 #, c-format
   1088 msgid "%s subprocess"
   1089 msgstr ""
   1090 
   1091 #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
   1092 #, c-format
   1093 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
   1094 msgstr ""
   1095