Home | History | Annotate | Download | only in po
      1 # Czech translation of e2fsprogs
      2 # Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
      3 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
      4 # Miloslav Trmac <mitr (a] volny.cz>, 2003.
      5 # Petr Pisar <petr.pisar (a] atlas.cz>, 2008, 2009, 2010.
      6 #
      7 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
      8 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
      9 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
     10 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
     11 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
     12 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
     13 #.
     14 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
     15 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
     16 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
     17 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
     18 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
     19 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
     20 #. @-expansion facility at all.
     21 #.
     22 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
     23 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
     24 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
     25 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
     26 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
     27 #. ownership field (inode->i_uid).
     28 #.  
     29 #. 	%b	<blk>			block number
     30 #. 	%B	<blkcount>		integer
     31 #. 	%c	<blk2>			block number
     32 #. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
     33 #. 	%Dn	<dirent> -> name	string
     34 #. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
     35 #. 	%Dl	<dirent> -> name_len
     36 #. 	%Dt	<dirent> -> filetype
     37 #. 	%d	<dir> 			inode number
     38 #. 	%g	<group>			integer
     39 #. 	%i	<ino>			inode number
     40 #. 	%Is	<inode> -> i_size
     41 #. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
     42 #. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
     43 #. 	%Il	<inode> -> i_links_count
     44 #. 	%Im	<inode> -> i_mode
     45 #. 	%IM	<inode> -> i_mtime
     46 #. 	%IF	<inode> -> i_faddr
     47 #. 	%If	<inode> -> i_file_acl
     48 #. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
     49 #. 	%Iu	<inode> -> i_uid
     50 #. 	%Ig	<inode> -> i_gid
     51 #. 	%j	<ino2>			inode number
     52 #. 	%m	<com_err error message>
     53 #. 	%N	<num>
     54 #. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
     55 #. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
     56 #. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
     57 #. 				then return the pathname of directory <ino2>)
     58 #. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
     59 #. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
     60 #. 				the containing directory.
     61 #. 	%s	<str>			miscellaneous string
     62 #. 	%S		backup superblock
     63 #. 	%X	<num>	hexadecimal format
     64 #.
     65 msgid ""
     66 msgstr ""
     67 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n"
     68 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso (a] alum.mit.edu\n"
     69 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:05-0400\n"
     70 "PO-Revision-Date: 2010-05-27 20:31+0200\n"
     71 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar (a] atlas.cz>\n"
     72 "Language-Team: Czech <translation-team-cs (a] lists.sourceforge.net>\n"
     73 "MIME-Version: 1.0\n"
     74 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     75 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     76 
     77 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169
     78 #, c-format
     79 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
     80 msgstr "patn blok %u mimo rozsah; ignorovn.\n"
     81 
     82 #: e2fsck/badblocks.c:45
     83 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
     84 msgstr "pi kontrole sprvnosti iuzlu patnch blok"
     85 
     86 #: e2fsck/badblocks.c:57
     87 msgid "while reading the bad blocks inode"
     88 msgstr "pi ten iuzlu patnch blok"
     89 
     90 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
     91 #: e2fsck/unix.c:1083 e2fsck/unix.c:1166 misc/badblocks.c:1155
     92 #: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189
     93 #: misc/dumpe2fs.c:552 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
     94 #: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1573 resize/main.c:310
     95 #, c-format
     96 msgid "while trying to open %s"
     97 msgstr "pi pokusu otevt %s"
     98 
     99 #: e2fsck/badblocks.c:82
    100 #, c-format
    101 msgid "while trying popen '%s'"
    102 msgstr "pi pokusu popen %s"
    103 
    104 #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192
    105 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
    106 msgstr "pi natn seznamu patnch blok ze souboru"
    107 
    108 #: e2fsck/badblocks.c:104
    109 msgid "while updating bad block inode"
    110 msgstr "pi aktualizaci iuzlu patnch blok"
    111 
    112 #: e2fsck/badblocks.c:130
    113 #, c-format
    114 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
    115 msgstr "Varovn: viuzlu patnch blok nalezen nepovolen blok %u. Vymazn.\n"
    116 
    117 #: e2fsck/ehandler.c:54
    118 #, c-format
    119 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
    120 msgstr "Chyba pi ten bloku %lu (%s) pi %s. "
    121 
    122 #: e2fsck/ehandler.c:57
    123 #, c-format
    124 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
    125 msgstr "Chyba pi ten bloku %lu (%s). "
    126 
    127 #: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
    128 msgid "Ignore error"
    129 msgstr "Ignorovat chybu"
    130 
    131 #: e2fsck/ehandler.c:61
    132 msgid "Force rewrite"
    133 msgstr "Vynutit pepsn"
    134 
    135 #: e2fsck/ehandler.c:103
    136 #, c-format
    137 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
    138 msgstr "Chyba pi zpisu bloku %lu (%s) pi %s. "
    139 
    140 #: e2fsck/ehandler.c:106
    141 #, c-format
    142 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
    143 msgstr "Chyba pi zpisu bloku %lu (%s). "
    144 
    145 #: e2fsck/emptydir.c:56
    146 msgid "empty dirblocks"
    147 msgstr "przdn bloky adres"
    148 
    149 #: e2fsck/emptydir.c:61
    150 msgid "empty dir map"
    151 msgstr "mapa przdnch adres"
    152 
    153 #: e2fsck/emptydir.c:97
    154 #, c-format
    155 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
    156 msgstr "Przdn blok adrese %u (#%d) viuzlu %u\n"
    157 
    158 #: e2fsck/extend.c:21
    159 #, c-format
    160 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
    161 msgstr "%s: %s nzev_souboru p_blok velikost_bloku\n"
    162 
    163 #: e2fsck/extend.c:43
    164 #, c-format
    165 msgid "Illegal number of blocks!\n"
    166 msgstr "Neplatn poet blok!\n"
    167 
    168 #: e2fsck/extend.c:49
    169 #, c-format
    170 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
    171 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnvac pam bloku (velikost=%d)\n"
    172 
    173 #: e2fsck/flushb.c:34
    174 #, c-format
    175 msgid "Usage: %s disk\n"
    176 msgstr "Pouit: %s disk\n"
    177 
    178 #: e2fsck/flushb.c:63
    179 #, c-format
    180 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
    181 msgstr ""
    182 "ioctl BLKFLSBUF nepodporovno! Nemohu synchronizovat vyrovnvac pamti.\n"
    183 "\n"
    184 
    185 #: e2fsck/iscan.c:46
    186 #, c-format
    187 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
    188 msgstr "Pouit: %s [-F] [-I bloky_inode_buffer] zazen\n"
    189 
    190 #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:838
    191 #, c-format
    192 msgid "while opening %s for flushing"
    193 msgstr "pi otevrn %s pro synchronizaci"
    194 
    195 #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:844 resize/main.c:286
    196 #, c-format
    197 msgid "while trying to flush %s"
    198 msgstr "pi pokusu synchronizovat %s"
    199 
    200 #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
    201 msgid "while opening inode scan"
    202 msgstr "pi zahjen prchodu iuzly"
    203 
    204 #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
    205 msgid "while getting next inode"
    206 msgstr "pi zskvn dalho iuzlu"
    207 
    208 #: e2fsck/iscan.c:138
    209 #, c-format
    210 msgid "%u inodes scanned.\n"
    211 msgstr "prozkoumno %u iuzl.\n"
    212 
    213 #: e2fsck/journal.c:507
    214 msgid "reading journal superblock\n"
    215 msgstr "ten superbloku urnlu\n"
    216 
    217 #: e2fsck/journal.c:564
    218 #, c-format
    219 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
    220 msgstr "%s: nenalezen platn superblok urnlu\n"
    221 
    222 #: e2fsck/journal.c:573
    223 #, c-format
    224 msgid "%s: journal too short\n"
    225 msgstr "%s: urnl pli krtk\n"
    226 
    227 #: e2fsck/journal.c:860
    228 #, c-format
    229 msgid "%s: recovering journal\n"
    230 msgstr "%s: obnovuji urnl\n"
    231 
    232 #: e2fsck/journal.c:862
    233 #, c-format
    234 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
    235 msgstr "%s: nebudu obnovovat urnl v reimu jen pro ten\n"
    236 
    237 #: e2fsck/journal.c:887
    238 #, c-format
    239 msgid "while trying to re-open %s"
    240 msgstr "pi pokusu znovu otevt %s"
    241 
    242 # These shortcuts are a nightmare.
    243 #: e2fsck/message.c:111
    244 msgid "aextended attribute"
    245 msgstr "arozen atribut"
    246 
    247 #: e2fsck/message.c:112
    248 msgid "Aerror allocating"
    249 msgstr "Achyba pi alokaci"
    250 
    251 #: e2fsck/message.c:113
    252 msgid "bblock"
    253 msgstr "bblok"
    254 
    255 #: e2fsck/message.c:114
    256 msgid "Bbitmap"
    257 msgstr "Bbitmap"
    258 
    259 #: e2fsck/message.c:115
    260 msgid "ccompress"
    261 msgstr "ckomprimovat"
    262 
    263 #: e2fsck/message.c:116
    264 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
    265 msgstr "Ckoliduje s jinm blokem systmu soubor"
    266 
    267 #: e2fsck/message.c:117
    268 msgid "iinode"
    269 msgstr "iinode"
    270 
    271 #: e2fsck/message.c:118
    272 msgid "Iillegal"
    273 msgstr "Inepovolen"
    274 
    275 #: e2fsck/message.c:119
    276 msgid "jjournal"
    277 msgstr "jurnl"
    278 
    279 #: e2fsck/message.c:120
    280 msgid "Ddeleted"
    281 msgstr "Dodstrann"
    282 
    283 #: e2fsck/message.c:121
    284 msgid "ddirectory"
    285 msgstr "dadres"
    286 
    287 #: e2fsck/message.c:122
    288 msgid "eentry"
    289 msgstr "epoloka"
    290 
    291 #: e2fsck/message.c:123
    292 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
    293 msgstr "Epoloka %Dn v %p (%i)"
    294 
    295 #: e2fsck/message.c:124
    296 msgid "ffilesystem"
    297 msgstr "fsystm soubor"
    298 
    299 #: e2fsck/message.c:125
    300 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
    301 msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
    302 
    303 #: e2fsck/message.c:126
    304 msgid "ggroup"
    305 msgstr "gskupin"
    306 
    307 #: e2fsck/message.c:127
    308 msgid "hHTREE @d @i"
    309 msgstr "hiuzel HTREE adrese"
    310 
    311 #: e2fsck/message.c:128
    312 msgid "llost+found"
    313 msgstr "llost+found"
    314 
    315 #: e2fsck/message.c:129
    316 msgid "Lis a link"
    317 msgstr "Lje odkaz"
    318 
    319 #: e2fsck/message.c:130
    320 msgid "mmultiply-claimed"
    321 msgstr "mvce krt alokovno"
    322 
    323 #: e2fsck/message.c:131
    324 msgid "ninvalid"
    325 msgstr "nneplatn"
    326 
    327 #: e2fsck/message.c:132
    328 msgid "oorphaned"
    329 msgstr "oosiel"
    330 
    331 #: e2fsck/message.c:133
    332 msgid "pproblem in"
    333 msgstr "pproblm v"
    334 
    335 #: e2fsck/message.c:134
    336 msgid "rroot @i"
    337 msgstr "rkoenov iuzel"
    338 
    339 #: e2fsck/message.c:135
    340 msgid "sshould be"
    341 msgstr "smlo by bt"
    342 
    343 #: e2fsck/message.c:136
    344 msgid "Ssuper@b"
    345 msgstr "Ssuperblok"
    346 
    347 #: e2fsck/message.c:137
    348 msgid "uunattached"
    349 msgstr "unepipojen"
    350 
    351 #: e2fsck/message.c:138
    352 msgid "vdevice"
    353 msgstr "vzazen"
    354 
    355 #: e2fsck/message.c:139
    356 msgid "xextent"
    357 msgstr "xrozsah"
    358 
    359 #: e2fsck/message.c:140
    360 msgid "zzero-length"
    361 msgstr "znulov dlky"
    362 
    363 #: e2fsck/message.c:151
    364 msgid "<The NULL inode>"
    365 msgstr "<Iuzel NULL>"
    366 
    367 #: e2fsck/message.c:152
    368 msgid "<The bad blocks inode>"
    369 msgstr "<Iuzel patnch blok>"
    370 
    371 #: e2fsck/message.c:154
    372 msgid "<The ACL index inode>"
    373 msgstr "<Iuzel indexu ACL>"
    374 
    375 #: e2fsck/message.c:155
    376 msgid "<The ACL data inode>"
    377 msgstr "<Iuzel dat ACL>"
    378 
    379 #: e2fsck/message.c:156
    380 msgid "<The boot loader inode>"
    381 msgstr "<Iuzel zavade systmu>"
    382 
    383 #: e2fsck/message.c:157
    384 msgid "<The undelete directory inode>"
    385 msgstr "<Iuzel adrese undelete>"
    386 
    387 #: e2fsck/message.c:158
    388 msgid "<The group descriptor inode>"
    389 msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
    390 
    391 #: e2fsck/message.c:159
    392 msgid "<The journal inode>"
    393 msgstr "<Iuzel urnlu>"
    394 
    395 #: e2fsck/message.c:160
    396 msgid "<Reserved inode 9>"
    397 msgstr "<Rezervovan iuzel 9>"
    398 
    399 #: e2fsck/message.c:161
    400 msgid "<Reserved inode 10>"
    401 msgstr "<Rezervovan iuzel 10>"
    402 
    403 #: e2fsck/message.c:330
    404 #, c-format
    405 msgid "regular file"
    406 msgstr "obyejn soubor"
    407 
    408 #: e2fsck/message.c:332
    409 #, c-format
    410 msgid "directory"
    411 msgstr "adres"
    412 
    413 #: e2fsck/message.c:334
    414 #, c-format
    415 msgid "character device"
    416 msgstr "znakov zazen"
    417 
    418 #: e2fsck/message.c:336
    419 #, c-format
    420 msgid "block device"
    421 msgstr "blokov zazen"
    422 
    423 #: e2fsck/message.c:338
    424 #, c-format
    425 msgid "named pipe"
    426 msgstr "pojmenovan roura"
    427 
    428 #: e2fsck/message.c:340
    429 #, c-format
    430 msgid "symbolic link"
    431 msgstr "symbolick odkaz"
    432 
    433 #: e2fsck/message.c:342
    434 #, c-format
    435 msgid "socket"
    436 msgstr "soket"
    437 
    438 #: e2fsck/message.c:344
    439 #, c-format
    440 msgid "unknown file type with mode 0%o"
    441 msgstr "neznm druh souboru omdu 0%o"
    442 
    443 # Expansion of %B in singular nominativ
    444 #: e2fsck/message.c:422
    445 msgid "indirect block"
    446 msgstr "nepm blok"
    447 
    448 # Expansion of %B in singular nominativ
    449 #: e2fsck/message.c:424
    450 msgid "double indirect block"
    451 msgstr "dvojnsobn nepm blok"
    452 
    453 # Expansion of %B in singular nominativ
    454 #: e2fsck/message.c:426
    455 msgid "triple indirect block"
    456 msgstr "trojnsobn nepm blok"
    457 
    458 # Expansion of %B in singular nominativ
    459 #: e2fsck/message.c:428
    460 msgid "translator block"
    461 msgstr "pekladov blok"
    462 
    463 # Expansion of %B in singular nominativ
    464 #: e2fsck/message.c:430
    465 msgid "block #"
    466 msgstr "blok ."
    467 
    468 #: e2fsck/pass1b.c:220
    469 msgid "multiply claimed inode map"
    470 msgstr "mapa nkolikrt alokovanch iuzl"
    471 
    472 #: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
    473 #, c-format
    474 msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
    475 msgstr "vnitn chyba: nemohu najt dup_blk pro %u\n"
    476 
    477 #: e2fsck/pass1b.c:757
    478 msgid "returned from clone_file_block"
    479 msgstr "vrcen z clone_file_block"
    480 
    481 #: e2fsck/pass1b.c:776
    482 #, c-format
    483 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
    484 msgstr "Vnitn chyba: nemohu najt zznam EA bloku pro %u"
    485 
    486 #: e2fsck/pass1b.c:788
    487 #, c-format
    488 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
    489 msgstr "Vnitn chyba: nemohu najt zznam EA iuzlu pro %u"
    490 
    491 #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776
    492 msgid "reading directory block"
    493 msgstr "ten adresovho bloku"
    494 
    495 #: e2fsck/pass1.c:597
    496 msgid "in-use inode map"
    497 msgstr "mapa pouvanch iuzl"
    498 
    499 #: e2fsck/pass1.c:606
    500 msgid "directory inode map"
    501 msgstr "mapa iuzl adres"
    502 
    503 #: e2fsck/pass1.c:614
    504 msgid "regular file inode map"
    505 msgstr "mapa iuzl obyejnch soubor"
    506 
    507 #: e2fsck/pass1.c:621
    508 msgid "in-use block map"
    509 msgstr "mapa pouvanch blok"
    510 
    511 #: e2fsck/pass1.c:675
    512 msgid "opening inode scan"
    513 msgstr "otevrn przkumu iuzl"
    514 
    515 #: e2fsck/pass1.c:699
    516 msgid "getting next inode from scan"
    517 msgstr "zskvn dalho iuzlu zprzkumu"
    518 
    519 #: e2fsck/pass1.c:1173
    520 msgid "Pass 1"
    521 msgstr "Prchod 1"
    522 
    523 #: e2fsck/pass1.c:1230
    524 #, c-format
    525 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
    526 msgstr "tu nepm bloky iuzlu %u"
    527 
    528 #: e2fsck/pass1.c:1274
    529 msgid "bad inode map"
    530 msgstr "mapa patnch iuzl"
    531 
    532 #: e2fsck/pass1.c:1296
    533 msgid "inode in bad block map"
    534 msgstr "iuzel v map patnch blok"
    535 
    536 #: e2fsck/pass1.c:1316
    537 msgid "imagic inode map"
    538 msgstr "mapa imagic iuzl"
    539 
    540 #: e2fsck/pass1.c:1343
    541 msgid "multiply claimed block map"
    542 msgstr "mapa nkolikrt alokovanch blok"
    543 
    544 #: e2fsck/pass1.c:1443
    545 msgid "ext attr block map"
    546 msgstr "mapa blok rozench atribut"
    547 
    548 #: e2fsck/pass1.c:2181
    549 #, c-format
    550 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
    551 msgstr "%6lu(%c): oekvno %6lu, obdreno fyz. %6lu (blok %lld)\n"
    552 
    553 #: e2fsck/pass1.c:2533
    554 msgid "block bitmap"
    555 msgstr "bitmapa blok"
    556 
    557 #: e2fsck/pass1.c:2537
    558 msgid "inode bitmap"
    559 msgstr "bitmapa iuzl"
    560 
    561 #: e2fsck/pass1.c:2541
    562 msgid "inode table"
    563 msgstr "tabulka iuzl"
    564 
    565 #: e2fsck/pass2.c:277
    566 msgid "Pass 2"
    567 msgstr "Prchod 2"
    568 
    569 #: e2fsck/pass2.c:799
    570 msgid "Can not continue."
    571 msgstr "Nemohu pokraovat."
    572 
    573 #: e2fsck/pass3.c:76
    574 msgid "inode done bitmap"
    575 msgstr "bitmapa hotovch iuzl"
    576 
    577 #: e2fsck/pass3.c:84
    578 msgid "Peak memory"
    579 msgstr "Maximum pamti"
    580 
    581 #: e2fsck/pass3.c:134
    582 msgid "Pass 3"
    583 msgstr "Prchod 3"
    584 
    585 #: e2fsck/pass3.c:320
    586 msgid "inode loop detection bitmap"
    587 msgstr "bitmapa detekce cykl iuzl"
    588 
    589 #: e2fsck/pass4.c:191
    590 msgid "Pass 4"
    591 msgstr "Prchod 4"
    592 
    593 #: e2fsck/pass5.c:64
    594 msgid "Pass 5"
    595 msgstr "Prchod 5"
    596 
    597 #: e2fsck/problem.c:50
    598 msgid "(no prompt)"
    599 msgstr "(dn vzva)"
    600 
    601 #: e2fsck/problem.c:51
    602 msgid "Fix"
    603 msgstr "Opravit"
    604 
    605 #: e2fsck/problem.c:52
    606 msgid "Clear"
    607 msgstr "Vymazat"
    608 
    609 #: e2fsck/problem.c:53
    610 msgid "Relocate"
    611 msgstr "Pemstit"
    612 
    613 #: e2fsck/problem.c:54
    614 msgid "Allocate"
    615 msgstr "Alokovat"
    616 
    617 #: e2fsck/problem.c:55
    618 msgid "Expand"
    619 msgstr "Zvtit"
    620 
    621 #: e2fsck/problem.c:56
    622 msgid "Connect to /lost+found"
    623 msgstr "Pipojit do /lost+found"
    624 
    625 #: e2fsck/problem.c:57
    626 msgid "Create"
    627 msgstr "Vytvoit"
    628 
    629 #: e2fsck/problem.c:58
    630 msgid "Salvage"
    631 msgstr "Zachrnit"
    632 
    633 #: e2fsck/problem.c:59
    634 msgid "Truncate"
    635 msgstr "Useknout"
    636 
    637 #: e2fsck/problem.c:60
    638 msgid "Clear inode"
    639 msgstr "Vyistit iuzel"
    640 
    641 #: e2fsck/problem.c:61
    642 msgid "Abort"
    643 msgstr "Peruit"
    644 
    645 #: e2fsck/problem.c:62
    646 msgid "Split"
    647 msgstr "Rozdlit"
    648 
    649 #: e2fsck/problem.c:63
    650 msgid "Continue"
    651 msgstr "Pokraovat"
    652 
    653 #: e2fsck/problem.c:64
    654 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
    655 msgstr "Klonovat vce krt alokovan bloky"
    656 
    657 #: e2fsck/problem.c:65
    658 msgid "Delete file"
    659 msgstr "Odstranit soubor"
    660 
    661 #: e2fsck/problem.c:66
    662 msgid "Suppress messages"
    663 msgstr "Potlait zprvy"
    664 
    665 #: e2fsck/problem.c:67
    666 msgid "Unlink"
    667 msgstr "Odstranit odkaz"
    668 
    669 #: e2fsck/problem.c:68
    670 msgid "Clear HTree index"
    671 msgstr "Vymazat index HTree"
    672 
    673 #: e2fsck/problem.c:69
    674 msgid "Recreate"
    675 msgstr "Znovu vytvoit"
    676 
    677 #: e2fsck/problem.c:78
    678 msgid "(NONE)"
    679 msgstr "(DN)"
    680 
    681 #: e2fsck/problem.c:79
    682 msgid "FIXED"
    683 msgstr "OPRAVENO"
    684 
    685 #: e2fsck/problem.c:80
    686 msgid "CLEARED"
    687 msgstr "VYMAZNO"
    688 
    689 #: e2fsck/problem.c:81
    690 msgid "RELOCATED"
    691 msgstr "PEMSTNO"
    692 
    693 #: e2fsck/problem.c:82
    694 msgid "ALLOCATED"
    695 msgstr "ALOKOVNO"
    696 
    697 #: e2fsck/problem.c:83
    698 msgid "EXPANDED"
    699 msgstr "ZVTENO"
    700 
    701 #: e2fsck/problem.c:84
    702 msgid "RECONNECTED"
    703 msgstr "PIPOJENO"
    704 
    705 #: e2fsck/problem.c:85
    706 msgid "CREATED"
    707 msgstr "VYTVOENO"
    708 
    709 #: e2fsck/problem.c:86
    710 msgid "SALVAGED"
    711 msgstr "ZACHRNNO"
    712 
    713 #: e2fsck/problem.c:87
    714 msgid "TRUNCATED"
    715 msgstr "USEKNUTO"
    716 
    717 #: e2fsck/problem.c:88
    718 msgid "INODE CLEARED"
    719 msgstr "INODE VYMAZNA"
    720 
    721 #: e2fsck/problem.c:89
    722 msgid "ABORTED"
    723 msgstr "PERUENO"
    724 
    725 #: e2fsck/problem.c:90
    726 msgid "SPLIT"
    727 msgstr "ROZDLENO"
    728 
    729 #: e2fsck/problem.c:91
    730 msgid "CONTINUING"
    731 msgstr "POKRAUJI"
    732 
    733 #: e2fsck/problem.c:92
    734 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
    735 msgstr "VCE KRT ALOKOVAN BLOKU NAKLONOVNY"
    736 
    737 #: e2fsck/problem.c:93
    738 msgid "FILE DELETED"
    739 msgstr "SOUBOR ODSTRANN"
    740 
    741 #: e2fsck/problem.c:94
    742 msgid "SUPPRESSED"
    743 msgstr "POTLAENO"
    744 
    745 #: e2fsck/problem.c:95
    746 msgid "UNLINKED"
    747 msgstr "ODKAZ ODSTRANN"
    748 
    749 #: e2fsck/problem.c:96
    750 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
    751 msgstr "INDEX HTREE VYMAZN"
    752 
    753 #: e2fsck/problem.c:97
    754 msgid "WILL RECREATE"
    755 msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOENO"
    756 
    757 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
    758 #: e2fsck/problem.c:106
    759 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
    760 msgstr "Bitmapa blok pro skupinu %g nen ve skupin. (blok %b)\n"
    761 
    762 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
    763 #: e2fsck/problem.c:110
    764 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
    765 msgstr "Bitmapa iuzl pro skupinu %g nen ve skupin. (blok %b)\n"
    766 
    767 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
    768 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
    769 #: e2fsck/problem.c:115
    770 msgid ""
    771 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
    772 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
    773 msgstr ""
    774 "Tabulka iuzl pro skupinu %g nen ve skupin. (blok %b)\n"
    775 "VAROVN: MON VN ZTRTA DAT.\n"
    776 
    777 #. @-expanded: \n
    778 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
    779 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
    780 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
    781 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
    782 #. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
    783 #. @-expanded: \n
    784 #: e2fsck/problem.c:121
    785 #, c-format
    786 msgid ""
    787 "\n"
    788 "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
    789 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
    790 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
    791 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
    792 "    e2fsck -b %S <@v>\n"
    793 "\n"
    794 msgstr ""
    795 "\n"
    796 "Superblok nemohl bt naten nebo nepopisuje sprvn systm soubor\n"
    797 "ext2. Pokud je zazen platn a opravdu obsahuje systm soubor\n"
    798 "ext2 (a ne swap nebo nco jinho), pak je superblok\n"
    799 "pokozen a mete zkusit spustit e2fsck s jinm superblokem:\n"
    800 "    e2fsck -b %S <zazen>\n"
    801 "\n"
    802 
    803 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
    804 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
    805 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
    806 #: e2fsck/problem.c:130
    807 msgid ""
    808 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
    809 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
    810 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
    811 msgstr ""
    812 "Velikost systmu soubor (podle superbloku) je %b blok\n"
    813 "Fyzick velikost zazen je %c blok\n"
    814 "Bu superblok nebo tabulka oddl je pravdpodobn pokozena!\n"
    815 
    816 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
    817 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
    818 #. @-expanded: from the block size.\n
    819 #: e2fsck/problem.c:137
    820 msgid ""
    821 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
    822 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
    823 "from the @b size.\n"
    824 msgstr ""
    825 "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
    826 "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragment rzn\n"
    827 "od velikosti bloku.\n"
    828 
    829 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
    830 #: e2fsck/problem.c:144
    831 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
    832 msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mlo by bt %c\n"
    833 
    834 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
    835 #: e2fsck/problem.c:149
    836 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
    837 msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mlo by bt %c\n"
    838 
    839 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
    840 #. @-expanded: \n
    841 #: e2fsck/problem.c:154
    842 msgid ""
    843 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
    844 "\n"
    845 msgstr ""
    846 "Systm soubor neml UUID; generuji je.\n"
    847 "\n"
    848 
    849 #: e2fsck/problem.c:159
    850 #, c-format
    851 msgid ""
    852 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
    853 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
    854 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
    855 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
    856 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
    857 "\n"
    858 msgstr ""
    859 "Poznmka: Pokud existuje vce blok bitmap iuzl nebo blok,\n"
    860 "kter vyaduj pemstn, nebo jedna st tabulky iuzl,\n"
    861 "kter mus bt pesunuta, mon budete radji chtt nejdve\n"
    862 "spustit e2fsck spepnaem -b %S. Problm je mon jen\n"
    863 "vprimrnm deskriptoru skupiny blok a zlon deskriptory\n"
    864 "skupiny blok mohou bt vpodku.\n"
    865 "\n"
    866 
    867 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
    868 #: e2fsck/problem.c:168
    869 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
    870 msgstr "V superbloku nalezeno pokozen. (%s = %N).\n"
    871 
    872 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
    873 #: e2fsck/problem.c:173
    874 #, c-format
    875 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
    876 msgstr "Chyba pi zjiovn velikosti fyzickho zazen: %m\n"
    877 
    878 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
    879 #: e2fsck/problem.c:178
    880 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
    881 msgstr "Poet iuzl v superbloku je %i, ml by bt %j.\n"
    882 
    883 #: e2fsck/problem.c:182
    884 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
    885 msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
    886 
    887 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
    888 #: e2fsck/problem.c:187
    889 #, c-format
    890 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
    891 msgstr "Superblok m neplatn urnl (iuzel %i).\n"
    892 
    893 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
    894 #: e2fsck/problem.c:192
    895 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
    896 msgstr "Extern urnl pouv vce systm soubor (nepodporovno).\n"
    897 
    898 #. @-expanded: Can't find external journal\n
    899 #: e2fsck/problem.c:197
    900 msgid "Can't find external @j\n"
    901 msgstr "Nemohu nalzt extern urnl\n"
    902 
    903 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
    904 #: e2fsck/problem.c:202
    905 msgid "External @j has bad @S\n"
    906 msgstr "Extern urnl m patn superblok\n"
    907 
    908 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
    909 #: e2fsck/problem.c:207
    910 msgid "External @j does not support this @f\n"
    911 msgstr "Extern urnl nepodporuje tento systm soubor\n"
    912 
    913 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
    914 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
    915 #. @-expanded: format.\n
    916 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
    917 #: e2fsck/problem.c:212
    918 msgid ""
    919 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
    920 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
    921 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
    922 msgstr ""
    923 "Superblok urnlu systmu soubor je neznmho typu %N (nepodporovno).\n"
    924 "Je pravdpodobn, e vae kopie e2fsck je star a/nebo nepodporuje tento formt urnlu.\n"
    925 "Je tak mon, e superblok urnlu je pokozen.\n"
    926 
    927 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
    928 #: e2fsck/problem.c:220
    929 msgid "@j @S is corrupt.\n"
    930 msgstr "Superblok urnlu je pokozen.\n"
    931 
    932 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
    933 #: e2fsck/problem.c:225
    934 #, c-format
    935 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
    936 msgstr "Pznak superbloku has_journal (m_urnl) nen nastaven, avak urnlov %s je ptomen.\n"
    937 
    938 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
    939 #: e2fsck/problem.c:230
    940 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
    941 msgstr "Superblok m nastaven pznak needs_recovery (potebuje_obnovit), avak dn urnl neexistuje.\n"
    942 
    943 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
    944 #: e2fsck/problem.c:235
    945 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
    946 msgstr "Pznak superbloku needs_recovery (potebuje_obnovit) nen nastaven, avak urnl obsahuje data.\n"
    947 
    948 #. @-expanded: Clear journal
    949 #: e2fsck/problem.c:240
    950 msgid "Clear @j"
    951 msgstr "Vymazat urnl"
    952 
    953 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
    954 #: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664
    955 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
    956 msgstr "Systm soubor m pznak(y) vlastnost nastaveny, akoliv se jedn o revizi 0. "
    957 
    958 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
    959 #: e2fsck/problem.c:250
    960 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
    961 msgstr "%s osiel iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, reim=%Im, velikost=%Is)\n"
    962 
    963 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
    964 #: e2fsck/problem.c:255
    965 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
    966 msgstr "Neplatn %B (%b) nalezen v osielm iuzlu %i.\n"
    967 
    968 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
    969 #: e2fsck/problem.c:260
    970 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
    971 msgstr "Ji vymazan %B (%b) nalezen v osielm iuzlu %i.\n"
    972 
    973 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
    974 #: e2fsck/problem.c:265
    975 #, c-format
    976 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
    977 msgstr "Vsuperbloku neplatn osiel iuzel %i.\n"
    978 
    979 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
    980 #: e2fsck/problem.c:270
    981 #, c-format
    982 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
    983 msgstr "Neplatn iuzel %i v seznamu osielch iuzl.\n"
    984 
    985 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
    986 #: e2fsck/problem.c:275
    987 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
    988 msgstr "Superblok urnlu m nastaven pznak neznm vlastnosti jen pro ten.\n"
    989 
    990 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
    991 #: e2fsck/problem.c:280
    992 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
    993 msgstr "Superblok urnlu m nastaven pznak neznm vlastnosti nekompatibiln.\n"
    994 
    995 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
    996 #: e2fsck/problem.c:285
    997 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
    998 msgstr "Verze urnlu nepodporovna tmto e2fsck.\n"
    999 
   1000 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
   1001 #. @-expanded: \n
   1002 #: e2fsck/problem.c:290
   1003 #, c-format
   1004 msgid ""
   1005 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
   1006 "\n"
   1007 msgstr ""
   1008 "Pesouvm urnl z /%s do skrytho iuzlu.\n"
   1009 "\n"
   1010 
   1011 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
   1012 #. @-expanded: \n
   1013 #: e2fsck/problem.c:295
   1014 #, c-format
   1015 msgid ""
   1016 "Error moving @j: %m\n"
   1017 "\n"
   1018 msgstr ""
   1019 "Chyba pi pesunu urnlu: %m\n"
   1020 "\n"
   1021 
   1022 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
   1023 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
   1024 #. @-expanded: \n
   1025 #: e2fsck/problem.c:300
   1026 msgid ""
   1027 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
   1028 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
   1029 "\n"
   1030 msgstr ""
   1031 "Nalezena neplatn pole superbloku urnlu V2 (zurnlu V1).\n"
   1032 "Mau pole za superblokem urnlu V1\n"
   1033 "\n"
   1034 
   1035 #. @-expanded: Run journal anyway
   1036 #: e2fsck/problem.c:306
   1037 msgid "Run @j anyway"
   1038 msgstr "Pesto spustit urnl"
   1039 
   1040 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
   1041 #: e2fsck/problem.c:311
   1042 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
   1043 msgstr "Pznak obnoven nen nastaven v zlonm superbloku, take pesto spoutm urnl.\n"
   1044 
   1045 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
   1046 #. @-expanded: \n
   1047 #: e2fsck/problem.c:316
   1048 msgid ""
   1049 "Backing up @j @i @b information.\n"
   1050 "\n"
   1051 msgstr ""
   1052 "Zlohuji informace obloku iuzl urnlu.\n"
   1053 "\n"
   1054 
   1055 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
   1056 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
   1057 #: e2fsck/problem.c:321
   1058 msgid ""
   1059 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
   1060 "is %N; @s zero.  "
   1061 msgstr ""
   1062 "Souborov systm nem zapnut pepna resize_inode,\n"
   1063 "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, akoliv by mlo bt nula."
   1064 
   1065 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
   1066 #: e2fsck/problem.c:327
   1067 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
   1068 msgstr "Resize_inode nen zapnuto, avak iuzel pro mnn velikosti nen nula."
   1069 
   1070 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
   1071 #: e2fsck/problem.c:332
   1072 msgid "Resize @i not valid.  "
   1073 msgstr "Mnn velikosti iuzlu nen platn. "
   1074 
   1075 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
   1076 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
   1077 #: e2fsck/problem.c:337
   1078 msgid ""
   1079 "@S last mount time (%t,\n"
   1080 "\tnow = %T) is in the future.\n"
   1081 msgstr ""
   1082 "as poslednho pipojen superbloku (%t,\n"
   1083 "\tnyn = %T) le vbudoucnosti.\n"
   1084 
   1085 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
   1086 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
   1087 #: e2fsck/problem.c:342
   1088 msgid ""
   1089 "@S last write time (%t,\n"
   1090 "\tnow = %T) is in the future.\n"
   1091 msgstr ""
   1092 "as poslednho zpisu superbloku (%t,\n"
   1093 "\tnyn = %T) le vbudoucnosti.\n"
   1094 
   1095 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
   1096 #: e2fsck/problem.c:346
   1097 #, c-format
   1098 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
   1099 msgstr "Npovda superbloku pro extern superblok by mla bt %X. "
   1100 
   1101 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
   1102 #. @-expanded: \n
   1103 #: e2fsck/problem.c:351
   1104 msgid ""
   1105 "Adding dirhash hint to @f.\n"
   1106 "\n"
   1107 msgstr ""
   1108 "Do souborovho systmu pidvm npovdu pro dirhash.\n"
   1109 "\n"
   1110 
   1111 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.  
   1112 #: e2fsck/problem.c:356
   1113 #, c-format
   1114 msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
   1115 msgstr "Kontroln souet deskriptoru skupiny %g je chybn. "
   1116 
   1117 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
   1118 #: e2fsck/problem.c:361
   1119 #, c-format
   1120 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
   1121 msgstr "Deskriptor skupiny %g oznaen jako neinicializovan bez sady vlastnost.\n"
   1122 
   1123 #. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
   1124 #: e2fsck/problem.c:366
   1125 #, c-format
   1126 msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
   1127 msgstr "Bitmapa blok skupiny %g neinicializovna, akoliv bitmapa iuzl je pouita.\n"
   1128 
   1129 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
   1130 #: e2fsck/problem.c:371
   1131 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
   1132 msgstr "Deskriptor skupiny %g m neplatn poet nepouitch blok %b. "
   1133 
   1134 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
   1135 #: e2fsck/problem.c:376
   1136 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
   1137 msgstr "Posledn bitmapa blok skupiny nen inicializovna.  "
   1138 
   1139 #: e2fsck/problem.c:381
   1140 #, c-format
   1141 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
   1142 msgstr "Transakce urnlu %i byla pokozena, pehrn bylo zrueno.\n"
   1143 
   1144 #: e2fsck/problem.c:385
   1145 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
   1146 msgstr "Pznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupn). "
   1147 
   1148 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
   1149 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
   1150 #. @-expanded: set)  
   1151 #: e2fsck/problem.c:390
   1152 msgid ""
   1153 "@S last mount time is in the future.\n"
   1154 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
   1155 msgstr ""
   1156 "as poslednho pipojen superbloku le vbudoucnosti.\n"
   1157 "\t(rozdl men ne den, pravdpodobn jsou chybn nastaveny hardwarov hodiny  "
   1158 
   1159 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
   1160 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
   1161 #. @-expanded: set).  
   1162 #: e2fsck/problem.c:396
   1163 msgid ""
   1164 "@S last write time is in the future.\n"
   1165 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
   1166 msgstr ""
   1167 "as poslednho zpisu superbloku le vbudoucnosti.\n"
   1168 "\t(rozdl men ne den, pravdpodobn jsou chybn nastaveny hardwarov hodiny. "
   1169 
   1170 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
   1171 #: e2fsck/problem.c:402
   1172 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
   1173 msgstr "Jeden nebo vce kontrolnch sout deskriptoru skupiny blok je chybnch. "
   1174 
   1175 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
   1176 #: e2fsck/problem.c:409
   1177 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
   1178 msgstr "Prchod 1: Kontroluji iuzly, bloky a velikosti\n"
   1179 
   1180 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
   1181 #: e2fsck/problem.c:413
   1182 msgid "@r is not a @d.  "
   1183 msgstr "Koenov iuzel nen adres. "
   1184 
   1185 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
   1186 #: e2fsck/problem.c:418
   1187 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
   1188 msgstr "Koenov iuzel m nastaven dtime (mon kvli starm mke2fs). "
   1189 
   1190 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
   1191 #: e2fsck/problem.c:423
   1192 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
   1193 msgstr "Rezervovan iuzel %i (%Q) m patn md. "
   1194 
   1195 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
   1196 #: e2fsck/problem.c:428
   1197 #, c-format
   1198 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
   1199 msgstr "Odstrann iuzel %i m nulov dtime. "
   1200 
   1201 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
   1202 #: e2fsck/problem.c:433
   1203 #, c-format
   1204 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
   1205 msgstr "Iuzel %i se pouv, ale m nastaven dtime. "
   1206 
   1207 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
   1208 #: e2fsck/problem.c:438
   1209 #, c-format
   1210 msgid "@i %i is a @z @d.  "
   1211 msgstr "Iuzel %i je adres nulov dlky. "
   1212 
   1213 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
   1214 #: e2fsck/problem.c:443
   1215 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
   1216 msgstr "Bitmapa blok skupiny %g v %b koliduje s jinm blokem systmu soubor.\n"
   1217 
   1218 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
   1219 #: e2fsck/problem.c:448
   1220 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
   1221 msgstr "Bitmapa iuzl skupiny %g v %b koliduje s jinm blokem systmu soubor.\n"
   1222 
   1223 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
   1224 #: e2fsck/problem.c:453
   1225 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
   1226 msgstr "Tabulka iuzl skupiny %g v %b koliduje s jinm blokem systmu soubor.\n"
   1227 
   1228 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
   1229 #: e2fsck/problem.c:458
   1230 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
   1231 msgstr "Bitmapa blok skupiny %g (%b) je patn. "
   1232 
   1233 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
   1234 #: e2fsck/problem.c:463
   1235 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
   1236 msgstr "Bitmapa iuzl skupiny %g (%b) je patn. "
   1237 
   1238 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
   1239 #: e2fsck/problem.c:468
   1240 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
   1241 msgstr "Viuzlu %i je i_size %Is, mla by bt %N. "
   1242 
   1243 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
   1244 #: e2fsck/problem.c:473
   1245 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
   1246 msgstr "Viuzlu %i je i_blocks %Ib, mlo by bt %N. "
   1247 
   1248 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
   1249 #: e2fsck/problem.c:478
   1250 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
   1251 msgstr "Neplatn %B (%b) viuzlu %i. "
   1252 
   1253 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
   1254 #: e2fsck/problem.c:483
   1255 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
   1256 msgstr "%B (%b) se pekrv s metadaty systmu soubor viuzlu %i. "
   1257 
   1258 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
   1259 #: e2fsck/problem.c:488
   1260 #, c-format
   1261 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
   1262 msgstr "Iuzel %i m neplatn blok(y). "
   1263 
   1264 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
   1265 #: e2fsck/problem.c:493
   1266 #, c-format
   1267 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
   1268 msgstr "Pli mnoho neplatnch blok viuzlu %i.\n"
   1269 
   1270 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
   1271 #: e2fsck/problem.c:498
   1272 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
   1273 msgstr "Neplatn %B (%b) viuzlu patnch blok. "
   1274 
   1275 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
   1276 #: e2fsck/problem.c:503
   1277 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
   1278 msgstr "Iuzel patnch blok m neplatn blok(y). "
   1279 
   1280 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
   1281 #: e2fsck/problem.c:508
   1282 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
   1283 msgstr "Pouv se dupliktn nebo patn blok!\n"
   1284 
   1285 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
   1286 #: e2fsck/problem.c:513
   1287 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
   1288 msgstr "patn blok %b pouvn jako nepm blok patnch blok. "
   1289 
   1290 #. @-expanded: \n
   1291 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
   1292 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
   1293 #. @-expanded: in the filesystem.\n
   1294 #: e2fsck/problem.c:518
   1295 msgid ""
   1296 "\n"
   1297 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
   1298 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
   1299 "in the @f.\n"
   1300 msgstr ""
   1301 "\n"
   1302 "Iuzel patnch blok se pravdpodobn pokodil. Zejm by ste mli nyn\n"
   1303 "zastavit a vyetit souborov systm na patn bloky pkazem e2fsck -c\n"
   1304 
   1305 #. @-expanded: \n
   1306 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
   1307 #: e2fsck/problem.c:525
   1308 msgid ""
   1309 "\n"
   1310 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
   1311 msgstr ""
   1312 "\n"
   1313 "Je-li blok opravdu patn, neme bt systm soubor opraven.\n"
   1314 
   1315 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
   1316 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
   1317 #. @-expanded: \n
   1318 #: e2fsck/problem.c:530
   1319 msgid ""
   1320 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
   1321 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
   1322 "\n"
   1323 msgstr ""
   1324 "Mete tento blok vymazat ze seznamu patnch blok a doufat, e\n"
   1325 "tento blok je ve skutenosti v podku. Ale za nic nerume.\n"
   1326 "\n"
   1327 
   1328 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
   1329 #: e2fsck/problem.c:536
   1330 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
   1331 msgstr "Primrn superblok (%b) je na seznamu patnch blok.\n"
   1332 
   1333 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
   1334 #: e2fsck/problem.c:541
   1335 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
   1336 msgstr "Blok %b v primrnch deskriptorech skupin je na seznamu patnch blok\n"
   1337 
   1338 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
   1339 #: e2fsck/problem.c:547
   1340 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
   1341 msgstr "Varovn: superblok skupiny %g (%b) je patn.\n"
   1342 
   1343 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
   1344 #: e2fsck/problem.c:552
   1345 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
   1346 msgstr "Varovn: Kopie deskriptor skupin ve skupin %g m patn blok (%b).\n"
   1347 
   1348 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
   1349 #: e2fsck/problem.c:558
   1350 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
   1351 msgstr "Chyba pi programovn? Blok #%b bezdvodn pouit v process_bad_blocks.\n"
   1352 
   1353 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
   1354 #: e2fsck/problem.c:564
   1355 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
   1356 msgstr "Chyba pi alokaci %N souvislch blok ve skupin blok %g pro %s: %m\n"
   1357 
   1358 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
   1359 #: e2fsck/problem.c:569
   1360 #, c-format
   1361 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
   1362 msgstr "Chyba pi alokaci vyrovnvac pamti blok pro pemstn %s\n"
   1363 
   1364 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
   1365 #: e2fsck/problem.c:574
   1366 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
   1367 msgstr "Pemsuji %s skupiny %g z %b do %c\n"
   1368 
   1369 # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
   1370 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
   1371 #: e2fsck/problem.c:579
   1372 #, c-format
   1373 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
   1374 msgstr "Pemsuji skupiny %g %s do %c\n"
   1375 
   1376 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
   1377 #: e2fsck/problem.c:584
   1378 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
   1379 msgstr "Varovn: nemohu nast blok %s %s: %m\n"
   1380 
   1381 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
   1382 #: e2fsck/problem.c:589
   1383 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
   1384 msgstr "Varovn: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
   1385 
   1386 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
   1387 #: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405
   1388 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
   1389 msgstr "Chyba pi alokaci bitmapy iuzl (%N): %m\n"
   1390 
   1391 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
   1392 #: e2fsck/problem.c:599
   1393 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
   1394 msgstr "Chyba pi alokaci bitmapy blok (%N): %m\n"
   1395 
   1396 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
   1397 #: e2fsck/problem.c:604
   1398 #, c-format
   1399 msgid "@A icount link information: %m\n"
   1400 msgstr "Chyba pi alokaci informac odkaz icount: %m\n"
   1401 
   1402 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
   1403 #: e2fsck/problem.c:609
   1404 #, c-format
   1405 msgid "@A @d @b array: %m\n"
   1406 msgstr "Chyba pi alokaci pole blok adrese: %m\n"
   1407 
   1408 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
   1409 #: e2fsck/problem.c:614
   1410 #, c-format
   1411 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
   1412 msgstr "Chyba pi zkoumn iuzl (%i): %m\n"
   1413 
   1414 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
   1415 #: e2fsck/problem.c:619
   1416 #, c-format
   1417 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
   1418 msgstr "Chyba pi iteraci pes bloky viuzlu %i: %m\n"
   1419 
   1420 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
   1421 #: e2fsck/problem.c:624
   1422 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
   1423 msgstr "Chyba pi ukldn informace o etnosti iuzlu (iuzel=%i, poet=%N): %m\n"
   1424 
   1425 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
   1426 #: e2fsck/problem.c:629
   1427 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
   1428 msgstr "Chyba pi ukldn informace o bloku adrese (iuzel=%i, blok=%b, s=%N): %m\n"
   1429 
   1430 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
   1431 #: e2fsck/problem.c:635
   1432 #, c-format
   1433 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
   1434 msgstr "Chyba pi ten iuzlu %i: %m\n"
   1435 
   1436 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
   1437 #: e2fsck/problem.c:643
   1438 #, c-format
   1439 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
   1440 msgstr "Iuzel %i m nastaven pznak imagic. "
   1441 
   1442 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
   1443 #. @-expanded: or append-only flag set.  
   1444 #: e2fsck/problem.c:648
   1445 #, c-format
   1446 msgid ""
   1447 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
   1448 "or append-only flag set.  "
   1449 msgstr ""
   1450 "Speciln (zazen/socket/fifo/symbolick odkaz) soubor (iuzel %i) m nastaven\n"
   1451 "pznak immutable nebo append-only. "
   1452 
   1453 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
   1454 #: e2fsck/problem.c:654
   1455 #, c-format
   1456 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
   1457 msgstr "Iuzel %i m nastaven pznak komprimace na systmu soubor bez podpory komprimace. "
   1458 
   1459 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
   1460 #: e2fsck/problem.c:659
   1461 #, c-format
   1462 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
   1463 msgstr "Speciln (zazen/socket/fifo) iuzel %i m nenulovou dlku. "
   1464 
   1465 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
   1466 #: e2fsck/problem.c:669
   1467 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
   1468 msgstr "Iuzel urnlu se nepouv, ale obsahuje data. "
   1469 
   1470 #. @-expanded: journal is not regular file.  
   1471 #: e2fsck/problem.c:674
   1472 msgid "@j is not regular file.  "
   1473 msgstr "urnl nen obyejn soubor. "
   1474 
   1475 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
   1476 #: e2fsck/problem.c:679
   1477 #, c-format
   1478 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
   1479 msgstr "Iuzel %i byl soust seznamu osielch iuzl. "
   1480 
   1481 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
   1482 #: e2fsck/problem.c:685
   1483 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
   1484 msgstr "Nalezeny iuzly, kter byly soust pokozenho spojovho seznamu osielch. "
   1485 
   1486 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
   1487 #: e2fsck/problem.c:690
   1488 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
   1489 msgstr "Chyba pi alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
   1490 
   1491 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
   1492 #: e2fsck/problem.c:695
   1493 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
   1494 msgstr "Chyba pi ten bloku rozench atribut %b pro iuzel %i. "
   1495 
   1496 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
   1497 #: e2fsck/problem.c:700
   1498 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
   1499 msgstr "Iuzel %i m patn blok rozench atribut %b. "
   1500 
   1501 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
   1502 #: e2fsck/problem.c:705
   1503 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
   1504 msgstr "Chyba pi ten bloku rozench atribut %b (%m). "
   1505 
   1506 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
   1507 #: e2fsck/problem.c:710
   1508 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
   1509 msgstr "Blok rozench atribut %b m poet odkaz %r, ml by bt %N.  "
   1510 
   1511 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
   1512 #: e2fsck/problem.c:715
   1513 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
   1514 msgstr "Chyba pi zpisu bloku rozench atribut %b (%m). "
   1515 
   1516 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
   1517 #: e2fsck/problem.c:720
   1518 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
   1519 msgstr "Blok rozench atribut %b m h_blocks > 1. "
   1520 
   1521 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
   1522 #: e2fsck/problem.c:725
   1523 msgid "@A @a @b %b.  "
   1524 msgstr "Chyba pi alokaci bloku rozench atribut %b. "
   1525 
   1526 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
   1527 #: e2fsck/problem.c:730
   1528 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
   1529 msgstr "Blok rozench atribut %b je pokozen (kolize alokace). "
   1530 
   1531 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
   1532 #: e2fsck/problem.c:735
   1533 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
   1534 msgstr "Blok rozench atribut %b je pokozen (neplatn nzev). "
   1535 
   1536 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
   1537 #: e2fsck/problem.c:740
   1538 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
   1539 msgstr "Blok rozench atribut %b je pokozen (neplatn hodnota). "
   1540 
   1541 #. @-expanded: inode %i is too big.  
   1542 #: e2fsck/problem.c:745
   1543 #, c-format
   1544 msgid "@i %i is too big.  "
   1545 msgstr "Iuzel %i je pli velk. "
   1546 
   1547 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
   1548 #: e2fsck/problem.c:749
   1549 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
   1550 msgstr "%B (%b) zpsobuje, e adres je pli velk. "
   1551 
   1552 #: e2fsck/problem.c:754
   1553 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
   1554 msgstr "%B (%b) zpsobuje, e soubor je pli velk. "
   1555 
   1556 #: e2fsck/problem.c:759
   1557 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
   1558 msgstr "%B (%b) zpsobuje, e symbolick odkaz je pli velk. "
   1559 
   1560 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
   1561 #: e2fsck/problem.c:764
   1562 #, c-format
   1563 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
   1564 msgstr "Iuzel %i m nastaven pznak INDEX_FL na systmu soubor bez podpory htree.\n"
   1565 
   1566 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
   1567 #: e2fsck/problem.c:769
   1568 #, c-format
   1569 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
   1570 msgstr "Iuzel %i m nastaven pznak INDEX_FL, ale nen adres.\n"
   1571 
   1572 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
   1573 #: e2fsck/problem.c:774
   1574 #, c-format
   1575 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
   1576 msgstr "Iuzel HTREE adrese %i m neplatn koenov uzel.\n"
   1577 
   1578 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
   1579 #: e2fsck/problem.c:779
   1580 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
   1581 msgstr "Iuzel HTREE adrese %i m nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
   1582 
   1583 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
   1584 #: e2fsck/problem.c:784
   1585 #, c-format
   1586 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
   1587 msgstr "Iuzel HTREE adrese %i pouv nekompatibiln pznak koenovho uzlu htree.\n"
   1588 
   1589 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
   1590 #: e2fsck/problem.c:789
   1591 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
   1592 msgstr "Iuzel HTREE adrese %i m hloubku stromu (%N), kter je pli velk\n"
   1593 
   1594 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
   1595 #. @-expanded: filesystem metadata.  
   1596 #: e2fsck/problem.c:794
   1597 msgid ""
   1598 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
   1599 "@f metadata.  "
   1600 msgstr ""
   1601 "Iuzel patnch blok m nepm blok (%b), kter je vrozporu smetadaty\n"
   1602 "souborovho systmu. "
   1603 
   1604 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
   1605 #: e2fsck/problem.c:800
   1606 #, c-format
   1607 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
   1608 msgstr "(Znovu) vytvoen iuzlu pro zmny velikosti selhalo: %m."
   1609 
   1610 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
   1611 #: e2fsck/problem.c:805
   1612 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
   1613 msgstr "Iuzel %i m velikost navc (%IS), kter nen platn\n"
   1614 
   1615 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
   1616 #: e2fsck/problem.c:810
   1617 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
   1618 msgstr "Rozen atribut viuzlu %i m dlku jmna (%N), kter nen platn\n"
   1619 
   1620 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
   1621 #: e2fsck/problem.c:815
   1622 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
   1623 msgstr "Rozen atribut viuzlu %i m pozici hodnoty (%N), kter nen platn\n"
   1624 
   1625 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
   1626 #: e2fsck/problem.c:820
   1627 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
   1628 msgstr "Rozen atribut viuzlu %i m blok hodnot (%N), kter nen platn (mus bt 0)\n"
   1629 
   1630 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
   1631 #: e2fsck/problem.c:825
   1632 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
   1633 msgstr "Rozen atribut viuzlu %i m velikost hodnoty (%N), kter nen platn\n"
   1634 
   1635 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
   1636 #: e2fsck/problem.c:830
   1637 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
   1638 msgstr "Rozen atribut viuzlu %i m hash (%N), kter nen platn\n"
   1639 
   1640 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
   1641 #: e2fsck/problem.c:835
   1642 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
   1643 msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutenosti vypad na adres.\n"
   1644 
   1645 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
   1646 #: e2fsck/problem.c:840
   1647 #, c-format
   1648 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
   1649 msgstr "Chyba pi protn stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
   1650 
   1651 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
   1652 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
   1653 #: e2fsck/problem.c:845
   1654 msgid ""
   1655 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
   1656 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
   1657 msgstr ""
   1658 "Prchod rozsahy iuzlu %i selhal\n"
   1659 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
   1660 
   1661 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
   1662 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
   1663 #: e2fsck/problem.c:851
   1664 msgid ""
   1665 "@i %i has an @n extent\n"
   1666 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
   1667 msgstr ""
   1668 "Iuzel %i m neplatn rozsah\n"
   1669 "\t(logick blok %c, neplatn fyzick blok %b, dlka %N)\n"
   1670 
   1671 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
   1672 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
   1673 #: e2fsck/problem.c:856
   1674 msgid ""
   1675 "@i %i has an @n extent\n"
   1676 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
   1677 msgstr ""
   1678 "Iuzel %i m neplatn rozsah\n"
   1679 "\t(logick blok %c, fyzick blok %b, neplatn dlka %N)\n"
   1680 
   1681 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
   1682 #: e2fsck/problem.c:861
   1683 #, c-format
   1684 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
   1685 msgstr "Iuzel %i m nastaven pznak EXTENTS_FL na systmu soubor bez podpory rozsah.\n"
   1686 
   1687 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
   1688 #: e2fsck/problem.c:866
   1689 #, c-format
   1690 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
   1691 msgstr "Iuzel %i rozsahov formt, ale superbloku chyb vlastnost EXTENTS\n"
   1692 
   1693 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
   1694 #: e2fsck/problem.c:871
   1695 #, c-format
   1696 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
   1697 msgstr "Iuzlu %i chyb EXTENT_FL, ale je vrozsahovm formtu\n"
   1698 
   1699 #: e2fsck/problem.c:876
   1700 #, c-format
   1701 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
   1702 msgstr "Rychl symbolick odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL.  "
   1703 
   1704 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
   1705 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
   1706 #: e2fsck/problem.c:881
   1707 msgid ""
   1708 "@i %i has out of order extents\n"
   1709 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
   1710 msgstr ""
   1711 "Iuzel %i m zpehzen rozsahy\n"
   1712 "\t(neplatn logick blok %c, fyzick blok %b, dlka %N)\n"
   1713 
   1714 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
   1715 #: e2fsck/problem.c:885
   1716 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
   1717 msgstr "Iuzel %i m neplatn uzel rozsah (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
   1718 
   1719 #. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n
   1720 #: e2fsck/problem.c:889
   1721 msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
   1722 msgstr "Iuzel %i by neml mt nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
   1723 
   1724 #. @-expanded: \n
   1725 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
   1726 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
   1727 #: e2fsck/problem.c:897
   1728 msgid ""
   1729 "\n"
   1730 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
   1731 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
   1732 msgstr ""
   1733 "\n"
   1734 "Spoutm dodaten prchody, abych vyeil bloky, ke kterm se hls\n"
   1735 "vce iuzl\n"
   1736 "Prchod 1B: Znovu vyetuji vce krt alokovan bloky\n"
   1737 
   1738 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
   1739 #: e2fsck/problem.c:903
   1740 #, c-format
   1741 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
   1742 msgstr "Vce krt alokovan() blok(y) viuzlu %i:"
   1743 
   1744 #: e2fsck/problem.c:918
   1745 #, c-format
   1746 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
   1747 msgstr "Chyba pi zkoumn iuzl (%i): %m\n"
   1748 
   1749 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
   1750 #: e2fsck/problem.c:923
   1751 #, c-format
   1752 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
   1753 msgstr "Chyba pi alokaci bitmapy iuzl (inode_dup_map): %m\n"
   1754 
   1755 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
   1756 #: e2fsck/problem.c:928
   1757 #, c-format
   1758 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
   1759 msgstr "Chyba pi iteraci pes bloky viuzlu %i (%s): %m\n"
   1760 
   1761 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
   1762 #: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249
   1763 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
   1764 msgstr "Chyba pi prav potu odkaz bloku rozench atribut %b (iuzel %i): %m\n"
   1765 
   1766 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
   1767 #: e2fsck/problem.c:939
   1768 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
   1769 msgstr "Prchod 1C: Hledn iuzl s duplikovanmi bloky v adresch.\n"
   1770 
   1771 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
   1772 #: e2fsck/problem.c:945
   1773 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
   1774 msgstr "Prchod 1D: Opravuji dupliktn bloky\n"
   1775 
   1776 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
   1777 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
   1778 #: e2fsck/problem.c:950
   1779 msgid ""
   1780 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
   1781 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
   1782 msgstr ""
   1783 "Soubor %Q (iuzel %i, as zmny %IM) \n"
   1784 "  m %r duplikovan(ch) blok() sdlen(ch) mezi %N soubory/souborem:\n"
   1785 
   1786 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
   1787 #: e2fsck/problem.c:956
   1788 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
   1789 msgstr "        %Q (iuzel %i, as zmny %IM)\n"
   1790 
   1791 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
   1792 #: e2fsck/problem.c:961
   1793 msgid "\t<@f metadata>\n"
   1794 msgstr "\t<metadata systmu soubor>\n"
   1795 
   1796 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
   1797 #. @-expanded: \n
   1798 #: e2fsck/problem.c:966
   1799 msgid ""
   1800 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
   1801 "\n"
   1802 msgstr ""
   1803 "(Existuje %N iuzl obsahujcch vce krt alokovan bloky.)\n"
   1804 "\n"
   1805 
   1806 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
   1807 #. @-expanded: \n
   1808 #: e2fsck/problem.c:971
   1809 msgid ""
   1810 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
   1811 "\n"
   1812 msgstr ""
   1813 "Dupliktn bloky ji piazeny nebo naklonovny.\n"
   1814 "\n"
   1815 
   1816 #: e2fsck/problem.c:984
   1817 #, c-format
   1818 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
   1819 msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
   1820 
   1821 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
   1822 #: e2fsck/problem.c:990
   1823 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
   1824 msgstr "Prchod 2: Kontroluji strukturu adres\n"
   1825 
   1826 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
   1827 #: e2fsck/problem.c:995
   1828 #, c-format
   1829 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
   1830 msgstr "patn slo iuzlu pro . v iuzlu adrese %i.\n"
   1831 
   1832 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
   1833 #: e2fsck/problem.c:1000
   1834 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
   1835 msgstr "Poloka %Dn v%p (%i) m patn slo iuzlu: %Di.\n"
   1836 
   1837 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
   1838 #: e2fsck/problem.c:1005
   1839 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
   1840 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) m odstrann/nepouvan iuzel %Di. "
   1841 
   1842 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
   1843 #: e2fsck/problem.c:1010
   1844 msgid "@E @L to '.'  "
   1845 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) je odkaz na . "
   1846 
   1847 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
   1848 #: e2fsck/problem.c:1015
   1849 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
   1850 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umstn ve patnm bloku.\n"
   1851 
   1852 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
   1853 #: e2fsck/problem.c:1020
   1854 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
   1855 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) je odkaz na adres %P (%Di).\n"
   1856 
   1857 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
   1858 #: e2fsck/problem.c:1025
   1859 msgid "@E @L to the @r.\n"
   1860 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) je odkaz na koenov iuzel.\n"
   1861 
   1862 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
   1863 #: e2fsck/problem.c:1030
   1864 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
   1865 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) m ve svm jmn neplatn znaky.\n"
   1866 
   1867 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
   1868 #: e2fsck/problem.c:1035
   1869 #, c-format
   1870 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
   1871 msgstr "Chyb . viuzlu adrese %i.\n"
   1872 
   1873 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
   1874 #: e2fsck/problem.c:1040
   1875 #, c-format
   1876 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
   1877 msgstr "Chyb .. viuzlu adrese %i.\n"
   1878 
   1879 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
   1880 #: e2fsck/problem.c:1045
   1881 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
   1882 msgstr "Prvn poloka %Dn (iuzel=%Di) viuzlu adrese %i (%p) by mla bt .\n"
   1883 
   1884 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
   1885 #: e2fsck/problem.c:1050
   1886 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
   1887 msgstr "Druh poloka %Dn (iuzel=%Di) viuzlu adrese %i by mla bt ..\n"
   1888 
   1889 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
   1890 #: e2fsck/problem.c:1055
   1891 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
   1892 msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, mla by bt nula.\n"
   1893 
   1894 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
   1895 #: e2fsck/problem.c:1060
   1896 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
   1897 msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mlo by bt nula.\n"
   1898 
   1899 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
   1900 #: e2fsck/problem.c:1065
   1901 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
   1902 msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mlo by bt nula.\n"
   1903 
   1904 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
   1905 #: e2fsck/problem.c:1070
   1906 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
   1907 msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mlo by bt nula.\n"
   1908 
   1909 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
   1910 #: e2fsck/problem.c:1075
   1911 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
   1912 msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, mla by bt nula.\n"
   1913 
   1914 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
   1915 #: e2fsck/problem.c:1080
   1916 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
   1917 msgstr "Iuzel %i (%Q) m patn md (%Im).\n"
   1918 
   1919 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
   1920 #: e2fsck/problem.c:1085
   1921 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
   1922 msgstr "Iuzel adrese %i, %B, posun %N: adres pokozen\n"
   1923 
   1924 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
   1925 #: e2fsck/problem.c:1090
   1926 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
   1927 msgstr "Iuzel adrese %i, blok %B, pozice %N: nzev souboru pli dlouh\n"
   1928 
   1929 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
   1930 #: e2fsck/problem.c:1095
   1931 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
   1932 msgstr "Iuzel adrese %i m nealokovan %B. "
   1933 
   1934 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
   1935 #: e2fsck/problem.c:1100
   1936 #, c-format
   1937 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
   1938 msgstr "Poloka adrese . viuzlu adrese %i nen ukonena NULL\n"
   1939 
   1940 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
   1941 #: e2fsck/problem.c:1105
   1942 #, c-format
   1943 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
   1944 msgstr "Poloka adrese .. viuzlu adrese %i nen ukonena NULL\n"
   1945 
   1946 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
   1947 #: e2fsck/problem.c:1110
   1948 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
   1949 msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatn znakov zazen.\n"
   1950 
   1951 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
   1952 #: e2fsck/problem.c:1115
   1953 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
   1954 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatn blokov zazen.\n"
   1955 
   1956 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
   1957 #: e2fsck/problem.c:1120
   1958 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
   1959 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) je dupliktn poloka ..\n"
   1960 
   1961 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
   1962 #: e2fsck/problem.c:1125
   1963 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
   1964 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) je dupliktn poloka ...\n"
   1965 
   1966 #: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430
   1967 #, c-format
   1968 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
   1969 msgstr "Intern chyba: nemohu najt dir_info pro %i.\n"
   1970 
   1971 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
   1972 #: e2fsck/problem.c:1135
   1973 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
   1974 msgstr "Poloka %Dn v%p (%i) m rec_len %Dr, mla by bt %N.\n"
   1975 
   1976 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
   1977 #: e2fsck/problem.c:1140
   1978 #, c-format
   1979 msgid "@A icount structure: %m\n"
   1980 msgstr "Chyba pi alokaci struktury icount: %m\n"
   1981 
   1982 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
   1983 #: e2fsck/problem.c:1145
   1984 #, c-format
   1985 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
   1986 msgstr "Chyba pi iterovn pes bloky adrese: %m\n"
   1987 
   1988 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
   1989 #: e2fsck/problem.c:1150
   1990 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
   1991 msgstr "Chyba pi ten bloku adrese %b (iuzel %i): %m\n"
   1992 
   1993 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
   1994 #: e2fsck/problem.c:1155
   1995 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
   1996 msgstr "Chyba pi zpisu bloku adrese %b (iuzel %i): %m\n"
   1997 
   1998 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
   1999 #: e2fsck/problem.c:1160
   2000 #, c-format
   2001 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
   2002 msgstr "Chyba pi alokaci novho bloku adrese pro iuzel %i (%s): %m\n"
   2003 
   2004 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
   2005 #: e2fsck/problem.c:1165
   2006 #, c-format
   2007 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
   2008 msgstr "Chyba pi dealokaci iuzlu %i: %m\n"
   2009 
   2010 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
   2011 #: e2fsck/problem.c:1170
   2012 #, c-format
   2013 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
   2014 msgstr "Poloka adrese pro . v%p (%i) je velk.\n"
   2015 
   2016 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
   2017 #: e2fsck/problem.c:1175
   2018 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
   2019 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatn FIFO.\n"
   2020 
   2021 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
   2022 #: e2fsck/problem.c:1180
   2023 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
   2024 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatn socket.\n"
   2025 
   2026 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
   2027 #: e2fsck/problem.c:1185
   2028 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
   2029 msgstr "Nastavuji filetype pro poloku %Dn v %p (%i) na %N.\n"
   2030 
   2031 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
   2032 #: e2fsck/problem.c:1190
   2033 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
   2034 msgstr "Poloka %Dn v%p (%i) m chybn filetype (byl %Dt, ml by bt %N).\n"
   2035 
   2036 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
   2037 #: e2fsck/problem.c:1195
   2038 msgid "@E has filetype set.\n"
   2039 msgstr "Poloka %Dn v %p (%i) m nastaven filetype.\n"
   2040 
   2041 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
   2042 #: e2fsck/problem.c:1200
   2043 msgid "@E has a @z name.\n"
   2044 msgstr "Poloka %Dn v%p (%i) m nzev nulov dlky.\n"
   2045 
   2046 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
   2047 #: e2fsck/problem.c:1205
   2048 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
   2049 msgstr "Symbolick odkaz %Q (iuzel #%i) nen platn.\n"
   2050 
   2051 # FIXME: @F already ends with 'is'
   2052 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
   2053 #: e2fsck/problem.c:1210
   2054 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
   2055 msgstr "Blok rozench atribut pro iuzel %i (%Q) nen platn (%If).\n"
   2056 
   2057 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
   2058 #: e2fsck/problem.c:1215
   2059 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
   2060 msgstr "Systm soubor obsahuje velk soubory, ale v superbloku nem pznak LARGE_FILE.\n"
   2061 
   2062 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
   2063 #: e2fsck/problem.c:1220
   2064 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
   2065 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: na %B neexistuje odkaz\n"
   2066 
   2067 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
   2068 #: e2fsck/problem.c:1225
   2069 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
   2070 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: na %B vedou dva odkazy\n"
   2071 
   2072 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
   2073 #: e2fsck/problem.c:1230
   2074 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
   2075 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m patn min hash\n"
   2076 
   2077 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
   2078 #: e2fsck/problem.c:1235
   2079 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
   2080 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m patn max hash\n"
   2081 
   2082 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
   2083 #: e2fsck/problem.c:1240
   2084 msgid "@n @h %d (%q).  "
   2085 msgstr "Neplatn iuzel HTREE adrese %d (%q). "
   2086 
   2087 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
   2088 #: e2fsck/problem.c:1244
   2089 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
   2090 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d (%q): patn slo bloku %b.\n"
   2091 
   2092 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
   2093 #: e2fsck/problem.c:1254
   2094 #, c-format
   2095 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
   2096 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: koenov uzel nen platn\n"
   2097 
   2098 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
   2099 #: e2fsck/problem.c:1259
   2100 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
   2101 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m patn limit (%N)\n"
   2102 
   2103 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
   2104 #: e2fsck/problem.c:1264
   2105 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
   2106 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m patn poet (%N)\n"
   2107 
   2108 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
   2109 #: e2fsck/problem.c:1269
   2110 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
   2111 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m nesetdnou hash tabulku\n"
   2112 
   2113 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
   2114 #: e2fsck/problem.c:1274
   2115 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
   2116 msgstr "Problm viuzlu HTREE adrese %d: %B m patnou hloubku (%N)\n"
   2117 
   2118 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
   2119 #: e2fsck/problem.c:1279
   2120 msgid "Duplicate @E found.  "
   2121 msgstr "Nalezena dupliktn poloka %Dn v %p (%i). "
   2122 
   2123 # FIXME: no-c-format
   2124 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
   2125 #. @-expanded: Rename to %s
   2126 #: e2fsck/problem.c:1284
   2127 #, no-c-format
   2128 msgid ""
   2129 "@E has a non-unique filename.\n"
   2130 "Rename to %s"
   2131 msgstr ""
   2132 "Poloka %Dn v%p (%i) nem jedinen nzev souboru.\n"
   2133 "Pejmenovat na %s"
   2134 
   2135 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
   2136 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
   2137 #. @-expanded: \n
   2138 #: e2fsck/problem.c:1289
   2139 msgid ""
   2140 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
   2141 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
   2142 "\n"
   2143 msgstr ""
   2144 "Nalezena dupliktn poloka %Dn.\n"
   2145 "\tOznauji %p (%i) pro pestavbu.\n"
   2146 "\n"
   2147 
   2148 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
   2149 #: e2fsck/problem.c:1294
   2150 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
   2151 msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, ml by bt nula.\n"
   2152 
   2153 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
   2154 #: e2fsck/problem.c:1299
   2155 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
   2156 msgstr "Neoekvan blok viuzlu HTREE adrese %d (%q).\n"
   2157 
   2158 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
   2159 #: e2fsck/problem.c:1303
   2160 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
   2161 msgstr "Poloka %Di v%p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupin %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
   2162 
   2163 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
   2164 #: e2fsck/problem.c:1308
   2165 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
   2166 msgstr "Poloka %Dn v%p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezen ve skupin %g oblasti nepouitch iuzl.\n"
   2167 
   2168 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
   2169 #: e2fsck/problem.c:1313
   2170 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
   2171 msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mlo by bt nula.\n"
   2172 
   2173 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
   2174 #: e2fsck/problem.c:1320
   2175 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
   2176 msgstr "Prchod 3: Kontroluji dosaitelnost adres\n"
   2177 
   2178 #. @-expanded: root inode not allocated.  
   2179 #: e2fsck/problem.c:1325
   2180 msgid "@r not allocated.  "
   2181 msgstr "Koenov iuzel nealokovn. "
   2182 
   2183 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
   2184 #: e2fsck/problem.c:1330
   2185 msgid "No room in @l @d.  "
   2186 msgstr "Nen msto v adresi lost+found. "
   2187 
   2188 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
   2189 #: e2fsck/problem.c:1335
   2190 #, c-format
   2191 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
   2192 msgstr "Nepipojen adresov iuzel %i (%p)\n"
   2193 
   2194 #. @-expanded: /lost+found not found.  
   2195 #: e2fsck/problem.c:1340
   2196 msgid "/@l not found.  "
   2197 msgstr "/lost+found nenalezeno. "
   2198 
   2199 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
   2200 #: e2fsck/problem.c:1345
   2201 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
   2202 msgstr ".. v %Q (%i) je %P (%j), mlo by bt %q (%d).\n"
   2203 
   2204 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
   2205 #: e2fsck/problem.c:1350
   2206 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
   2207 msgstr "patn nebo neexistujc /lost+found. Nemohu znovu pipojit.\n"
   2208 
   2209 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
   2210 #: e2fsck/problem.c:1355
   2211 #, c-format
   2212 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
   2213 msgstr "Nemohu zvtit /lost+found: %m\n"
   2214 
   2215 #: e2fsck/problem.c:1360
   2216 #, c-format
   2217 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
   2218 msgstr "Nemohu znovu pipojit %i: %m\n"
   2219 
   2220 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
   2221 #: e2fsck/problem.c:1365
   2222 #, c-format
   2223 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
   2224 msgstr "Chyba pi pokusu najt /lost+found: %m\n"
   2225 
   2226 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
   2227 #: e2fsck/problem.c:1370
   2228 #, c-format
   2229 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
   2230 msgstr "ext2fs_new_block: %m pi pokusu vytvoit adres /lost+found\n"
   2231 
   2232 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
   2233 #: e2fsck/problem.c:1375
   2234 #, c-format
   2235 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
   2236 msgstr "ext2fs_new_inode: %m pi pokusu vytvoit adres /lost+found\n"
   2237 
   2238 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
   2239 #: e2fsck/problem.c:1380
   2240 #, c-format
   2241 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
   2242 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m pi pokusu vytven novho adrese /lost+found\n"
   2243 
   2244 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
   2245 #: e2fsck/problem.c:1385
   2246 #, c-format
   2247 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
   2248 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m pi zpisu bloku adrese pro /lost+found\n"
   2249 
   2250 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
   2251 #: e2fsck/problem.c:1390
   2252 #, c-format
   2253 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
   2254 msgstr "Chyba pi prav etnosti iuzlu viuzlu %i\n"
   2255 
   2256 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
   2257 #. @-expanded: \n
   2258 #: e2fsck/problem.c:1395
   2259 #, c-format
   2260 msgid ""
   2261 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
   2262 "\n"
   2263 msgstr ""
   2264 "Nemohu opravit rodie iuzlu %i: %m\n"
   2265 "\n"
   2266 
   2267 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
   2268 #. @-expanded: \n
   2269 #: e2fsck/problem.c:1400
   2270 #, c-format
   2271 msgid ""
   2272 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
   2273 "\n"
   2274 msgstr ""
   2275 "Nemohu opravit rodie iuzlu %i: Nemohu najt poloku rodiovskho adrese\n"
   2276 "\n"
   2277 
   2278 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
   2279 #: e2fsck/problem.c:1410
   2280 #, c-format
   2281 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
   2282 msgstr "Chyba pi vytven koenovho adrese (%s): %m\n"
   2283 
   2284 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
   2285 #: e2fsck/problem.c:1415
   2286 #, c-format
   2287 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
   2288 msgstr "Chyba pi vytven adrese /lost+found (%s): %m\n"
   2289 
   2290 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
   2291 #: e2fsck/problem.c:1420
   2292 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
   2293 msgstr "Koenov iuzel nen adres; konm.\n"
   2294 
   2295 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
   2296 #: e2fsck/problem.c:1425
   2297 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
   2298 msgstr "Nemohu pokraovat bez koenovho iuzlu.\n"
   2299 
   2300 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
   2301 #: e2fsck/problem.c:1435
   2302 #, c-format
   2303 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
   2304 msgstr "/lost+found nen adres (ino=%i)\n"
   2305 
   2306 #: e2fsck/problem.c:1442
   2307 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
   2308 msgstr "Prchod 3A: Optimalizuji adrese\n"
   2309 
   2310 #: e2fsck/problem.c:1447
   2311 #, c-format
   2312 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
   2313 msgstr "Nemohu vytvoit itertor dirs_to_hash: %m\n"
   2314 
   2315 #: e2fsck/problem.c:1452
   2316 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
   2317 msgstr "Nemohu optimalizovat adres %q (%d): %m\n"
   2318 
   2319 #: e2fsck/problem.c:1457
   2320 msgid "Optimizing directories: "
   2321 msgstr "Optimalizuji adrese: "
   2322 
   2323 #: e2fsck/problem.c:1474
   2324 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
   2325 msgstr "Prchod 4: Kontroluji poty odkaz\n"
   2326 
   2327 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
   2328 #: e2fsck/problem.c:1479
   2329 #, c-format
   2330 msgid "@u @z @i %i.  "
   2331 msgstr "Osiel iuzel %i snulovou dlkou. "
   2332 
   2333 #. @-expanded: unattached inode %i\n
   2334 #: e2fsck/problem.c:1484
   2335 #, c-format
   2336 msgid "@u @i %i\n"
   2337 msgstr "Osiel iuzel %i\n"
   2338 
   2339 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
   2340 #: e2fsck/problem.c:1489
   2341 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
   2342 msgstr "Poet odkaz na iuzel %i je %Il, ml by bt %N. "
   2343 
   2344 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
   2345 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
   2346 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
   2347 #: e2fsck/problem.c:1493
   2348 msgid ""
   2349 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
   2350 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
   2351 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
   2352 msgstr ""
   2353 "VAROVN: CHYBA PI PROGRAMOVN E2FSCK!\n"
   2354 "\tNEBO NKDO NATVRDL (VY) KONTROLUJE PIPOJEN (POUVAN) SYSTM\n"
   2355 "\tSOUBOR.\n"
   2356 "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Mly by bt stejn!\n"
   2357 
   2358 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
   2359 #: e2fsck/problem.c:1503
   2360 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
   2361 msgstr "Prchod 5: Kontroluji souhrnn informace skupin\n"
   2362 
   2363 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
   2364 #: e2fsck/problem.c:1508
   2365 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
   2366 msgstr "Vpl na konci bitmapy iuzl nen nastavena. "
   2367 
   2368 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
   2369 #: e2fsck/problem.c:1513
   2370 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
   2371 msgstr "Vpl na konci bitmapy blok nen nastavena. "
   2372 
   2373 #. @-expanded: block bitmap differences: 
   2374 #: e2fsck/problem.c:1518
   2375 msgid "@b @B differences: "
   2376 msgstr "Rozdly v bitmap blok: "
   2377 
   2378 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
   2379 #: e2fsck/problem.c:1538
   2380 msgid "@i @B differences: "
   2381 msgstr "Rozdly v bitmap iuzl: "
   2382 
   2383 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
   2384 #: e2fsck/problem.c:1558
   2385 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
   2386 msgstr "Poet volnch iuzl ve skupin #%g patn (%i, spoteno=%j).\n"
   2387 
   2388 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
   2389 #: e2fsck/problem.c:1563
   2390 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
   2391 msgstr "Poet adres ve skupin #%g patn (%i, spoteno=%j).\n"
   2392 
   2393 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
   2394 #: e2fsck/problem.c:1568
   2395 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
   2396 msgstr "Poet volnch iuzl patn (%i, spoteno=%j).\n"
   2397 
   2398 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
   2399 #: e2fsck/problem.c:1573
   2400 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
   2401 msgstr "Poet volnch blok ve skupin #%g patn (%b, spoteno=%c).\n"
   2402 
   2403 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
   2404 #: e2fsck/problem.c:1578
   2405 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
   2406 msgstr "Poet volnch blok patn (%b, spoteno=%c).\n"
   2407 
   2408 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
   2409 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
   2410 #: e2fsck/problem.c:1583
   2411 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
   2412 msgstr "CHYBA PI PROGRAMOVN: hranice (%b, %c) bitmapy systmu soubor (#%N) neodpovdaj vypotenm hranicm bitmapy (%i, %j)\n"
   2413 
   2414 #: e2fsck/problem.c:1589
   2415 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
   2416 msgstr "Intern chyba: pokaen konec bitmapy (%N)\n"
   2417 
   2418 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
   2419 #: e2fsck/problem.c:1594
   2420 #, c-format
   2421 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
   2422 msgstr "Chyba pi koprovn do nhradn bitmapy iuzl: %m\n"
   2423 
   2424 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
   2425 #: e2fsck/problem.c:1599
   2426 #, c-format
   2427 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
   2428 msgstr "Chyba pi koprovn do nhradn bitmapy blok: %m\n"
   2429 
   2430 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
   2431 #: e2fsck/problem.c:1624
   2432 #, c-format
   2433 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
   2434 msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou pouvn(y), ale skupina je oznaena jako BLOCK_UNINIT\n"
   2435 
   2436 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
   2437 #: e2fsck/problem.c:1629
   2438 #, c-format
   2439 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
   2440 msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou pouvn(y), ale skupina je oznaena jako INODE_UNINIT\n"
   2441 
   2442 #. @-expanded: Recreate journal
   2443 #: e2fsck/problem.c:1636
   2444 msgid "Recreate @j"
   2445 msgstr "Znovu vytvoit urnl"
   2446 
   2447 #: e2fsck/problem.c:1755
   2448 #, c-format
   2449 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
   2450 msgstr "Neobslouen kd chyby (0x%x)!\n"
   2451 
   2452 #: e2fsck/problem.c:1850
   2453 msgid "IGNORED"
   2454 msgstr "IGNOROVNO"
   2455 
   2456 #: e2fsck/scantest.c:81
   2457 #, c-format
   2458 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
   2459 msgstr "Pouit pam: %d, strven as: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
   2460 
   2461 #: e2fsck/scantest.c:100
   2462 #, c-format
   2463 msgid "size of inode=%d\n"
   2464 msgstr "velikost iuzlu=%d\n"
   2465 
   2466 #: e2fsck/scantest.c:121
   2467 msgid "while starting inode scan"
   2468 msgstr "pi spoutn prohldky iuzl"
   2469 
   2470 #: e2fsck/scantest.c:132
   2471 msgid "while doing inode scan"
   2472 msgstr "pi provdn prohldky iuzl"
   2473 
   2474 #: e2fsck/super.c:187
   2475 #, c-format
   2476 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
   2477 msgstr "pi voln ext2fs_block_iterate pro iuzel %d"
   2478 
   2479 #: e2fsck/super.c:209
   2480 #, c-format
   2481 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
   2482 msgstr "pi voln ext2fs_adjust_ea_refcount pro iuzel %d"
   2483 
   2484 #: e2fsck/super.c:267
   2485 msgid "Truncating"
   2486 msgstr "Usekvm"
   2487 
   2488 #: e2fsck/super.c:268
   2489 msgid "Clearing"
   2490 msgstr "Mau"
   2491 
   2492 #: e2fsck/unix.c:76
   2493 #, c-format
   2494 msgid ""
   2495 "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
   2496 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
   2497 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
   2498 "\t\t[-E extended-options] device\n"
   2499 msgstr ""
   2500 "Pouit: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
   2501 "\t\t[-I bloky_iuzlovch_buffer] [-P velikost_zpracovvanch_iuzl]\n"
   2502 "\t\t[-l|-L soubor_patnch_blok] [-C fd] [-j extern_urnl]\n"
   2503 "\t\t[-E rozen-pepnae] zazen\n"
   2504 
   2505 #: e2fsck/unix.c:82
   2506 #, c-format
   2507 msgid ""
   2508 "\n"
   2509 "Emergency help:\n"
   2510 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
   2511 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
   2512 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
   2513 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
   2514 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
   2515 msgstr ""
   2516 "\n"
   2517 "Npovda v nouzi:\n"
   2518 " -p                   Automatick oprava (dn otzky)\n"
   2519 " -n                   Neprovdt dn zmny systmu soubor\n"
   2520 " -y                   Pedpokldat ano uvech otzek\n"
   2521 " -c                   Hledat patn bloky a pidat je do seznamu patnch blok\n"
   2522 " -f                   Vynutit kontrolu, i kdy je systm soubor oznaen ist\n"
   2523 
   2524 #: e2fsck/unix.c:88
   2525 #, c-format
   2526 msgid ""
   2527 " -v                   Be verbose\n"
   2528 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
   2529 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
   2530 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
   2531 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
   2532 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
   2533 msgstr ""
   2534 " -v                   Bt podrobn\n"
   2535 " -b superblok         Pout alternativn superblok\n"
   2536 " -B velikost_bloku     Vnutit velikost bloku pi hledn superbloku\n"
   2537 " -j extern_urnl    Nastavit umstn externho urnlu\n"
   2538 " -l soubor_patnch_blok\n"
   2539 "                      Pidat do seznamu patnch blok\n"
   2540 " -L soubor_patnch_blok\n"
   2541 "                      Nastavit seznam patnch blok\n"
   2542 
   2543 #: e2fsck/unix.c:132
   2544 #, c-format
   2545 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
   2546 msgstr "%s: %'u/%'u soubor (%0d,%d %% nesouvislch), %'u/%'u blok\n"
   2547 
   2548 #: e2fsck/unix.c:150
   2549 #, c-format
   2550 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
   2551 msgstr "         Poet iuzl sind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
   2552 
   2553 #: e2fsck/unix.c:157
   2554 #, c-format
   2555 msgid "         Extent depth histogram: "
   2556 msgstr "         Histogram hloubky rozsahu: "
   2557 
   2558 #: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1625 misc/util.c:151
   2559 #: resize/main.c:249
   2560 #, c-format
   2561 msgid "while determining whether %s is mounted."
   2562 msgstr "pi zjiovn, jestli je %s pipojen."
   2563 
   2564 #: e2fsck/unix.c:225
   2565 #, c-format
   2566 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
   2567 msgstr "Varovn! %s je pipojen.\n"
   2568 
   2569 #: e2fsck/unix.c:229
   2570 #, c-format
   2571 msgid "%s is mounted.  "
   2572 msgstr "%s je pipojen. "
   2573 
   2574 #: e2fsck/unix.c:231
   2575 msgid ""
   2576 "Cannot continue, aborting.\n"
   2577 "\n"
   2578 msgstr ""
   2579 "Nemohu pokraovat, konm.\n"
   2580 "\n"
   2581 
   2582 #: e2fsck/unix.c:232
   2583 #, c-format
   2584 msgid ""
   2585 "\n"
   2586 "\n"
   2587 "\a\a\a\aWARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
   2588 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n"
   2589 "\n"
   2590 msgstr ""
   2591 "\n"
   2592 "\n"
   2593 "\a\a\a\aVAROVN!!! Souborov systm je pipojen. Budete-li pokraovat,\n"
   2594 "***ZPSOBTE VN*** pokozen systmu soubor.\a\a\a\n"
   2595 "\n"
   2596 
   2597 #: e2fsck/unix.c:235
   2598 msgid "Do you really want to continue"
   2599 msgstr "Chcete opravdu pokraovat"
   2600 
   2601 #: e2fsck/unix.c:237
   2602 #, c-format
   2603 msgid "check aborted.\n"
   2604 msgstr "kontrola peruena.\n"
   2605 
   2606 #: e2fsck/unix.c:315
   2607 msgid " contains a file system with errors"
   2608 msgstr " obsahuje systm soubor s chybami"
   2609 
   2610 #: e2fsck/unix.c:317
   2611 msgid " was not cleanly unmounted"
   2612 msgstr " nebyl ist odpojen"
   2613 
   2614 #: e2fsck/unix.c:319
   2615 msgid " primary superblock features different from backup"
   2616 msgstr " vlastnosti primrnho superbloku se li od zlonho"
   2617 
   2618 #: e2fsck/unix.c:323
   2619 #, c-format
   2620 msgid " has been mounted %u times without being checked"
   2621 msgstr " byl pipojen %ukrt bez kontroly"
   2622 
   2623 #: e2fsck/unix.c:330
   2624 msgid " has filesystem last checked time in the future"
   2625 msgstr " m as posledn kontroly systmu soubor vbudoucnosti"
   2626 
   2627 #: e2fsck/unix.c:336
   2628 #, c-format
   2629 msgid " has gone %u days without being checked"
   2630 msgstr " nebyl kontrolovn %u dn"
   2631 
   2632 #: e2fsck/unix.c:345
   2633 msgid ", check forced.\n"
   2634 msgstr ", kontrola vynucena.\n"
   2635 
   2636 #: e2fsck/unix.c:348
   2637 #, c-format
   2638 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
   2639 msgstr "%s: ist, %'u/%'u soubor, %'u/%'u blok"
   2640 
   2641 #: e2fsck/unix.c:365
   2642 msgid " (check deferred; on battery)"
   2643 msgstr " (kontrola odloena, bm nabaterii)"
   2644 
   2645 #: e2fsck/unix.c:368
   2646 msgid " (check after next mount)"
   2647 msgstr " (kontrola po ptm pipojen)"
   2648 
   2649 #: e2fsck/unix.c:370
   2650 #, c-format
   2651 msgid " (check in %ld mounts)"
   2652 msgstr " (kontrola za %ld pipojen)"
   2653 
   2654 #: e2fsck/unix.c:517
   2655 #, c-format
   2656 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
   2657 msgstr "CHYBA: Nemohu otevt /dev/null (%s)\n"
   2658 
   2659 #: e2fsck/unix.c:587
   2660 #, c-format
   2661 msgid "Invalid EA version.\n"
   2662 msgstr "Neplatn verze EA.\n"
   2663 
   2664 #: e2fsck/unix.c:596
   2665 #, c-format
   2666 msgid "Unknown extended option: %s\n"
   2667 msgstr "Neznm rozen pepna: %s\n"
   2668 
   2669 #: e2fsck/unix.c:618
   2670 #, c-format
   2671 msgid ""
   2672 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
   2673 "\t%s\n"
   2674 msgstr ""
   2675 "Syntaktick chyba vkonfiguranm souboru e2fsck (%s, dek .%d)\n"
   2676 "\t%s\n"
   2677 
   2678 #: e2fsck/unix.c:686
   2679 #, c-format
   2680 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
   2681 msgstr "Chyba pi ovovn platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
   2682 
   2683 #: e2fsck/unix.c:690
   2684 msgid "Invalid completion information file descriptor"
   2685 msgstr "Neplatn deskriptor soubor informace o dokonen"
   2686 
   2687 #: e2fsck/unix.c:705
   2688 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
   2689 msgstr "Me bt zadn jen jeden zpepna -p/-a, -n nebo -y."
   2690 
   2691 #: e2fsck/unix.c:726
   2692 #, c-format
   2693 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
   2694 msgstr "Pepna -t nen v tto verzi e2fsck podporovn.\n"
   2695 
   2696 #: e2fsck/unix.c:801
   2697 msgid "The -n and -D options are incompatible."
   2698 msgstr "Pepnae -n a -D se vzjemn vyluuj."
   2699 
   2700 #: e2fsck/unix.c:806
   2701 msgid "The -n and -c options are incompatible."
   2702 msgstr "Pepnae -n a -c se vzjemn vyluuj."
   2703 
   2704 #: e2fsck/unix.c:811
   2705 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
   2706 msgstr "Pepnae -n a -l/-L se vzjemn vyluuj."
   2707 
   2708 #: e2fsck/unix.c:822 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853
   2709 #, c-format
   2710 msgid "Unable to resolve '%s'"
   2711 msgstr "Nelze vyeit %s"
   2712 
   2713 #: e2fsck/unix.c:851
   2714 #, c-format
   2715 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
   2716 msgstr "Pepnae -c a -l/-L nemohou bt pouity zrove.\n"
   2717 
   2718 #: e2fsck/unix.c:899
   2719 #, c-format
   2720 msgid ""
   2721 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
   2722 "\n"
   2723 msgstr ""
   2724 "E2FSCK_JBD_DEBUG %s nen celm slem\n"
   2725 "\n"
   2726 
   2727 #: e2fsck/unix.c:908
   2728 #, c-format
   2729 msgid ""
   2730 "\n"
   2731 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
   2732 "\n"
   2733 msgstr ""
   2734 "\n"
   2735 "Neplatn neseln argument u-%c (%s)\n"
   2736 "\n"
   2737 
   2738 #: e2fsck/unix.c:982
   2739 #, c-format
   2740 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
   2741 msgstr "Chyba: star verze knihovny ext2fs!\n"
   2742 
   2743 #: e2fsck/unix.c:990
   2744 msgid "while trying to initialize program"
   2745 msgstr "pi pokusu inicializovat program"
   2746 
   2747 #: e2fsck/unix.c:1001
   2748 #, c-format
   2749 msgid "\tUsing %s, %s\n"
   2750 msgstr "\tPouvm %s, %s\n"
   2751 
   2752 #: e2fsck/unix.c:1013
   2753 msgid "need terminal for interactive repairs"
   2754 msgstr "pro interaktivn opravy potebuji terminl"
   2755 
   2756 #: e2fsck/unix.c:1046
   2757 #, c-format
   2758 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
   2759 msgstr "%s: %s zkoum zlon bloky\n"
   2760 
   2761 #: e2fsck/unix.c:1048
   2762 msgid "Superblock invalid,"
   2763 msgstr "Neplatn superblok,"
   2764 
   2765 #: e2fsck/unix.c:1049
   2766 msgid "Group descriptors look bad..."
   2767 msgstr "Deskriptory skupin vypadaj patn"
   2768 
   2769 #: e2fsck/unix.c:1059
   2770 #, c-format
   2771 msgid "%s: going back to original superblock\n"
   2772 msgstr "%s: nvrat kpvodnmu superbloku\n"
   2773 
   2774 #: e2fsck/unix.c:1086
   2775 #, c-format
   2776 msgid ""
   2777 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
   2778 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
   2779 "\n"
   2780 msgstr ""
   2781 "Revize systmu soubor je zejm pli vysok pro tuto verzi e2fsck.\n"
   2782 "(Nebo je superblok systmu soubor pokozen)\n"
   2783 "\n"
   2784 
   2785 #: e2fsck/unix.c:1092
   2786 #, c-format
   2787 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
   2788 msgstr "Mohl by toto bt oddl nulov dlky?\n"
   2789 
   2790 #: e2fsck/unix.c:1094
   2791 #, c-format
   2792 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
   2793 msgstr "Muste mt pstup %s k systmu soubor nebo bt root\n"
   2794 
   2795 #: e2fsck/unix.c:1099
   2796 #, c-format
   2797 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
   2798 msgstr "Pravdpodobn neexistujc nebo odkldac zazen?\n"
   2799 
   2800 #: e2fsck/unix.c:1101
   2801 #, c-format
   2802 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
   2803 msgstr "Systm soubor pipojen nebo oteven vlun jinm programem?\n"
   2804 
   2805 #: e2fsck/unix.c:1105
   2806 #, c-format
   2807 msgid ""
   2808 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
   2809 "check of the device.\n"
   2810 msgstr ""
   2811 "Disk chrnn proti zpisu; pouijte pepna -n pro proveden\n"
   2812 "kontroly zazen jen pro ten.\n"
   2813 
   2814 #: e2fsck/unix.c:1169
   2815 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
   2816 msgstr "Seete novj verzi e2fsck!"
   2817 
   2818 #: e2fsck/unix.c:1199
   2819 #, c-format
   2820 msgid "while checking ext3 journal for %s"
   2821 msgstr "pi kontrole urnlu ext3 pro %s"
   2822 
   2823 #: e2fsck/unix.c:1210
   2824 #, c-format
   2825 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
   2826 msgstr ""
   2827 "Varovn: peskakuji obnovu urnlu, protoe provdm kontrolu systmu\n"
   2828 "soubor jen pro ten.\n"
   2829 
   2830 #: e2fsck/unix.c:1223
   2831 #, c-format
   2832 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
   2833 msgstr "nemohu nastavit pznaky superbloku na %s\n"
   2834 
   2835 #: e2fsck/unix.c:1229
   2836 #, c-format
   2837 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
   2838 msgstr "pi obnov urnlu ext3 %s"
   2839 
   2840 #: e2fsck/unix.c:1254
   2841 #, c-format
   2842 msgid "%s has unsupported feature(s):"
   2843 msgstr "%s m nepodporovanou vlastnost(i):"
   2844 
   2845 #: e2fsck/unix.c:1270
   2846 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
   2847 msgstr "Varovn: podpora komprese je experimentln.\n"
   2848 
   2849 #: e2fsck/unix.c:1275
   2850 #, c-format
   2851 msgid ""
   2852 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
   2853 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
   2854 msgstr ""
   2855 "E2fsck nepeloen s podporou HTREE,\n"
   2856 "\tale systm soubor %s m adrese HTREE.\n"
   2857 
   2858 #: e2fsck/unix.c:1328
   2859 msgid "while reading bad blocks inode"
   2860 msgstr "pi ten iuzlu patnch blok"
   2861 
   2862 #: e2fsck/unix.c:1330
   2863 #, c-format
   2864 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
   2865 msgstr "Toto nevypad dobe, ale zkusme pokraovat\n"
   2866 
   2867 #: e2fsck/unix.c:1356
   2868 msgid "Couldn't determine journal size"
   2869 msgstr "Velikost urnlu nelze urit"
   2870 
   2871 #: e2fsck/unix.c:1359
   2872 #, c-format
   2873 msgid "Creating journal (%d blocks): "
   2874 msgstr "Vytvm urnl (%d blok): "
   2875 
   2876 #: e2fsck/unix.c:1366 misc/mke2fs.c:2248
   2877 msgid ""
   2878 "\n"
   2879 "\twhile trying to create journal"
   2880 msgstr ""
   2881 "\n"
   2882 "\tpi pokusu vytvoit urnl"
   2883 
   2884 #: e2fsck/unix.c:1369
   2885 #, c-format
   2886 msgid " Done.\n"
   2887 msgstr " Hotovo.\n"
   2888 
   2889 #: e2fsck/unix.c:1370
   2890 #, c-format
   2891 msgid ""
   2892 "\n"
   2893 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
   2894 msgstr ""
   2895 "\n"
   2896 "*** urnl by znovu vytvoen souborov systm se opt stal ext3 ***\n"
   2897 
   2898 #: e2fsck/unix.c:1377
   2899 #, c-format
   2900 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
   2901 msgstr "Spoutm e2fsck od zatku\n"
   2902 
   2903 #: e2fsck/unix.c:1381
   2904 msgid "while resetting context"
   2905 msgstr "pi nulovn kontextu"
   2906 
   2907 #: e2fsck/unix.c:1388
   2908 #, c-format
   2909 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
   2910 msgstr "%s: e2fsck peruen.\n"
   2911 
   2912 #: e2fsck/unix.c:1393
   2913 msgid "aborted"
   2914 msgstr "peruen"
   2915 
   2916 #: e2fsck/unix.c:1405
   2917 #, c-format
   2918 msgid ""
   2919 "\n"
   2920 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
   2921 msgstr ""
   2922 "\n"
   2923 "%s: ***** SYSTM SOUBOR BYL ZMNN *****\n"
   2924 
   2925 #: e2fsck/unix.c:1408
   2926 #, c-format
   2927 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
   2928 msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVETE LINUX *****\n"
   2929 
   2930 #: e2fsck/unix.c:1416
   2931 #, c-format
   2932 msgid ""
   2933 "\n"
   2934 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
   2935 "\n"
   2936 msgstr ""
   2937 "\n"
   2938 "%s: ********** VAROVN: Systm soubor m stle chyby **********\n"
   2939 "\n"
   2940 
   2941 #: e2fsck/unix.c:1454
   2942 msgid "while setting block group checksum info"
   2943 msgstr "pi nastavovn informace okontrolnm soutu skupiny blok"
   2944 
   2945 #: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
   2946 msgid "yY"
   2947 msgstr "aA"
   2948 
   2949 #: e2fsck/util.c:139
   2950 msgid "nN"
   2951 msgstr "nN"
   2952 
   2953 #: e2fsck/util.c:153
   2954 msgid "<y>"
   2955 msgstr "<a>"
   2956 
   2957 #: e2fsck/util.c:155
   2958 msgid "<n>"
   2959 msgstr "<n>"
   2960 
   2961 #: e2fsck/util.c:157
   2962 msgid " (y/n)"
   2963 msgstr " (a/n)"
   2964 
   2965 #: e2fsck/util.c:172
   2966 msgid "cancelled!\n"
   2967 msgstr "perueno!\n"
   2968 
   2969 #: e2fsck/util.c:187
   2970 msgid "yes\n"
   2971 msgstr "ano\n"
   2972 
   2973 #: e2fsck/util.c:189
   2974 msgid "no\n"
   2975 msgstr "ne\n"
   2976 
   2977 #: e2fsck/util.c:199
   2978 #, c-format
   2979 msgid ""
   2980 "%s? no\n"
   2981 "\n"
   2982 msgstr ""
   2983 "%s? ne\n"
   2984 "\n"
   2985 
   2986 #: e2fsck/util.c:203
   2987 #, c-format
   2988 msgid ""
   2989 "%s? yes\n"
   2990 "\n"
   2991 msgstr ""
   2992 "%s? ano\n"
   2993 "\n"
   2994 
   2995 #: e2fsck/util.c:207
   2996 msgid "yes"
   2997 msgstr "ano"
   2998 
   2999 #: e2fsck/util.c:207
   3000 msgid "no"
   3001 msgstr "ne"
   3002 
   3003 #: e2fsck/util.c:221
   3004 #, c-format
   3005 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
   3006 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatn blok(y) bitmapy pro %s"
   3007 
   3008 #: e2fsck/util.c:226
   3009 msgid "reading inode and block bitmaps"
   3010 msgstr "ten bitmap iuzl a blok"
   3011 
   3012 #: e2fsck/util.c:231
   3013 #, c-format
   3014 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
   3015 msgstr "pi opakovanm pokusu nast bitmapy pro %s"
   3016 
   3017 #: e2fsck/util.c:243
   3018 msgid "writing block and inode bitmaps"
   3019 msgstr "zpisu bitmap blok a iuzl"
   3020 
   3021 #: e2fsck/util.c:248
   3022 #, c-format
   3023 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
   3024 msgstr "pi pepisu bitmap blok a iuzl pro %s"
   3025 
   3026 #: e2fsck/util.c:260
   3027 #, c-format
   3028 msgid ""
   3029 "\n"
   3030 "\n"
   3031 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
   3032 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
   3033 msgstr ""
   3034 "\n"
   3035 "\n"
   3036 "%s: NEOEKVAN NEKONZISTENCE; SPUSTE fsck RUN.\n"
   3037 "\t(tj. bez pepna -a nebo -p)\n"
   3038 
   3039 #: e2fsck/util.c:341
   3040 #, c-format
   3041 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
   3042 msgstr "Pouit pam: %luk/%luk (%luk/%luk), "
   3043 
   3044 #: e2fsck/util.c:345
   3045 #, c-format
   3046 msgid "Memory used: %lu, "
   3047 msgstr "Pouit pam: %lu, "
   3048 
   3049 #: e2fsck/util.c:352
   3050 #, c-format
   3051 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
   3052 msgstr "as: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
   3053 
   3054 #: e2fsck/util.c:357
   3055 #, c-format
   3056 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
   3057 msgstr "strven as: %6.3f\n"
   3058 
   3059 #: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
   3060 #, c-format
   3061 msgid "while reading inode %lu in %s"
   3062 msgstr "pi ten iuzlu %lu v%s"
   3063 
   3064 #: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
   3065 #, c-format
   3066 msgid "while writing inode %lu in %s"
   3067 msgstr "pi zpisu iuzlu %lu v%s"
   3068 
   3069 #: e2fsck/util.c:581
   3070 msgid "while allocating zeroizing buffer"
   3071 msgstr "Pi alokaci nulovac vyrovnvac pamti"
   3072 
   3073 #: misc/badblocks.c:66
   3074 msgid "done                                \n"
   3075 msgstr "hotovo                                \n"
   3076 
   3077 #: misc/badblocks.c:89
   3078 #, c-format
   3079 msgid ""
   3080 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
   3081 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
   3082 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
   3083 "       device [last_block [first_block]]\n"
   3084 msgstr ""
   3085 "Pouit: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupn_soubor] [-o vstupn_soubor]\n"
   3086 "   [-svwnf] [-c blok_najednou] [-d initel_zpodn_mezi_tenmi]\n"
   3087 "   [-e max_patnch_blok] [-p poet_prchod]\n"
   3088 "   [-t zkuebn_vzorek [-t zkuebn_vzorek []]]\n"
   3089 "   zazen [posledn_blok [prvn_blok]]\n"
   3090 
   3091 #: misc/badblocks.c:100
   3092 #, c-format
   3093 msgid ""
   3094 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
   3095 "\n"
   3096 msgstr ""
   3097 "%s: Pepnae -n a -w se vzjemn vyluuj.\n"
   3098 "\n"
   3099 
   3100 #: misc/badblocks.c:202
   3101 #, c-format
   3102 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
   3103 msgstr "%6.2f%% hotovo, %s uplynulo"
   3104 
   3105 #: misc/badblocks.c:293
   3106 msgid "Testing with random pattern: "
   3107 msgstr "Zkoum snhodnm vzorkem: "
   3108 
   3109 #: misc/badblocks.c:311
   3110 msgid "Testing with pattern 0x"
   3111 msgstr "Zkoum se vzorkem 0x"
   3112 
   3113 #: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408
   3114 msgid "during seek"
   3115 msgstr "pi posunu"
   3116 
   3117 #: misc/badblocks.c:350
   3118 #, c-format
   3119 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
   3120 msgstr "Divn hodnota (%ld) v do_read\n"
   3121 
   3122 #: misc/badblocks.c:428
   3123 msgid "during ext2fs_sync_device"
   3124 msgstr "pi ext2fs_sync_device"
   3125 
   3126 #: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711
   3127 msgid "while beginning bad block list iteration"
   3128 msgstr "pi zatku iterace v seznamu patnch blok"
   3129 
   3130 #: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721
   3131 msgid "while allocating buffers"
   3132 msgstr "pi alokaci vyrovnvacch pamti"
   3133 
   3134 #: misc/badblocks.c:465
   3135 #, c-format
   3136 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
   3137 msgstr "Ovuji bloky %lu a %lu\n"
   3138 
   3139 #: misc/badblocks.c:470
   3140 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
   3141 msgstr "Hledm patn bloky v reimu jen pro ten\n"
   3142 
   3143 #: misc/badblocks.c:479
   3144 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
   3145 msgstr "Hledm patn bloky (test jen pro ten): "
   3146 
   3147 #: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640
   3148 #: misc/badblocks.c:784
   3149 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
   3150 msgstr "Pli mnoho patnch blok, peruuji test\n"
   3151 
   3152 #: misc/badblocks.c:570
   3153 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
   3154 msgstr "Hledm patn bloky v reimu ten i zpis\n"
   3155 
   3156 #: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734
   3157 #, c-format
   3158 msgid "From block %lu to %lu\n"
   3159 msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
   3160 
   3161 #: misc/badblocks.c:630
   3162 msgid "Reading and comparing: "
   3163 msgstr "tu a porovnvm: "
   3164 
   3165 #: misc/badblocks.c:733
   3166 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
   3167 msgstr "Hledm patn bloky v nedestruktivnm reimu ten i zpis\n"
   3168 
   3169 #: misc/badblocks.c:739
   3170 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
   3171 msgstr "Hledm patn bloky (nedestruktivn test ten i zpisu)\n"
   3172 
   3173 #: misc/badblocks.c:746
   3174 msgid ""
   3175 "\n"
   3176 "Interrupt caught, cleaning up\n"
   3177 msgstr ""
   3178 "\n"
   3179 "Zachyceno peruen, uklzm\n"
   3180 
   3181 #: misc/badblocks.c:822
   3182 #, c-format
   3183 msgid "during test data write, block %lu"
   3184 msgstr "pi testovacm zpisu dat, blok %lu"
   3185 
   3186 #: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156
   3187 #, c-format
   3188 msgid "%s is mounted; "
   3189 msgstr "%s je pipojen; "
   3190 
   3191 #: misc/badblocks.c:935
   3192 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
   3193 msgstr "badblocks pesto vynucen. Doufm, e /etc/mtab je nesprvn.\n"
   3194 
   3195 #: misc/badblocks.c:940
   3196 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
   3197 msgstr "nen bezpen spoutt badblocks!\n"
   3198 
   3199 #: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167
   3200 #, c-format
   3201 msgid "%s is apparently in use by the system; "
   3202 msgstr "%s je zjevn systmem prv pouvn; "
   3203 
   3204 #: misc/badblocks.c:948
   3205 msgid "badblocks forced anyway.\n"
   3206 msgstr "badblocks pesto vynucen.\n"
   3207 
   3208 #: misc/badblocks.c:968
   3209 #, c-format
   3210 msgid "invalid %s - %s"
   3211 msgstr "neplatn %s %s"
   3212 
   3213 #: misc/badblocks.c:1077
   3214 #, c-format
   3215 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
   3216 msgstr "Nemohu alokovat pam pro zkuebn_vzorek %s"
   3217 
   3218 #: misc/badblocks.c:1104
   3219 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
   3220 msgstr "Vreimu pouhho ten lze zadat nejve jeden zkuebn_vzorek"
   3221 
   3222 #: misc/badblocks.c:1110
   3223 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
   3224 msgstr "Vreimu pouhho ten nen nhodn zkuebn_vzorek ppustn"
   3225 
   3226 #: misc/badblocks.c:1124
   3227 msgid ""
   3228 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
   3229 "the size manually\n"
   3230 msgstr ""
   3231 "Nemohu zjistit velikost zazen; muste velikost\n"
   3232 "zadat run\n"
   3233 
   3234 #: misc/badblocks.c:1130
   3235 msgid "while trying to determine device size"
   3236 msgstr "pi pokusu zjistit velikost zazen"
   3237 
   3238 #: misc/badblocks.c:1135
   3239 msgid "last block"
   3240 msgstr "posledn blok"
   3241 
   3242 #: misc/badblocks.c:1141
   3243 msgid "first block"
   3244 msgstr "prvn blok"
   3245 
   3246 #: misc/badblocks.c:1144
   3247 #, c-format
   3248 msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
   3249 msgstr "patn poten blok (%lu): mus bt men ne %lu"
   3250 
   3251 #: misc/badblocks.c:1200
   3252 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
   3253 msgstr "pi vytven seznam patnch blok v pamti"
   3254 
   3255 #: misc/badblocks.c:1215
   3256 msgid "while adding to in-memory bad block list"
   3257 msgstr "pi pidvn do seznamu patnch blok v pamti"
   3258 
   3259 #: misc/badblocks.c:1239
   3260 #, c-format
   3261 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
   3262 msgstr "Prchod dokonen, nalezeno %u patnch blok.\n"
   3263 
   3264 #: misc/chattr.c:85
   3265 #, c-format
   3266 msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
   3267 msgstr "Pouit: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v verze] soubory\n"
   3268 
   3269 #: misc/chattr.c:153
   3270 #, c-format
   3271 msgid "bad version - %s\n"
   3272 msgstr "patn verze %s\n"
   3273 
   3274 #: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
   3275 #, c-format
   3276 msgid "while trying to stat %s"
   3277 msgstr "pi pokusu stat %s"
   3278 
   3279 #: misc/chattr.c:207
   3280 #, c-format
   3281 msgid "while reading flags on %s"
   3282 msgstr "pi ten pznak %s"
   3283 
   3284 #: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
   3285 #, c-format
   3286 msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
   3287 msgstr "Odstrann pznaku rozsahu nen na %s podporovno"
   3288 
   3289 #: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
   3290 #, c-format
   3291 msgid "Flags of %s set as "
   3292 msgstr "Pznaky %s nastaveny na "
   3293 
   3294 #: misc/chattr.c:249
   3295 #, c-format
   3296 msgid "while setting flags on %s"
   3297 msgstr "pi nastavovn pznak %s"
   3298 
   3299 #: misc/chattr.c:257
   3300 #, c-format
   3301 msgid "Version of %s set as %lu\n"
   3302 msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
   3303 
   3304 #: misc/chattr.c:261
   3305 #, c-format
   3306 msgid "while setting version on %s"
   3307 msgstr "pi nastavovn verze %s"
   3308 
   3309 #: misc/chattr.c:281
   3310 #, c-format
   3311 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
   3312 msgstr "Nemohu alokovat promnou path v chattr_dir_proc"
   3313 
   3314 #: misc/chattr.c:320
   3315 msgid "= is incompatible with - and +\n"
   3316 msgstr "= je nesluiteln s - a +\n"
   3317 
   3318 #: misc/chattr.c:328
   3319 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
   3320 msgstr "Muste pout '-v', =, - nebo +\n"
   3321 
   3322 #: misc/dumpe2fs.c:53
   3323 #, c-format
   3324 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
   3325 msgstr "Pouit: %s [-bfhixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zazen\n"
   3326 
   3327 #: misc/dumpe2fs.c:168
   3328 #, c-format
   3329 msgid "Group %lu: (Blocks "
   3330 msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
   3331 
   3332 #: misc/dumpe2fs.c:173
   3333 #, c-format
   3334 msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
   3335 msgstr "  Kontroln souet 0x%04x, nepouitch iuzl %d\n"
   3336 
   3337 #: misc/dumpe2fs.c:178
   3338 #, c-format
   3339 msgid "  %s superblock at "
   3340 msgstr "  %s superblok v "
   3341 
   3342 #: misc/dumpe2fs.c:179
   3343 msgid "Primary"
   3344 msgstr "Primrn"
   3345 
   3346 #: misc/dumpe2fs.c:179
   3347 msgid "Backup"
   3348 msgstr "Zlon"
   3349 
   3350 #: misc/dumpe2fs.c:183
   3351 #, c-format
   3352 msgid ", Group descriptors at "
   3353 msgstr ", Deskriptory skupin v "
   3354 
   3355 #: misc/dumpe2fs.c:187
   3356 #, c-format
   3357 msgid ""
   3358 "\n"
   3359 "  Reserved GDT blocks at "
   3360 msgstr ""
   3361 "\n"
   3362 " Rezervovan GDT bloky na "
   3363 
   3364 #: misc/dumpe2fs.c:194
   3365 #, c-format
   3366 msgid " Group descriptor at "
   3367 msgstr " Deskriptor skupiny v "
   3368 
   3369 #: misc/dumpe2fs.c:200
   3370 msgid "  Block bitmap at "
   3371 msgstr "  Bitmapa blok v "
   3372 
   3373 #: misc/dumpe2fs.c:205
   3374 msgid ", Inode bitmap at "
   3375 msgstr ", Bitmapa iuzl v "
   3376 
   3377 #: misc/dumpe2fs.c:210
   3378 msgid ""
   3379 "\n"
   3380 "  Inode table at "
   3381 msgstr ""
   3382 "\n"
   3383 "  Tabulka iuzl v "
   3384 
   3385 #: misc/dumpe2fs.c:217
   3386 #, c-format
   3387 msgid ""
   3388 "\n"
   3389 "  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
   3390 msgstr ""
   3391 "\n"
   3392 "  %u volnch blok, %u volnch iuzl, %u adres%s"
   3393 
   3394 #: misc/dumpe2fs.c:224
   3395 #, c-format
   3396 msgid ", %u unused inodes\n"
   3397 msgstr ", %u nepouitch iuzl\n"
   3398 
   3399 #: misc/dumpe2fs.c:227
   3400 msgid "  Free blocks: "
   3401 msgstr "  Voln bloky: "
   3402 
   3403 #: misc/dumpe2fs.c:237
   3404 msgid "  Free inodes: "
   3405 msgstr "  Voln iuzly: "
   3406 
   3407 #: misc/dumpe2fs.c:268
   3408 msgid "while printing bad block list"
   3409 msgstr "pi tisku seznamu patnch blok"
   3410 
   3411 #: misc/dumpe2fs.c:274
   3412 #, c-format
   3413 msgid "Bad blocks: %u"
   3414 msgstr "patn bloky: %u"
   3415 
   3416 #: misc/dumpe2fs.c:301 misc/tune2fs.c:281
   3417 msgid "while reading journal inode"
   3418 msgstr "pi ten iuzlu urnlu"
   3419 
   3420 #: misc/dumpe2fs.c:307
   3421 msgid "while opening journal inode"
   3422 msgstr "pi otevrn iuzlu urnlu"
   3423 
   3424 #: misc/dumpe2fs.c:313
   3425 msgid "while reading journal super block"
   3426 msgstr "pi ten superbloku urnlu"
   3427 
   3428 #: misc/dumpe2fs.c:323
   3429 #, c-format
   3430 msgid "Journal features:        "
   3431 msgstr "Vlastnosti urnlu:      "
   3432 
   3433 #: misc/dumpe2fs.c:336
   3434 msgid "Journal size:             "
   3435 msgstr "Velikost urnlu:         "
   3436 
   3437 #: misc/dumpe2fs.c:347
   3438 #, c-format
   3439 msgid ""
   3440 "Journal length:           %u\n"
   3441 "Journal sequence:         0x%08x\n"
   3442 "Journal start:            %u\n"
   3443 msgstr ""
   3444 "Dlka urnlu:            %u\n"
   3445 "Sekvence urnlu:         0x%08x\n"
   3446 "Zatek urnlu:          %u\n"
   3447 
   3448 #: misc/dumpe2fs.c:366 misc/tune2fs.c:202
   3449 msgid "while reading journal superblock"
   3450 msgstr "pi ten superbloku urnlu"
   3451 
   3452 #: misc/dumpe2fs.c:374
   3453 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
   3454 msgstr "Nemohu najt magick sla superbloku urnlu"
   3455 
   3456 #: misc/dumpe2fs.c:378
   3457 #, c-format
   3458 msgid ""
   3459 "\n"
   3460 "Journal block size:       %u\n"
   3461 "Journal length:           %u\n"
   3462 "Journal first block:      %u\n"
   3463 "Journal sequence:         0x%08x\n"
   3464 "Journal start:            %u\n"
   3465 "Journal number of users:  %u\n"
   3466 msgstr ""
   3467 "\n"
   3468 "Velikost bloku urnlu:   %u\n"
   3469 "Dlka urnlu:            %u\n"
   3470 "Prvn blok urnlu:       %u\n"
   3471 "Sekvence urnlu:         0x%08x\n"
   3472 "Zatek urnlu:          %u\n"
   3473 "Poet uivatel urnlu:  %u\n"
   3474 
   3475 #: misc/dumpe2fs.c:391
   3476 #, c-format
   3477 msgid "Journal users:            %s\n"
   3478 msgstr "Uivatel urnlu:        %s\n"
   3479 
   3480 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/mke2fs.c:699 misc/tune2fs.c:872
   3481 #, c-format
   3482 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
   3483 msgstr "Nemohu alokovat pam pro zpracovn pepna!\n"
   3484 
   3485 #: misc/dumpe2fs.c:433
   3486 #, c-format
   3487 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
   3488 msgstr "Neplatn parametr superblok: %s\n"
   3489 
   3490 #: misc/dumpe2fs.c:448
   3491 #, c-format
   3492 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
   3493 msgstr "Neplatn parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
   3494 
   3495 #: misc/dumpe2fs.c:459
   3496 #, c-format
   3497 msgid ""
   3498 "\n"
   3499 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
   3500 "\n"
   3501 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
   3502 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
   3503 "\n"
   3504 "Valid extended options are:\n"
   3505 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
   3506 "\tblocksize=<blocksize>\n"
   3507 msgstr ""
   3508 "\n"
   3509 "Zadn(y) patn() pepna(e): %s\n"
   3510 "\n"
   3511 "Rozen pepnae jsou oddleny rkami a mohou mt argument, kter je\n"
   3512 "\toddlen znamnkem rovn se (=).\n"
   3513 "\n"
   3514 "Platn rozen pepnae jsou:\n"
   3515 "\tsuperblock=<slo superbloku>\n"
   3516 "\tblocksize=<velikost bloku>\n"
   3517 
   3518 #: misc/dumpe2fs.c:518 misc/mke2fs.c:1406
   3519 #, c-format
   3520 msgid "\tUsing %s\n"
   3521 msgstr "\tPouvm %s\n"
   3522 
   3523 #: misc/dumpe2fs.c:554 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1576
   3524 #: resize/main.c:312
   3525 #, c-format
   3526 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
   3527 msgstr "Nemohu najt platn superblok systmu soubor.\n"
   3528 
   3529 #: misc/dumpe2fs.c:579
   3530 #, c-format
   3531 msgid ""
   3532 "\n"
   3533 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
   3534 msgstr ""
   3535 "\n"
   3536 "%s: %s: chyba pi ten bitmap: %s\n"
   3537 
   3538 #: misc/e2image.c:52
   3539 #, c-format
   3540 msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
   3541 msgstr "Pouit: %s [-rSI] zazen soubor_s_obrazem\n"
   3542 
   3543 #: misc/e2image.c:64
   3544 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
   3545 msgstr "Nemohu alokovat vyrovnvac pam hlaviky\n"
   3546 
   3547 #: misc/e2image.c:83
   3548 #, c-format
   3549 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
   3550 msgstr "krtk zpis (jen %d bajt) pi zpisu hlaviky obrazu"
   3551 
   3552 #: misc/e2image.c:102
   3553 msgid "while writing superblock"
   3554 msgstr "pi zpisu superbloku"
   3555 
   3556 #: misc/e2image.c:110
   3557 msgid "while writing inode table"
   3558 msgstr "pi zpisu tabulky iuzl"
   3559 
   3560 #: misc/e2image.c:117
   3561 msgid "while writing block bitmap"
   3562 msgstr "pi zpisu bitmapy blok"
   3563 
   3564 #: misc/e2image.c:124
   3565 msgid "while writing inode bitmap"
   3566 msgstr "pi zpisu bitmapy iuzl"
   3567 
   3568 #: misc/e2label.c:57
   3569 #, c-format
   3570 msgid "e2label: cannot open %s\n"
   3571 msgstr "e2label: nemohu otevt %s\n"
   3572 
   3573 #: misc/e2label.c:62
   3574 #, c-format
   3575 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
   3576 msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
   3577 
   3578 #: misc/e2label.c:67
   3579 #, c-format
   3580 msgid "e2label: error reading superblock\n"
   3581 msgstr "e2label: chyba pi ten superbloku\n"
   3582 
   3583 #: misc/e2label.c:71
   3584 #, c-format
   3585 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
   3586 msgstr "e2label: nen systm soubor ext2\n"
   3587 
   3588 #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1711
   3589 #, c-format
   3590 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
   3591 msgstr "Varovn: jmenovka pli dlouh, zkracuji.\n"
   3592 
   3593 #: misc/e2label.c:99
   3594 #, c-format
   3595 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
   3596 msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
   3597 
   3598 #: misc/e2label.c:104
   3599 #, c-format
   3600 msgid "e2label: error writing superblock\n"
   3601 msgstr "e2label: chyba pi zpisu superbloku\n"
   3602 
   3603 #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542
   3604 #, c-format
   3605 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
   3606 msgstr "Pouit: e2label zazen [novjmenovka]\n"
   3607 
   3608 #: misc/e2undo.c:35
   3609 #, c-format
   3610 msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
   3611 msgstr "Pouit: %s <TRANSAKN_SOUBOR> <SOUBOROV_SYSTM>\n"
   3612 
   3613 #: misc/e2undo.c:52
   3614 msgid "Failed to read the file system data \n"
   3615 msgstr "Nemohu nast data souborovho systmu \n"
   3616 
   3617 #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205
   3618 #, c-format
   3619 msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
   3620 msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n"
   3621 
   3622 #: misc/e2undo.c:70
   3623 #, c-format
   3624 msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
   3625 msgstr "as pipojen systmu soubor se neshoduje s%u\n"
   3626 
   3627 #: misc/e2undo.c:89
   3628 msgid "The file system UUID didn't match \n"
   3629 msgstr "UUID systmu soubor se neshoduje \n"
   3630 
   3631 #: misc/e2undo.c:162
   3632 #, c-format
   3633 msgid "Failed tdb_open %s\n"
   3634 msgstr "tdb_open %s selhalo\n"
   3635 
   3636 #: misc/e2undo.c:168
   3637 #, c-format
   3638 msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
   3639 msgstr "Chyba pi zjiovn, jestli je %s pipojen.\n"
   3640 
   3641 #: misc/e2undo.c:174
   3642 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
   3643 msgstr "e2undo by ml bt poutn jen na nepipojenm systmu soubor\n"
   3644 
   3645 #: misc/e2undo.c:183
   3646 #, c-format
   3647 msgid "Failed to open %s\n"
   3648 msgstr "Selhalo oteven %s\n"
   3649 
   3650 #: misc/e2undo.c:209
   3651 #, c-format
   3652 msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
   3653 msgstr "Pehran transakce ovelikosti %zd na pozici %ld\n"
   3654 
   3655 #: misc/e2undo.c:215
   3656 #, c-format
   3657 msgid "Failed write %s\n"
   3658 msgstr "Selhal zpis %s\n"
   3659 
   3660 #: misc/fsck.c:343
   3661 #, c-format
   3662 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
   3663 msgstr "VAROVN: nemohu otevt %s: %s\n"
   3664 
   3665 #: misc/fsck.c:353
   3666 #, c-format
   3667 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
   3668 msgstr "VAROVN: patn formt na dku %d %s\n"
   3669 
   3670 #: misc/fsck.c:368
   3671 msgid ""
   3672 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
   3673 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
   3674 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
   3675 "\n"
   3676 msgstr ""
   3677 "\a\a\aVAROVN: Vae /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
   3678 "\tPro vs to njak obejdu, ale mli byste opravit\n"
   3679 "\tsvou /etc/fstab, jak nejdv budete moci.\n"
   3680 "\n"
   3681 
   3682 #: misc/fsck.c:477
   3683 #, c-format
   3684 msgid "fsck: %s: not found\n"
   3685 msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
   3686 
   3687 #: misc/fsck.c:593
   3688 #, c-format
   3689 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
   3690 msgstr "%s: wait: dn dal synovsk proces?!?\n"
   3691 
   3692 #: misc/fsck.c:615
   3693 #, c-format
   3694 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
   3695 msgstr "Varovn %s pro zazen %s skonil se signlem %d.\n"
   3696 
   3697 #: misc/fsck.c:621
   3698 #, c-format
   3699 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
   3700 msgstr "%s %s: stav je %x, nemlo by se nikdy stt.\n"
   3701 
   3702 #: misc/fsck.c:660
   3703 #, c-format
   3704 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
   3705 msgstr "Dokonen s %s (stav ukonen %d)\n"
   3706 
   3707 #: misc/fsck.c:720
   3708 #, c-format
   3709 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
   3710 msgstr "%s: Chyba %d pi spoutn fsck.%s pro %s\n"
   3711 
   3712 #: misc/fsck.c:741
   3713 msgid ""
   3714 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
   3715 "with 'no' or '!'.\n"
   3716 msgstr ""
   3717 "Bu vechny nebo dn typ systmu soubor pedan -t mus mt pedponu\n"
   3718 "no nebo !.\n"
   3719 
   3720 #: misc/fsck.c:760
   3721 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
   3722 msgstr "Nemohu alokovat pam pro typy systmu soubor\n"
   3723 
   3724 #: misc/fsck.c:883
   3725 #, c-format
   3726 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
   3727 msgstr ""
   3728 "%s: peskakuji chybn dek v/etc/fstab: pipojen typu bind snenulovm\n"
   3729 "poadm prchodu skrze fsck\n"
   3730 
   3731 #: misc/fsck.c:910
   3732 #, c-format
   3733 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
   3734 msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
   3735 
   3736 #: misc/fsck.c:966
   3737 msgid "Checking all file systems.\n"
   3738 msgstr "Kontroluji vechny systmy soubor.\n"
   3739 
   3740 #: misc/fsck.c:1057
   3741 #, c-format
   3742 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
   3743 msgstr "--ekm-- (prchod %d)\n"
   3744 
   3745 #: misc/fsck.c:1077
   3746 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
   3747 msgstr "Pouit: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [pepnae-ss] [systmsoubor]\n"
   3748 
   3749 #: misc/fsck.c:1119
   3750 #, c-format
   3751 msgid "%s: too many devices\n"
   3752 msgstr "%s: pli mnoho zazen\n"
   3753 
   3754 #: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
   3755 #, c-format
   3756 msgid "%s: too many arguments\n"
   3757 msgstr "%s: pli mnoho argument\n"
   3758 
   3759 #: misc/lsattr.c:73
   3760 #, c-format
   3761 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
   3762 msgstr "Pouit: %s [-RVadlv] [soubory]\n"
   3763 
   3764 #: misc/lsattr.c:83
   3765 #, c-format
   3766 msgid "While reading flags on %s"
   3767 msgstr "Pi ten pznak %s"
   3768 
   3769 #: misc/lsattr.c:90
   3770 #, c-format
   3771 msgid "While reading version on %s"
   3772 msgstr "Pi ten verze %s"
   3773 
   3774 #: misc/mke2fs.c:108
   3775 #, c-format
   3776 msgid ""
   3777 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
   3778 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
   3779 "\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
   3780 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
   3781 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
   3782 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
   3783 "\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n"
   3784 msgstr ""
   3785 "Pouit: %s [-c|-l nzevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-fragmentu]\n"
   3786 "\t[-i bajt-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J pepnae-urnlu]\n"
   3787 "\t[-G velikost meta skupiny] [-N poet-iuzl]\n"
   3788 "\t[-m procenta-rezervovanch-blok] [-o os-autora]\n"
   3789 "\t[-g blok-ve-skupin] [-L jmenovka-svazku]\n"
   3790 "\t[-M adres-poslednho-pipojen] [-O vlastnost[,]] [-r revize-ss]\n"
   3791 "\t[-E rozen-pepna[,]] [-T druh-ss] [-U UUID] [-jnqvFKSV]\n"
   3792 "\tzazen [poet-blok]\n"
   3793 
   3794 #: misc/mke2fs.c:210
   3795 #, c-format
   3796 msgid "Running command: %s\n"
   3797 msgstr "Spoutm pkaz: %s\n"
   3798 
   3799 #: misc/mke2fs.c:214
   3800 #, c-format
   3801 msgid "while trying to run '%s'"
   3802 msgstr "pi pokusu spustit %s"
   3803 
   3804 #: misc/mke2fs.c:221
   3805 msgid "while processing list of bad blocks from program"
   3806 msgstr "pi zpracovvn seznamu patnch blok z programu"
   3807 
   3808 #: misc/mke2fs.c:248
   3809 #, c-format
   3810 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
   3811 msgstr "Blok %d v oblasti primrnho superbloku/deskriptor skupin patn.\n"
   3812 
   3813 #: misc/mke2fs.c:250
   3814 #, c-format
   3815 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
   3816 msgstr "Bloky %u a %u mus bt pro vytvoen systmu soubor v podku.\n"
   3817 
   3818 #: misc/mke2fs.c:253
   3819 msgid "Aborting....\n"
   3820 msgstr "Konm\n"
   3821 
   3822 #: misc/mke2fs.c:273
   3823 #, c-format
   3824 msgid ""
   3825 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
   3826 "\tbad blocks.\n"
   3827 "\n"
   3828 msgstr ""
   3829 "Varovn: zlon superblok/deskriptory skupin vbloku %u obsahuj\n"
   3830 "\tpatn bloky.\n"
   3831 "\n"
   3832 
   3833 #: misc/mke2fs.c:292
   3834 msgid "while marking bad blocks as used"
   3835 msgstr "pi oznaovn patnch blok jako pouit"
   3836 
   3837 #: misc/mke2fs.c:350
   3838 msgid "done                            \n"
   3839 msgstr "hotovo                          \n"
   3840 
   3841 #: misc/mke2fs.c:364
   3842 msgid "Writing inode tables: "
   3843 msgstr "Zapisuji tabulky iuzl: "
   3844 
   3845 #: misc/mke2fs.c:387
   3846 #, c-format
   3847 msgid ""
   3848 "\n"
   3849 "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
   3850 msgstr ""
   3851 "\n"
   3852 "Nemohu zapsat %d blok do tabulky iuzl zanajc v %u: %s\n"
   3853 
   3854 #: misc/mke2fs.c:411
   3855 msgid "while creating root dir"
   3856 msgstr "pi vytven koenovho adrese"
   3857 
   3858 #: misc/mke2fs.c:418
   3859 msgid "while reading root inode"
   3860 msgstr "pi ten koenovho iuzlu"
   3861 
   3862 #: misc/mke2fs.c:432
   3863 msgid "while setting root inode ownership"
   3864 msgstr "pi nastavovn vlastnictv koenovho iuzlu"
   3865 
   3866 #: misc/mke2fs.c:450
   3867 msgid "while creating /lost+found"
   3868 msgstr "pi vytven /lost+found"
   3869 
   3870 #: misc/mke2fs.c:457
   3871 msgid "while looking up /lost+found"
   3872 msgstr "pi vyhledvn /lost+found"
   3873 
   3874 #: misc/mke2fs.c:470
   3875 msgid "while expanding /lost+found"
   3876 msgstr "pi zvtovn /lost+found"
   3877 
   3878 #: misc/mke2fs.c:485
   3879 msgid "while setting bad block inode"
   3880 msgstr "pi nastavovn iuzlu patnch blok"
   3881 
   3882 #: misc/mke2fs.c:512
   3883 #, c-format
   3884 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
   3885 msgstr "Nedostatek pamti pi mazn sektor %d-%d\n"
   3886 
   3887 #: misc/mke2fs.c:522
   3888 #, c-format
   3889 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
   3890 msgstr "Varovn: nemohu nast blok 0: %s\n"
   3891 
   3892 #: misc/mke2fs.c:538
   3893 #, c-format
   3894 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
   3895 msgstr "Varovn: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
   3896 
   3897 #: misc/mke2fs.c:554
   3898 msgid "while initializing journal superblock"
   3899 msgstr "pi inicializaci superbloku urnlu"
   3900 
   3901 #: misc/mke2fs.c:560
   3902 msgid "Zeroing journal device: "
   3903 msgstr "Nuluji zazen urnlu: "
   3904 
   3905 #: misc/mke2fs.c:573
   3906 #, c-format
   3907 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
   3908 msgstr "pi nulovn zazen urnlu (blok %u, poet %d)"
   3909 
   3910 #: misc/mke2fs.c:589
   3911 msgid "while writing journal superblock"
   3912 msgstr "pi zpisu superbloku urnlu"
   3913 
   3914 #: misc/mke2fs.c:605
   3915 #, c-format
   3916 msgid ""
   3917 "warning: %u blocks unused.\n"
   3918 "\n"
   3919 msgstr ""
   3920 "varovn: nepouito %u blok.\n"
   3921 "\n"
   3922 
   3923 #: misc/mke2fs.c:610
   3924 #, c-format
   3925 msgid "Filesystem label=%s\n"
   3926 msgstr "Jmenovka systmu soubor=%s\n"
   3927 
   3928 #: misc/mke2fs.c:611
   3929 msgid "OS type: "
   3930 msgstr "Typ OS: "
   3931 
   3932 #: misc/mke2fs.c:616
   3933 #, c-format
   3934 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
   3935 msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
   3936 
   3937 #: misc/mke2fs.c:618
   3938 #, c-format
   3939 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
   3940 msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
   3941 
   3942 #: misc/mke2fs.c:620
   3943 #, c-format
   3944 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
   3945 msgstr "Krok=%u blok, ka psu=%u blok\n"
   3946 
   3947 #: misc/mke2fs.c:622
   3948 #, c-format
   3949 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
   3950 msgstr "%u iuzl, %u blok\n"
   3951 
   3952 #: misc/mke2fs.c:624
   3953 #, c-format
   3954 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
   3955 msgstr "%u blok (%2.2f%%) rezervovno pro superuivatele\n"
   3956 
   3957 #: misc/mke2fs.c:627
   3958 #, c-format
   3959 msgid "First data block=%u\n"
   3960 msgstr "Prvn blok dat=%u\n"
   3961 
   3962 #: misc/mke2fs.c:629
   3963 #, c-format
   3964 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
   3965 msgstr "Maximum blok vsystmu soubor=%'lu\n"
   3966 
   3967 #: misc/mke2fs.c:633
   3968 #, c-format
   3969 msgid "%u block groups\n"
   3970 msgstr "%u skupin blok\n"
   3971 
   3972 #: misc/mke2fs.c:635
   3973 #, c-format
   3974 msgid "%u block group\n"
   3975 msgstr "%u skupina blok\n"
   3976 
   3977 #: misc/mke2fs.c:636
   3978 #, c-format
   3979 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
   3980 msgstr "%u blok ve skupin, %u fragment ve skupin\n"
   3981 
   3982 #: misc/mke2fs.c:638
   3983 #, c-format
   3984 msgid "%u inodes per group\n"
   3985 msgstr "%u iuzl ve skupin\n"
   3986 
   3987 #: misc/mke2fs.c:645
   3988 #, c-format
   3989 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
   3990 msgstr "Zlohy superbloku uloeny v blocch: "
   3991 
   3992 #: misc/mke2fs.c:724
   3993 #, c-format
   3994 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
   3995 msgstr "Neplatn parametr kroku (stride): %s\n"
   3996 
   3997 #: misc/mke2fs.c:739
   3998 #, c-format
   3999 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
   4000 msgstr "Neplatn parametr ka-psu (stripe-width): %s\n"
   4001 
   4002 #: misc/mke2fs.c:761
   4003 #, c-format
   4004 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
   4005 msgstr "Neplatn parametr zmny velikosti: %s\n"
   4006 
   4007 #: misc/mke2fs.c:768
   4008 #, c-format
   4009 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
   4010 msgstr "Maximum zmny velkosti mus bt vt ne velikost systmu soubor.\n"
   4011 
   4012 #: misc/mke2fs.c:792
   4013 #, c-format
   4014 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
   4015 msgstr "Revize 0 souborovho systmu nepodporuje zmnu velikosti za bhu\n"
   4016 
   4017 #: misc/mke2fs.c:814
   4018 #, c-format
   4019 msgid ""
   4020 "\n"
   4021 "Bad option(s) specified: %s\n"
   4022 "\n"
   4023 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
   4024 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
   4025 "\n"
   4026 "Valid extended options are:\n"
   4027 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
   4028 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
   4029 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
   4030 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
   4031 "\ttest_fs\n"
   4032 "\n"
   4033 msgstr ""
   4034 "\n"
   4035 "Zadn(y) patn() pepna(e): %s\n"
   4036 "\n"
   4037 "Rozen pepnae jsou oddleny rkami a mohou mt argument, kter je\n"
   4038 "\toddlen znamnkem rovn se (=).\n"
   4039 "\n"
   4040 "Platn rozen pepnae jsou:\n"
   4041 "\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovm disku vblocch>\n"
   4042 "\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datovch disk vblocch>\n"
   4043 "\tresize=<maximln velikost zmny velikosti vblocch>\n"
   4044 "\tlazy_itable_init=<ln inicializace itabulky: 0 zakzno, 1 povoleno>\n"
   4045 "\ttest_fs\n"
   4046 "\n"
   4047 
   4048 #: misc/mke2fs.c:830
   4049 #, c-format
   4050 msgid ""
   4051 "\n"
   4052 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
   4053 "\n"
   4054 msgstr ""
   4055 "\n"
   4056 "Varovn: ka pruhu RAIDu %u nen sud nsobek kroku (stride) %u.\n"
   4057 "\n"
   4058 
   4059 #: misc/mke2fs.c:862
   4060 #, c-format
   4061 msgid ""
   4062 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
   4063 "\t%s\n"
   4064 msgstr ""
   4065 "Chyba syntaxe vkonfiguranm souboru mke2fs (%s, dek .%d)\n"
   4066 "\t%s\n"
   4067 
   4068 #: misc/mke2fs.c:875 misc/tune2fs.c:355
   4069 #, c-format
   4070 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
   4071 msgstr "Neplatn sada pepna systmu soubor: %s\n"
   4072 
   4073 #: misc/mke2fs.c:985
   4074 #, c-format
   4075 msgid ""
   4076 "\n"
   4077 "Warning!  Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
   4078 msgstr ""
   4079 "\n"
   4080 "Varovn! V soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborovho systmu %s.\n"
   4081 
   4082 #: misc/mke2fs.c:988
   4083 #, c-format
   4084 msgid ""
   4085 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
   4086 "\n"
   4087 msgstr ""
   4088 "Pravdpodobn potebujete nainstalovat aktualizovan soubor mke2fs.conf.\n"
   4089 "\n"
   4090 
   4091 #: misc/mke2fs.c:1224
   4092 #, c-format
   4093 msgid "invalid block size - %s"
   4094 msgstr "patn velikost bloku %s"
   4095 
   4096 #: misc/mke2fs.c:1228
   4097 #, c-format
   4098 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
   4099 msgstr "Varovn: velikost bloku %d nen na vtin systm pouiteln.\n"
   4100 
   4101 #: misc/mke2fs.c:1244
   4102 #, c-format
   4103 msgid "invalid fragment size - %s"
   4104 msgstr "patn velikost fragmentu %s"
   4105 
   4106 #: misc/mke2fs.c:1250
   4107 #, c-format
   4108 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
   4109 msgstr "Varovn: fragmenty nepodporovny. Ignoruji pepna -f\n"
   4110 
   4111 #: misc/mke2fs.c:1257
   4112 msgid "Illegal number for blocks per group"
   4113 msgstr "Neplatn poet blok ve skupin"
   4114 
   4115 #: misc/mke2fs.c:1262
   4116 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
   4117 msgstr "bloky ve skupin mus bt nsobek 8"
   4118 
   4119 #: misc/mke2fs.c:1270
   4120 msgid "Illegal number for flex_bg size"
   4121 msgstr "Neplatn slo pro velikost flex_bg"
   4122 
   4123 #: misc/mke2fs.c:1276
   4124 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
   4125 msgstr "Velikost flex_bg mus bt mocninou 2"
   4126 
   4127 #: misc/mke2fs.c:1286
   4128 #, c-format
   4129 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
   4130 msgstr "patn podl iuzl %s (min %d/max %d)"
   4131 
   4132 #: misc/mke2fs.c:1306
   4133 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
   4134 msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
   4135 
   4136 #: misc/mke2fs.c:1316
   4137 #, c-format
   4138 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
   4139 msgstr "patn procento rezervovanch blok %s"
   4140 
   4141 #: misc/mke2fs.c:1334
   4142 #, c-format
   4143 msgid "bad revision level - %s"
   4144 msgstr "patn slo revize %s"
   4145 
   4146 #: misc/mke2fs.c:1346
   4147 #, c-format
   4148 msgid "invalid inode size - %s"
   4149 msgstr "patn velikost iuzlu %s"
   4150 
   4151 #: misc/mke2fs.c:1366
   4152 #, c-format
   4153 msgid "bad num inodes - %s"
   4154 msgstr "chybn poet iuzl %s"
   4155 
   4156 #: misc/mke2fs.c:1431 misc/mke2fs.c:2203
   4157 #, c-format
   4158 msgid "while trying to open journal device %s\n"
   4159 msgstr "pi pokusu otevt zazen urnlu %s\n"
   4160 
   4161 #: misc/mke2fs.c:1437
   4162 #, c-format
   4163 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
   4164 msgstr "Velikost bloku zazen urnlu (%d) men ne minimln velikost bloku %d\n"
   4165 
   4166 #: misc/mke2fs.c:1443
   4167 #, c-format
   4168 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
   4169 msgstr "Pouiji velikost bloku urnlovacho zazen: %d\n"
   4170 
   4171 #: misc/mke2fs.c:1452
   4172 #, c-format
   4173 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
   4174 msgstr "%d-bajtov bloky pli velk pro systm (max %d)"
   4175 
   4176 #: misc/mke2fs.c:1456
   4177 #, c-format
   4178 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
   4179 msgstr "Varovn: %d-bajtov bloky pli velk pro systm (max %d), donucen pokraovat\n"
   4180 
   4181 #: misc/mke2fs.c:1464
   4182 #, c-format
   4183 msgid "invalid blocks count - %s"
   4184 msgstr "patn poet blok- %s"
   4185 
   4186 #: misc/mke2fs.c:1474
   4187 msgid "filesystem"
   4188 msgstr "systm soubor"
   4189 
   4190 #: misc/mke2fs.c:1510
   4191 #, c-format
   4192 msgid ""
   4193 "%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
   4194 "\tusing a blocksize of %d.\n"
   4195 msgstr ""
   4196 "%s: Velikost zazen %s je pli velk na reprezentaci v32 bitech\n"
   4197 "\tpouiji velikost bloku %d.\n"
   4198 
   4199 #: misc/mke2fs.c:1519 resize/main.c:382
   4200 msgid "while trying to determine filesystem size"
   4201 msgstr "pi pokusu zjistit velikost systmu soubor"
   4202 
   4203 #: misc/mke2fs.c:1526
   4204 msgid ""
   4205 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
   4206 "the size of the filesystem\n"
   4207 msgstr ""
   4208 "Nemohu zjistit velikost zazen; muste zadat\n"
   4209 "velikost systmu soubor\n"
   4210 
   4211 #: misc/mke2fs.c:1533
   4212 msgid ""
   4213 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
   4214 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
   4215 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
   4216 "\tto re-read your partition table.\n"
   4217 msgstr ""
   4218 "Velikost zazen je pr nula. Zadn neplatn oddl nebo nebyla\n"
   4219 "         tabulka oddl po fdisk znovu natena, protoe zmnn\n"
   4220 "         oddl se pouv. Mon budete muset pro optovn naten\n"
   4221 "         sv tabulky oddl znovu zavst systm.\n"
   4222 
   4223 #: misc/mke2fs.c:1551
   4224 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
   4225 msgstr "Systm soubor vt ne velikost zazen."
   4226 
   4227 #: misc/mke2fs.c:1557
   4228 #, c-format
   4229 msgid "Failed to parse fs types list\n"
   4230 msgstr "Seznam druh souborovch systmu se nezdailo rozebrat\n"
   4231 
   4232 #: misc/mke2fs.c:1591
   4233 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
   4234 msgstr "fs_types (druhy SS) pro een vmke2fs.conf: "
   4235 
   4236 #: misc/mke2fs.c:1598
   4237 #, c-format
   4238 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
   4239 msgstr "Vlastnosti systmu soubor nejsou vrevizi 0 podporovny\n"
   4240 
   4241 #: misc/mke2fs.c:1605
   4242 #, c-format
   4243 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
   4244 msgstr "dk superbloky systmu soubor nejsou vrevizi 0 podporovny\n"
   4245 
   4246 #: misc/mke2fs.c:1617
   4247 #, c-format
   4248 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
   4249 msgstr "Revize 0 systmu soubor urnly nepodporuje\n"
   4250 
   4251 #: misc/mke2fs.c:1635
   4252 #, c-format
   4253 msgid ""
   4254 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
   4255 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
   4256 msgstr ""
   4257 "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou sluiteln.\n"
   4258 "Ob nemohou bt zapnuty souasn.\n"
   4259 
   4260 #: misc/mke2fs.c:1652
   4261 msgid "while trying to determine hardware sector size"
   4262 msgstr "pi pokusu zjistit velikost hardwarovho sektoru"
   4263 
   4264 #: misc/mke2fs.c:1658
   4265 msgid "while trying to determine physical sector size"
   4266 msgstr "pi pokusu urit velikost fyzickho sektoru"
   4267 
   4268 #: misc/mke2fs.c:1687
   4269 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
   4270 msgstr "pi nastavovn velikosti bloku; pro zazen pli mal hodnota\n"
   4271 
   4272 #: misc/mke2fs.c:1691
   4273 #, c-format
   4274 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d, forced to continue\n"
   4275 msgstr "Pozor: zadan velikost bloku %d je men ne velikost fyzickho sektoru na zazen %d, pokraovn vynuceno\n"
   4276 
   4277 #: misc/mke2fs.c:1712
   4278 #, c-format
   4279 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
   4280 msgstr "varovn: Nen mon zjistit geometrii %s\n"
   4281 
   4282 #: misc/mke2fs.c:1715
   4283 #, c-format
   4284 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
   4285 msgstr "Zarovnn %s pedstavuje posun o%'lu bajt.\n"
   4286 
   4287 #: misc/mke2fs.c:1717
   4288 #, c-format
   4289 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
   4290 msgstr "Toto me vst kvelmi patnmu vkonu, doporuuje se (nov) vytvoen oddl.\n"
   4291 
   4292 #: misc/mke2fs.c:1745
   4293 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
   4294 msgstr ""
   4295 "bloky vyhrazen pro zmnu velikosti za bhu nejsou podporovny na nedkm\n"
   4296 "\tsystmu soubor"
   4297 
   4298 #: misc/mke2fs.c:1754
   4299 msgid "blocks per group count out of range"
   4300 msgstr "poet blok ve skupin mimo rozsah"
   4301 
   4302 #: misc/mke2fs.c:1769
   4303 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
   4304 msgstr "Vlastnost flex_bg nen povolena, take jej velikost neme bt zadna"
   4305 
   4306 #: misc/mke2fs.c:1781
   4307 #, c-format
   4308 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
   4309 msgstr "patn velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
   4310 
   4311 #: misc/mke2fs.c:1795
   4312 #, c-format
   4313 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
   4314 msgstr "pli mnoho iuzl (%'llu), zvit pomr iuzlu?"
   4315 
   4316 #: misc/mke2fs.c:1800
   4317 #, c-format
   4318 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
   4319 msgstr "pli mnoho iuzl (%'llu), zadejte < 2^32 iuzl"
   4320 
   4321 #: misc/mke2fs.c:1815
   4322 #, c-format
   4323 msgid ""
   4324 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
   4325 "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
   4326 "\tor lower inode count (-N).\n"
   4327 msgstr ""
   4328 "velikost_iuzlu (%u) * poet_iuzl (%u) je moc velk na\n"
   4329 "\tsystm soubor s %'lu bloky, zadejte vy pomr_iuzlu (-i)\n"
   4330 "\tnebo snite poet iuzl (-N).\n"
   4331 
   4332 #: misc/mke2fs.c:1908 misc/tune2fs.c:1494
   4333 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
   4334 msgstr "Nemohu alokovat pam pro nzev souboru TDB\n"
   4335 
   4336 #: misc/mke2fs.c:1921 misc/tune2fs.c:1516
   4337 #, c-format
   4338 msgid "while trying to delete %s"
   4339 msgstr "pi pokusu smazat %s"
   4340 
   4341 #: misc/mke2fs.c:1931
   4342 #, c-format
   4343 msgid ""
   4344 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
   4345 "    e2undo %s %s\n"
   4346 "\n"
   4347 msgstr ""
   4348 "Pepisuji existujc systm soubor, toto me bt odinno pkazem:\n"
   4349 "   e2undo %s %s\n"
   4350 
   4351 # Calling is subject
   4352 #: misc/mke2fs.c:1968
   4353 #, c-format
   4354 msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
   4355 msgstr "Voln BLKDISCARD od %llu do %llu "
   4356 
   4357 # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
   4358 #: misc/mke2fs.c:1972
   4359 #, c-format
   4360 msgid "failed.\n"
   4361 msgstr "selhalo.\n"
   4362 
   4363 # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
   4364 #: misc/mke2fs.c:1974
   4365 #, c-format
   4366 msgid "succeeded.\n"
   4367 msgstr "usplo.\n"
   4368 
   4369 #: misc/mke2fs.c:2023
   4370 msgid "while setting up superblock"
   4371 msgstr "pi nastavovn superbloku"
   4372 
   4373 #: misc/mke2fs.c:2087
   4374 #, c-format
   4375 msgid "unknown os - %s"
   4376 msgstr "neznm os %s"
   4377 
   4378 #: misc/mke2fs.c:2141
   4379 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
   4380 msgstr "pi pokusu alokovat tabulky systmu soubor"
   4381 
   4382 #: misc/mke2fs.c:2172
   4383 #, c-format
   4384 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
   4385 msgstr "pi nulovn bloku %u na konci systmu soubor"
   4386 
   4387 #: misc/mke2fs.c:2185
   4388 msgid "while reserving blocks for online resize"
   4389 msgstr "pi rezervaci blok pro zmnu velikosti za bhu"
   4390 
   4391 #: misc/mke2fs.c:2196 misc/tune2fs.c:479
   4392 msgid "journal"
   4393 msgstr "urnl"
   4394 
   4395 #: misc/mke2fs.c:2208
   4396 #, c-format
   4397 msgid "Adding journal to device %s: "
   4398 msgstr "Pidvm urnl k zazen %s: "
   4399 
   4400 #: misc/mke2fs.c:2215
   4401 #, c-format
   4402 msgid ""
   4403 "\n"
   4404 "\twhile trying to add journal to device %s"
   4405 msgstr ""
   4406 "\n"
   4407 "\tpi pokusu pidat urnl k zazen %s"
   4408 
   4409 #: misc/mke2fs.c:2220 misc/mke2fs.c:2252 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522
   4410 #, c-format
   4411 msgid "done\n"
   4412 msgstr "hotovo\n"
   4413 
   4414 #: misc/mke2fs.c:2229
   4415 #, c-format
   4416 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
   4417 msgstr "Vreimu jen-superdata bude vynechna tvorba urnlu\n"
   4418 
   4419 #: misc/mke2fs.c:2240
   4420 #, c-format
   4421 msgid "Creating journal (%u blocks): "
   4422 msgstr "Vytvm urnl (%'u blok): "
   4423 
   4424 #: misc/mke2fs.c:2257
   4425 #, c-format
   4426 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
   4427 msgstr "Zapisuji superbloky a tovac informace systmu soubor: "
   4428 
   4429 #: misc/mke2fs.c:2262
   4430 #, c-format
   4431 msgid ""
   4432 "\n"
   4433 "Warning, had trouble writing out superblocks."
   4434 msgstr ""
   4435 "\n"
   4436 "Varovn, ml jsem problmy pi zpisu superblok."
   4437 
   4438 #: misc/mke2fs.c:2265
   4439 #, c-format
   4440 msgid ""
   4441 "done\n"
   4442 "\n"
   4443 msgstr ""
   4444 "hotovo\n"
   4445 "\n"
   4446 
   4447 #: misc/mklost+found.c:49
   4448 #, c-format
   4449 msgid "Usage: mklost+found\n"
   4450 msgstr "Pouit: mklost+found\n"
   4451 
   4452 #: misc/partinfo.c:39
   4453 #, c-format
   4454 msgid ""
   4455 "Usage:  %s device...\n"
   4456 "\n"
   4457 "Prints out the partition information for each given device.\n"
   4458 "For example: %s /dev/hda\n"
   4459 "\n"
   4460 msgstr ""
   4461 "Pouit:  %s ZAZEN\n"
   4462 "\n"
   4463 "Vype informace ooddlech na kadm zadanm ZAZEN.\n"
   4464 "Na pklad: %s /dev/hda\n"
   4465 "\n"
   4466 
   4467 #: misc/partinfo.c:49
   4468 #, c-format
   4469 msgid "Cannot open %s: %s"
   4470 msgstr "Nelze otevt %s: %s"
   4471 
   4472 #: misc/partinfo.c:55
   4473 #, c-format
   4474 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
   4475 msgstr "Nelze zskat geometrii %s: %s"
   4476 
   4477 #: misc/partinfo.c:63
   4478 #, c-format
   4479 msgid "Cannot get size of %s: %s"
   4480 msgstr "Nelze zskat velikost %s: %s"
   4481 
   4482 #: misc/partinfo.c:69
   4483 #, c-format
   4484 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
   4485 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   zatek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
   4486 
   4487 #: misc/tune2fs.c:96
   4488 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
   4489 msgstr "Spuste prosm na tomto systmu soubor e2fsck.\n"
   4490 
   4491 #: misc/tune2fs.c:105
   4492 #, c-format
   4493 msgid ""
   4494 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
   4495 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
   4496 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
   4497 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
   4498 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
   4499 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
   4500 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
   4501 msgstr ""
   4502 "Pouit: %s [-c max_poet_pipojen] [-e chovn_pi_chybch]\n"
   4503 "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J pepnae_urnlu] [-l]\n"
   4504 "\t[-m procento_rezervovanch_blok] [-o [^]pepnae_pipojen[,]]\n"
   4505 "\t[-r poet_rezervovanch_blok] [-u uivatel] [-C poet_pipojen]\n"
   4506 "\t[-L jmenovka_svazku] [-M posledn_adres_pipojen]\n"
   4507 "\t[-O [^]vlastnost[,]] [-E rozen-pepna[,]]\n"
   4508 "\t[-T as_posledn_kontroly] [-U UUID]\n"
   4509 "\t[-I nov_velikost_iuzlu] zazen\n"
   4510 
   4511 #: misc/tune2fs.c:190
   4512 msgid "while trying to open external journal"
   4513 msgstr "pi pokusu otevt extern urnl"
   4514 
   4515 #: misc/tune2fs.c:194
   4516 #, c-format
   4517 msgid "%s is not a journal device.\n"
   4518 msgstr "%s nen zazen urnlu.\n"
   4519 
   4520 #: misc/tune2fs.c:209
   4521 msgid "Journal superblock not found!\n"
   4522 msgstr "Superblok urnlu nenalezen!\n"
   4523 
   4524 #: misc/tune2fs.c:221
   4525 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
   4526 msgstr "UUID systmu soubor nenalezeno na zazen urnlu.\n"
   4527 
   4528 #: misc/tune2fs.c:242
   4529 msgid "Journal NOT removed\n"
   4530 msgstr "urnl NEODSTRANN\n"
   4531 
   4532 #: misc/tune2fs.c:248
   4533 msgid "Journal removed\n"
   4534 msgstr "urnl odstrann\n"
   4535 
   4536 #: misc/tune2fs.c:288
   4537 msgid "while reading bitmaps"
   4538 msgstr "pi ten bitmap"
   4539 
   4540 #: misc/tune2fs.c:296
   4541 msgid "while clearing journal inode"
   4542 msgstr "pi itn iuzlu urnlu"
   4543 
   4544 #: misc/tune2fs.c:307
   4545 msgid "while writing journal inode"
   4546 msgstr "pi zpisu iuzlu urnlu"
   4547 
   4548 #: misc/tune2fs.c:322
   4549 #, c-format
   4550 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
   4551 msgstr "Nastaven neplatn pepna pipojen: %s\n"
   4552 
   4553 #: misc/tune2fs.c:358
   4554 #, c-format
   4555 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
   4556 msgstr "Odstrann vlastnosti systmu soubor %s nen podporovno.\n"
   4557 
   4558 #: misc/tune2fs.c:364
   4559 #, c-format
   4560 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
   4561 msgstr "Nastaven vlastnosti systmu soubor %s nen podporovno.\n"
   4562 
   4563 #: misc/tune2fs.c:373
   4564 msgid ""
   4565 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
   4566 "unmounted or mounted read-only.\n"
   4567 msgstr ""
   4568 "Pznak has_journal me bt vymazn jen, kdy je systm soubor\n"
   4569 "odpojen nebo pipojen jen pro ten.\n"
   4570 
   4571 #: misc/tune2fs.c:381
   4572 msgid ""
   4573 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
   4574 "the has_journal flag.\n"
   4575 msgstr ""
   4576 "Pznak needs_recovery je nastaven. Ped vymaznm pznaku has_journal\n"
   4577 "prosm spuste e2fsck.\n"
   4578 
   4579 #: misc/tune2fs.c:414
   4580 msgid ""
   4581 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
   4582 "inconsistent.\n"
   4583 msgstr ""
   4584 "Odstrann pznaku flex_bg by mohlo zpsobit nekonzistenci systmu\n"
   4585 "soubor.\n"
   4586 
   4587 #: misc/tune2fs.c:425
   4588 msgid ""
   4589 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
   4590 "unmounted or mounted read-only.\n"
   4591 msgstr ""
   4592 "Pznak huge_file me bt vymazn jen, kdy je systm soubor\n"
   4593 "odpojen nebo pipojen jen pro ten.\n"
   4594 
   4595 #: misc/tune2fs.c:453
   4596 #, c-format
   4597 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
   4598 msgstr "(a po t rebootujte!)\n"
   4599 
   4600 #: misc/tune2fs.c:474
   4601 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
   4602 msgstr "Systm soubor ji urnl m.\n"
   4603 
   4604 #: misc/tune2fs.c:492
   4605 #, c-format
   4606 msgid ""
   4607 "\n"
   4608 "\twhile trying to open journal on %s\n"
   4609 msgstr ""
   4610 "\n"
   4611 "\tpi pokusu otevt urnl na %s\n"
   4612 
   4613 #: misc/tune2fs.c:496
   4614 #, c-format
   4615 msgid "Creating journal on device %s: "
   4616 msgstr "Vytvm urnl na zazen %s: "
   4617 
   4618 #: misc/tune2fs.c:504
   4619 #, c-format
   4620 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
   4621 msgstr "pi pidvn systmu soubor do urnlu na %s"
   4622 
   4623 #: misc/tune2fs.c:510
   4624 msgid "Creating journal inode: "
   4625 msgstr "Vytvm iuzel urnlu: "
   4626 
   4627 #: misc/tune2fs.c:519
   4628 msgid ""
   4629 "\n"
   4630 "\twhile trying to create journal file"
   4631 msgstr ""
   4632 "\n"
   4633 "\tpi pokusu vytvoit soubor urnlu"
   4634 
   4635 #: misc/tune2fs.c:585
   4636 #, c-format
   4637 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
   4638 msgstr "Nemohu zpracovat uren data/asu: %s"
   4639 
   4640 #: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622
   4641 #, c-format
   4642 msgid "bad mounts count - %s"
   4643 msgstr "patn poet pipojen - %s"
   4644 
   4645 #: misc/tune2fs.c:638
   4646 #, c-format
   4647 msgid "bad error behavior - %s"
   4648 msgstr "patn chovn pi chybch - %s"
   4649 
   4650 #: misc/tune2fs.c:665
   4651 #, c-format
   4652 msgid "bad gid/group name - %s"
   4653 msgstr "patn gid/jmno skupiny - %s"
   4654 
   4655 #: misc/tune2fs.c:698
   4656 #, c-format
   4657 msgid "bad interval - %s"
   4658 msgstr "patn interval - %s"
   4659 
   4660 #: misc/tune2fs.c:727
   4661 #, c-format
   4662 msgid "bad reserved block ratio - %s"
   4663 msgstr "patn podl rezervovanch blok - %s"
   4664 
   4665 #: misc/tune2fs.c:742
   4666 msgid "-o may only be specified once"
   4667 msgstr "-o me bt zadno jen jednou"
   4668 
   4669 #: misc/tune2fs.c:752
   4670 msgid "-O may only be specified once"
   4671 msgstr "-O me bt zadno jen jednou"
   4672 
   4673 #: misc/tune2fs.c:762
   4674 #, c-format
   4675 msgid "bad reserved blocks count - %s"
   4676 msgstr "patn poet rezervovanch blok - %s"
   4677 
   4678 #: misc/tune2fs.c:791
   4679 #, c-format
   4680 msgid "bad uid/user name - %s"
   4681 msgstr "patn uid/jmno uivatele - %s"
   4682 
   4683 #: misc/tune2fs.c:808
   4684 #, c-format
   4685 msgid "bad inode size - %s"
   4686 msgstr "patn velikost iuzlu %s"
   4687 
   4688 #: misc/tune2fs.c:815
   4689 #, c-format
   4690 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
   4691 msgstr "Velikost iuzlu mus bt mocnina dvou %s"
   4692 
   4693 #: misc/tune2fs.c:904
   4694 #, c-format
   4695 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
   4696 msgstr "Neplatn kroku (stride) RAIDu: %s\n"
   4697 
   4698 #: misc/tune2fs.c:919
   4699 #, c-format
   4700 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
   4701 msgstr "Neplatn ka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
   4702 
   4703 #: misc/tune2fs.c:934
   4704 #, c-format
   4705 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
   4706 msgstr "Neplatn hashovac algoritmus: %s\n"
   4707 
   4708 #: misc/tune2fs.c:940
   4709 #, c-format
   4710 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
   4711 msgstr "Nastavuji implicitn hashovac algoritmus na %s (%d)\n"
   4712 
   4713 #: misc/tune2fs.c:948
   4714 #, c-format
   4715 msgid ""
   4716 "\n"
   4717 "Bad options specified.\n"
   4718 "\n"
   4719 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
   4720 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
   4721 "\n"
   4722 "Valid extended options are:\n"
   4723 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
   4724 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
   4725 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
   4726 "\ttest_fs\n"
   4727 "\t^test_fs\n"
   4728 msgstr ""
   4729 "\n"
   4730 "Zadny patn pepnae.\n"
   4731 "\n"
   4732 "Rozen pepnae se oddluj rkami a mohou mt argument, kter je\n"
   4733 "\toddlen znamnkem rovn se (=).\n"
   4734 "\n"
   4735 "Platn rozen pepnae jsou:\n"
   4736 "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovm disku vblocch>\n"
   4737 "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datovch disk vblocch>\n"
   4738 "\thash_alg=<hashovac algoritmus>\n"
   4739 "\ttest_fs\n"
   4740 "\t^test_fs\n"
   4741 
   4742 #: misc/tune2fs.c:1421 resize/resize2fs.c:790
   4743 msgid "blocks to be moved"
   4744 msgstr "bloky pro pesun"
   4745 
   4746 #: misc/tune2fs.c:1424
   4747 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
   4748 msgstr "Bhem zvtovn iuzlu selhala alokace bitmapy blok\n"
   4749 
   4750 #: misc/tune2fs.c:1430
   4751 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
   4752 msgstr "Nedostatek msta pro zvten iuzlu\n"
   4753 
   4754 #: misc/tune2fs.c:1435
   4755 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
   4756 msgstr "Bhem zmny velikosti iuzlu selhala realokace blok\n"
   4757 
   4758 #: misc/tune2fs.c:1467
   4759 msgid ""
   4760 "Error in resizing the inode size.\n"
   4761 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
   4762 msgstr ""
   4763 "Chyba pi mnn velikost iuzlu.\n"
   4764 "Spuste e2undo, abyste vrtili zmny proveden na systmu soubor.\n"
   4765 
   4766 #: misc/tune2fs.c:1526
   4767 #, c-format
   4768 msgid ""
   4769 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
   4770 "    e2undo %s %s\n"
   4771 "\n"
   4772 msgstr ""
   4773 "Zmny zpsoben tune2fs lze zvrtit tmto pkazem\n"
   4774 "    e2undo %s %s\n"
   4775 "\n"
   4776 
   4777 #: misc/tune2fs.c:1587
   4778 #, c-format
   4779 msgid "The inode size is already %lu\n"
   4780 msgstr "Velikost iuzlu ji je %lu\n"
   4781 
   4782 #: misc/tune2fs.c:1592
   4783 #, c-format
   4784 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
   4785 msgstr "Zmenovn velikosti iuzlu nen podporovno\n"
   4786 
   4787 #: misc/tune2fs.c:1635
   4788 #, c-format
   4789 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
   4790 msgstr "Nastavuji maximln poet pipojen na %d\n"
   4791 
   4792 #: misc/tune2fs.c:1641
   4793 #, c-format
   4794 msgid "Setting current mount count to %d\n"
   4795 msgstr "Nastavuji aktuln poet pipojen na %d\n"
   4796 
   4797 #: misc/tune2fs.c:1646
   4798 #, c-format
   4799 msgid "Setting error behavior to %d\n"
   4800 msgstr "Nastavuji chovn pi chybch na %d\n"
   4801 
   4802 #: misc/tune2fs.c:1651
   4803 #, c-format
   4804 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
   4805 msgstr "Nastavuji gid rezervovanch blok na %lu\n"
   4806 
   4807 #: misc/tune2fs.c:1656
   4808 #, c-format
   4809 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
   4810 msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %'lu sekund\n"
   4811 
   4812 #: misc/tune2fs.c:1663
   4813 #, c-format
   4814 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
   4815 msgstr "Nastavuji procento rezervovanch blok na %g%% (%'u blok)\n"
   4816 
   4817 #: misc/tune2fs.c:1670
   4818 #, c-format
   4819 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
   4820 msgstr "poet rezervovanch blok je pli velk (%'lu)"
   4821 
   4822 #: misc/tune2fs.c:1676
   4823 #, c-format
   4824 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
   4825 msgstr "Nastavuji poet rezervovanch blok na %'lu\n"
   4826 
   4827 #: misc/tune2fs.c:1682
   4828 msgid ""
   4829 "\n"
   4830 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
   4831 msgstr ""
   4832 "\n"
   4833 "Systm soubor ji m dk superbloky.\n"
   4834 
   4835 #: misc/tune2fs.c:1689
   4836 #, c-format
   4837 msgid ""
   4838 "\n"
   4839 "Sparse superblock flag set.  %s"
   4840 msgstr ""
   4841 "\n"
   4842 "Pznak dkch superblok nastaven.  %s"
   4843 
   4844 #: misc/tune2fs.c:1694
   4845 msgid ""
   4846 "\n"
   4847 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
   4848 msgstr ""
   4849 "\n"
   4850 "Odstrann superpznaku dkosti nen podporovno.\n"
   4851 
   4852 #: misc/tune2fs.c:1701
   4853 #, c-format
   4854 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
   4855 msgstr "Nastavuji as posledn kontroly systmu soubor na %s\n"
   4856 
   4857 #: misc/tune2fs.c:1707
   4858 #, c-format
   4859 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
   4860 msgstr "Nastavuji uid rezervovanch blok na %lu\n"
   4861 
   4862 #: misc/tune2fs.c:1758
   4863 msgid "Invalid UUID format\n"
   4864 msgstr "Neplatn formt UUID\n"
   4865 
   4866 #: misc/tune2fs.c:1770
   4867 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
   4868 msgstr "Velikost iuzlu sm bt zmnna, jen kdy je systm soubor odpojen.\n"
   4869 
   4870 #: misc/tune2fs.c:1777
   4871 msgid ""
   4872 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
   4873 "feature enabled.\n"
   4874 msgstr ""
   4875 "Na souborovch systmech se zapnutou vlastnost flex_bg nen zmna velikosti\n"
   4876 "iuzlu podporovna.\n"
   4877 
   4878 #: misc/tune2fs.c:1789
   4879 #, c-format
   4880 msgid "Setting inode size %lu\n"
   4881 msgstr "Nastavuji velikost iuzlu %lu\n"
   4882 
   4883 #: misc/tune2fs.c:1799
   4884 #, c-format
   4885 msgid "Setting stride size to %d\n"
   4886 msgstr "Nastavuji velikost kroku (stride) na %d\n"
   4887 
   4888 #: misc/tune2fs.c:1804
   4889 #, c-format
   4890 msgid "Setting stripe width to %d\n"
   4891 msgstr "Nastavuji ku pruhu (stripe width) na %d\n"
   4892 
   4893 #: misc/util.c:72
   4894 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
   4895 msgstr "Pesto pokraovat? (a,n) "
   4896 
   4897 #: misc/util.c:93
   4898 #, c-format
   4899 msgid "Could not stat %s --- %s\n"
   4900 msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n"
   4901 
   4902 #: misc/util.c:96
   4903 msgid ""
   4904 "\n"
   4905 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
   4906 msgstr ""
   4907 "\n"
   4908 "Zazen zejm neexistuje; zadali jste je sprvn?\n"
   4909 
   4910 #: misc/util.c:107
   4911 #, c-format
   4912 msgid "%s is not a block special device.\n"
   4913 msgstr "%s nen speciln blokov zazen.\n"
   4914 
   4915 #: misc/util.c:136
   4916 #, c-format
   4917 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
   4918 msgstr "%s je cel zazen, ne jen jeden oddl!\n"
   4919 
   4920 #: misc/util.c:158
   4921 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
   4922 msgstr "mke2fs pesto vynucen. Doufm, e /etc/mtab je nesprvn.\n"
   4923 
   4924 #: misc/util.c:163
   4925 #, c-format
   4926 msgid "will not make a %s here!\n"
   4927 msgstr "nebudu tady vytvet %s!\n"
   4928 
   4929 #: misc/util.c:170
   4930 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
   4931 msgstr "mke2fs stejn vynucen.\n"
   4932 
   4933 #: misc/util.c:186
   4934 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
   4935 msgstr "Nemohu alokovat pam pro zpracovn pepna urnlu!\n"
   4936 
   4937 #: misc/util.c:211
   4938 #, c-format
   4939 msgid ""
   4940 "\n"
   4941 "Could not find journal device matching %s\n"
   4942 msgstr ""
   4943 "\n"
   4944 "Nebylo mon najt urnlovac zazen odpovdajc %s\n"
   4945 
   4946 #: misc/util.c:232
   4947 msgid ""
   4948 "\n"
   4949 "Bad journal options specified.\n"
   4950 "\n"
   4951 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
   4952 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
   4953 "\n"
   4954 "Valid journal options are:\n"
   4955 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
   4956 "\tdevice=<journal device>\n"
   4957 "\n"
   4958 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
   4959 "\n"
   4960 msgstr ""
   4961 "\n"
   4962 "Zadny patn pepnae urnlu.\n"
   4963 "\n"
   4964 "Pepnae urnlu se oddluj rkami a mohou mt argument, kter je\n"
   4965 "\toddlen znamnkem rovn se (=).\n"
   4966 "\n"
   4967 "Platn pepnae urnlu jsou:\n"
   4968 "\tsize=<velikost urnlu vmegabajtech>\n"
   4969 "\tdevice=<zazen urnlu>\n"
   4970 "\n"
   4971 "Velikost urnlu mus bt mezi 1024 a 10240000 bloky systmu soubor.\n"
   4972 "\n"
   4973 
   4974 #: misc/util.c:262
   4975 msgid ""
   4976 "\n"
   4977 "Filesystem too small for a journal\n"
   4978 msgstr ""
   4979 "\n"
   4980 "Systm soubor pli mal na urnl\n"
   4981 
   4982 #: misc/util.c:269
   4983 #, c-format
   4984 msgid ""
   4985 "\n"
   4986 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
   4987 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
   4988 msgstr ""
   4989 "\n"
   4990 "Poadovan velikost urnlu je %'d blok; mus bt\n"
   4991 "mezi 1024 a 102400 bloky. Konm.\n"
   4992 
   4993 #: misc/util.c:277
   4994 msgid ""
   4995 "\n"
   4996 "Journal size too big for filesystem.\n"
   4997 msgstr ""
   4998 "\n"
   4999 "Velikost urnlu pli velk pro systm soubor.\n"
   5000 
   5001 #: misc/util.c:287
   5002 #, c-format
   5003 msgid ""
   5004 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
   5005 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
   5006 msgstr ""
   5007 "Tento systm soubor bude automaticky kontrolovn kadch %d pipojen nebo\n"
   5008 "%g dn, podle toho, co nastane dve. Pro zmnu pouijte tune2fs -c nebo -i.\n"
   5009 
   5010 #: misc/uuidgen.c:31
   5011 #, c-format
   5012 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
   5013 msgstr "Pouit: %s [-r] [-t]\n"
   5014 
   5015 #: resize/extent.c:196
   5016 msgid "# Extent dump:\n"
   5017 msgstr "# Vpis rozsahu:\n"
   5018 
   5019 #: resize/extent.c:197
   5020 #, c-format
   5021 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
   5022 msgstr "#\ts=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Seazeno=%d\n"
   5023 
   5024 #: resize/extent.c:200
   5025 #, c-format
   5026 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
   5027 msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
   5028 
   5029 #: resize/main.c:42
   5030 #, c-format
   5031 msgid ""
   5032 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
   5033 "\n"
   5034 msgstr ""
   5035 "Pouit: %s [-d ladic_pepnae] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
   5036 "         zazen [nov_velikost]\n"
   5037 "\n"
   5038 
   5039 #: resize/main.c:64
   5040 msgid "Extending the inode table"
   5041 msgstr "Zvtuji tabulku iuzl"
   5042 
   5043 #: resize/main.c:67
   5044 msgid "Relocating blocks"
   5045 msgstr "Pesouvm bloky"
   5046 
   5047 #: resize/main.c:70
   5048 msgid "Scanning inode table"
   5049 msgstr "Prochzm tabulku iuzl"
   5050 
   5051 #: resize/main.c:73
   5052 msgid "Updating inode references"
   5053 msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
   5054 
   5055 #: resize/main.c:76
   5056 msgid "Moving inode table"
   5057 msgstr "Pesouvm tabulku iuzl"
   5058 
   5059 #: resize/main.c:79
   5060 msgid "Unknown pass?!?"
   5061 msgstr "Neznm prchod?!?"
   5062 
   5063 #: resize/main.c:82
   5064 #, c-format
   5065 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
   5066 msgstr "Zatek prchodu %d (max = %lu)\n"
   5067 
   5068 #: resize/main.c:265
   5069 #, c-format
   5070 msgid "while opening %s"
   5071 msgstr "pi otevrn %s"
   5072 
   5073 #: resize/main.c:277
   5074 #, c-format
   5075 msgid "while getting stat information for %s"
   5076 msgstr "pi zjiovn stat informac o %s"
   5077 
   5078 #: resize/main.c:338
   5079 #, c-format
   5080 msgid ""
   5081 "%s: The combination of flex_bg and\n"
   5082 "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
   5083 msgstr ""
   5084 "%s: Kombinace vlastnost flex_bg a\n"
   5085 "\t!resize_inode nen podporovna nstrojem resize2fs.\n"
   5086 
   5087 #: resize/main.c:352 resize/main.c:452
   5088 #, c-format
   5089 msgid ""
   5090 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
   5091 "\n"
   5092 msgstr ""
   5093 "Spuste prosm nejdve e2fsck -f %s.\n"
   5094 "\n"
   5095 
   5096 #: resize/main.c:356
   5097 #, c-format
   5098 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
   5099 msgstr "Odhadovan minimln velikost systmu soubor: %u\n"
   5100 
   5101 #: resize/main.c:392
   5102 #, c-format
   5103 msgid "Invalid new size: %s\n"
   5104 msgstr "Chybn nov velikost: %s\n"
   5105 
   5106 #: resize/main.c:404
   5107 #, c-format
   5108 msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
   5109 msgstr "Nov velikost je men ne minimum (%u)\n"
   5110 
   5111 #: resize/main.c:410
   5112 msgid "Invalid stride length"
   5113 msgstr "Neplatn dlka kroku"
   5114 
   5115 #: resize/main.c:434
   5116 #, c-format
   5117 msgid ""
   5118 "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
   5119 "You requested a new size of %u blocks.\n"
   5120 "\n"
   5121 msgstr ""
   5122 "Doten oddl (nebo zazen) je jen %'u (%dk) blok velk.\n"
   5123 "Poadovali jste novou velikost %'u blok.\n"
   5124 "\n"
   5125 
   5126 #: resize/main.c:441
   5127 #, c-format
   5128 msgid ""
   5129 "The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
   5130 "\n"
   5131 msgstr ""
   5132 "Souborov systm ji je dlouh %'u blok. Nen co dlat!\n"
   5133 "\n"
   5134 
   5135 #: resize/main.c:456
   5136 #, c-format
   5137 msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n"
   5138 msgstr "Velikost systmu soubor %s se mn na %'u (%dk) blok.\n"
   5139 
   5140 #: resize/main.c:465
   5141 #, c-format
   5142 msgid "while trying to resize %s"
   5143 msgstr "pi pokusu zmnit velikost %s"
   5144 
   5145 #: resize/main.c:468
   5146 #, c-format
   5147 msgid ""
   5148 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
   5149 "after the aborted resize operation.\n"
   5150 msgstr ""
   5151 "Po peruen zmn velikosti, prosm, opravte souborov systm pomoc\n"
   5152 "e2fsck -fy %s\n"
   5153 
   5154 #: resize/main.c:474
   5155 #, c-format
   5156 msgid ""
   5157 "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
   5158 "\n"
   5159 msgstr ""
   5160 "Systm soubor na %s je nyn %'u blok dlouh.\n"
   5161 "\n"
   5162 
   5163 #: resize/main.c:489
   5164 #, c-format
   5165 msgid "while trying to truncate %s"
   5166 msgstr "pi pokusu zkrtit %s"
   5167 
   5168 #: resize/online.c:37
   5169 #, c-format
   5170 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
   5171 msgstr ""
   5172 "Systm soubor v %s je pipojen do %s,\n"
   5173 "poadovna zmna velikosti za bhu.\n"
   5174 
   5175 #: resize/online.c:41
   5176 #, c-format
   5177 msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
   5178 msgstr "Zmenen z%u na %u nen podporovno.\n"
   5179 
   5180 #: resize/online.c:61
   5181 msgid "Filesystem does not support online resizing"
   5182 msgstr "Systm soubor nepodporuje zmnu velikosti za bhu"
   5183 
   5184 #: resize/online.c:68
   5185 #, c-format
   5186 msgid "while trying to open mountpoint %s"
   5187 msgstr "pi pokusu otevt ppojn bod %s"
   5188 
   5189 #: resize/online.c:76
   5190 msgid "Permission denied to resize filesystem"
   5191 msgstr "Povolen ke zmn velikosti systmu soubor zamtnuto"
   5192 
   5193 #: resize/online.c:79
   5194 msgid "Kernel does not support online resizing"
   5195 msgstr "Jdro nepodporuje zmnu velikost za bhu"
   5196 
   5197 #: resize/online.c:82
   5198 msgid "While checking for on-line resizing support"
   5199 msgstr "Pi zjiovn podpory zmny velikosti za bhu"
   5200 
   5201 #: resize/online.c:111
   5202 #, c-format
   5203 msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
   5204 msgstr "Provdm zmnu velikosti za bhu %s na %'u (%dk) blok.\n"
   5205 
   5206 #: resize/online.c:121
   5207 msgid "While trying to extend the last group"
   5208 msgstr "Pi pokusu rozit posledn skupinu"
   5209 
   5210 #: resize/online.c:180
   5211 #, c-format
   5212 msgid "While trying to add group #%d"
   5213 msgstr "Pi pokusu pidat skupinu .%d"
   5214 
   5215 #: resize/online.c:191
   5216 #, c-format
   5217 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
   5218 msgstr "Systm soubor v%s je pipojen do %s a zmna velikost za bhu nen na tomto systmu podporovna.\n"
   5219 
   5220 #: resize/resize2fs.c:350
   5221 #, c-format
   5222 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
   5223 msgstr "iuzl (%'llu) mus bt mn ne %'u"
   5224 
   5225 #: resize/resize2fs.c:582
   5226 msgid "reserved blocks"
   5227 msgstr "rezervovan bloky"
   5228 
   5229 #: resize/resize2fs.c:795
   5230 msgid "meta-data blocks"
   5231 msgstr "bloky meta-dat"
   5232 
   5233 #: resize/resize2fs.c:1752
   5234 #, c-format
   5235 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
   5236 msgstr "Toto by se nikdy nemlo stt: iuzly pro zmnu velikosti jsou pokozeny!\n"
   5237 
   5238 #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
   5239 #~ msgstr "Superblok nem pznak has_journal, ale m urnl ext3 %s.\n"
   5240 
   5241 #~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
   5242 #~ msgstr "Chyba pi mazn rozsahu: %m\n"
   5243 
   5244 #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
   5245 #~ msgstr "Znovu vytvoit urnl, aby se zskal zpt souborov systm ext3?\n"
   5246 
   5247 #~ msgid "bad block size - %s"
   5248 #~ msgstr "patn velikost bloku %s"
   5249 
   5250 #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
   5251 #~ msgstr "pi opakovanm pokusu zapsat bitmapy blok pro %s"
   5252 
   5253 #~ msgid "writing inode bitmaps"
   5254 #~ msgstr "zpisu bitmap inode"
   5255 
   5256 #~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
   5257 #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
   5258 
   5259 # Toto je open(2) pouit jako titulek chybovho hlen
   5260 #~ msgid "open"
   5261 #~ msgstr "otevrn"
   5262 
   5263 #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
   5264 #~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
   5265 
   5266 #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
   5267 #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
   5268 
   5269 #~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
   5270 #~ msgstr "Systm soubor %s m zapnut nepodporovan vlastnosti.\n"
   5271 
   5272 #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
   5273 #~ msgstr "Rozen atribut viuzlu %i m hash (%N), kter nen platn (mus bt 0)\n"
   5274 
   5275 #~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
   5276 #~ msgstr "pi voln ext2fs_block_iterate"
   5277 
   5278 #~ msgid "while calling iterator function"
   5279 #~ msgstr "pi voln funkce itertoru"
   5280 
   5281 #~ msgid "while allocating inode buffer"
   5282 #~ msgstr "pi alokaci vyrovnvac pamti inode"
   5283 
   5284 #~ msgid "while reading inode table (group %d)"
   5285 #~ msgstr "pi ten tabulky inode (skupina %d)"
   5286 
   5287 #~ msgid "while writing inode table (group %d)"
   5288 #~ msgstr "pi zpisu tabulky inode (skupina %d)"
   5289 
   5290 #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
   5291 #~ msgstr "Prchod 0: Provdm pehozen bajt systmu soubor\n"
   5292 
   5293 #~ msgid ""
   5294 #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
   5295 #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
   5296 #~ msgstr ""
   5297 #~ "%s: systm soubor mus bt ped pokusem pehodit bajty\n"
   5298 #~ "erstv otestovn pomoc fsck a nesm bt pipojen.\n"
   5299 
   5300 #~ msgid "Byte swap"
   5301 #~ msgstr "Pehozen bajt"
   5302 
   5303 #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
   5304 #~ msgstr "Pehozen bajt systm soubor nen zabudovno v tto verzi e2fsck\n"
   5305 
   5306 #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
   5307 #~ msgstr "Pi pehozen bajt nejsou dovoleny nekompatibiln pepnae.\n"
   5308 
   5309 #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
   5310 #~ msgstr "%s: Poad bajt systmu soubor ji normalizovno.\n"
   5311 
   5312 #~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
   5313 #~ msgstr "neplatn zkuebn_vzorek: %s\n"
   5314 
   5315 #~ msgid "invalid starting block - %s"
   5316 #~ msgstr "patn poten blok %s"
   5317 
   5318 #~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
   5319 #~ msgstr "Poznmka: Tento systm soubor m pehozen bajty\n"
   5320 
   5321 #~ msgid ""
   5322 #~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
   5323 #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
   5324 #~ msgstr ""
   5325 #~ "Souborov systm je pli velk. Vsouasnosti nen podporovno vce jak\n"
   5326 #~ "\t2**31-1 blok (8TB pi 4k blocch)."
   5327 
   5328 #~ msgid ""
   5329 #~ "\n"
   5330 #~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
   5331 #~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
   5332 #~ "\n"
   5333 #~ msgstr ""
   5334 #~ "\n"
   5335 #~ "Varovn: nkter jdra zady 2.4 nepodporuj na ext3 bloky vt ne 4096\n"
   5336 #~ "\tJe-li to v ppad, pouijte -b 4096.\n"
   5337 #~ "\n"
   5338 
   5339 #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
   5340 #~ msgstr "Varovn: %dbajtov iuzly nejsou na starch systmech pouiteln\n"
   5341 
   5342 #~ msgid "bad filesystem size - %s"
   5343 #~ msgstr "patn velikost systmu soubor %s"
   5344 
   5345 #~ msgid ""
   5346 #~ "\n"
   5347 #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
   5348 #~ msgstr ""
   5349 #~ "\n"
   5350 #~ "Systm soubor ji m dk superbloky zakzny.\n"
   5351 
   5352 #~ msgid ""
   5353 #~ "\n"
   5354 #~ "Sparse superblock flag cleared.  %s"
   5355 #~ msgstr ""
   5356 #~ "\n"
   5357 #~ "Pznak dkch superblok vymazn.  %s"
   5358 
   5359 #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
   5360 #~ msgstr "Klonovat dupliktn/patn bloky"
   5361 
   5362 #~ msgid ""
   5363 #~ "\n"
   5364 #~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
   5365 #~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
   5366 #~ "to read it back in again.\n"
   5367 #~ msgstr ""
   5368 #~ "\n"
   5369 #~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomoc e2fsck; opravte ji pouitm\n"
   5370 #~ "dumpe2fs -b pro vpis seznamu patnch blok a e2fsck -L jmnosouboru\n"
   5371 #~ "pro jeho optovn naten.\n"
   5372 
   5373 #~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
   5374 #~ msgstr "Chyba pi alokaci bloku rozench atribut %b. "
   5375 
   5376 #~ msgid ""
   5377 #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
   5378 #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
   5379 #~ msgstr ""
   5380 #~ "Nalezeny dupliktn bloky spoutm prchody pro dupliktn bloky.\n"
   5381 #~ "Prchod 1B: Optovn hledn duplikovanch/patnch blok\n"
   5382 
   5383 #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
   5384 #~ msgstr "Duplikovan/patn blok(y) v inode %i:"
   5385 
   5386 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
   5387 #~ msgstr "Vynucen mau pznak HTREE v inode %d (%q). (Kd v beta testovn)\n"
   5388 
   5389 #~ msgid ""
   5390 #~ "\n"
   5391 #~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
   5392 #~ msgstr ""
   5393 #~ "\n"
   5394 #~ "%8d pouitch inode (%d%%)\n"
   5395 
   5396 #~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
   5397 #~ msgstr "%8d nesouvislch inode (%0d.%d%%)\n"
   5398 
   5399 #~ msgid ""
   5400 #~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
   5401 #~ "%8d bad blocks\n"
   5402 #~ msgstr ""
   5403 #~ "%8d pouitch blok (%d%%)\n"
   5404 #~ "%8d patnch blok\n"
   5405 
   5406 #~ msgid "%8d large files\n"
   5407 #~ msgstr "%8d velkch soubor\n"
   5408 
   5409 #~ msgid ""
   5410 #~ "\n"
   5411 #~ "%8d regular files\n"
   5412 #~ "%8d directories\n"
   5413 #~ "%8d character device files\n"
   5414 #~ "%8d block device files\n"
   5415 #~ "%8d fifos\n"
   5416 #~ "%8d links\n"
   5417 #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
   5418 #~ "%8d sockets\n"
   5419 #~ "--------\n"
   5420 #~ "%8d files\n"
   5421 #~ msgstr ""
   5422 #~ "\n"
   5423 #~ "%8d obyejnch soubor\n"
   5424 #~ "%8d adres\n"
   5425 #~ "%8d soubor znakovch zazen\n"
   5426 #~ "%8d soubor blokovch zazen\n"
   5427 #~ "%8d fifo\n"
   5428 #~ "%8d odkaz\n"
   5429 #~ "%8d symbolickch odkaz (%d rychlch symbolickch odkaz)\n"
   5430 #~ "%8d socket\n"
   5431 #~ "--------\n"
   5432 #~ "%8d soubor\n"
   5433 
   5434 #~ msgid ""
   5435 #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
   5436 #~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
   5437 #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
   5438 #~ "\n"
   5439 #~ msgstr ""
   5440 #~ "Rozen pepnae jsou oddleny rkami a mohou mt argument, kter je\n"
   5441 #~ "oddlen znamnkem rovn se (=). Platn pepnae raid jsou:\n"
   5442 #~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
   5443 #~ "\n"
   5444 
   5445 #~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
   5446 #~ msgstr "Nemohu najt superblok ext2,"
   5447 
   5448 #~ msgid "done                        \n"
   5449 #~ msgstr "hotovo                      \n"
   5450 
   5451 #~ msgid "during seek on block %d"
   5452 #~ msgstr "pi posunu na blok %d"
   5453 
   5454 #~ msgid "Initializing random test data\n"
   5455 #~ msgstr "Inicializuji nhodn testovac data\n"
   5456 
   5457 #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
   5458 #~ msgstr "patn rozsah blok: %lu-%lu"
   5459 
   5460 #~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
   5461 #~ msgstr "Pouit:  findsuper zazen [peskakovatbajt [startkb]]\n"
   5462 
   5463 #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
   5464 #~ msgstr "peskakovatbajt by mlo bt slo, ne %s\n"
   5465 
   5466 #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
   5467 #~ msgstr "peskakovatbajt mus bt nsobek velikosti sektoru\n"
   5468 
   5469 #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
   5470 #~ msgstr "startkb by mlo bt slo, ne %s\n"
   5471 
   5472 #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
   5473 #~ msgstr "startkb by mlo bt kladn, ne %Ld\n"
   5474 
   5475 #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
   5476 #~ msgstr "zanm na %Ld s prstky %d bajt\n"
   5477 
   5478 #~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
   5479 #~ msgstr "       tentopos    blok  fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
   5480 
   5481 #~ msgid ""
   5482 #~ "\n"
   5483 #~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
   5484 #~ msgstr ""
   5485 #~ "\n"
   5486 #~ "%14Ld: dokoneno s errno %d\n"
   5487 
   5488 #~ msgid "(unknown os)"
   5489 #~ msgstr "(neznm os)"
   5490 
   5491 #~ msgid ""
   5492 #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
   5493 #~ "\n"
   5494 #~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
   5495 #~ "A common way to use this program is:\n"
   5496 #~ "\n"
   5497 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
   5498 #~ "\n"
   5499 #~ msgstr ""
   5500 #~ "Pouit: %s <za1> <za2> <za3>\n"
   5501 #~ "\n"
   5502 #~ "Tento program vytiskne informace o oddlech pro sadu zazen\n"
   5503 #~ "Obvykl zpsob pouit tohoto programu je:\n"
   5504 #~ "\n"
   5505 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
   5506 #~ "\n"
   5507 
   5508 #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
   5509 #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
   5510 
   5511 #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
   5512 #~ msgstr "Poet volnch blok: %d/%d, Poteba: %d\n"
   5513 
   5514 #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
   5515 #~ msgstr "Pechzm do zoufalho reimu alokace blok\n"
   5516 
   5517 #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
   5518 #~ msgstr "Pesouvm %d blok %u->%u\n"
   5519 
   5520 #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
   5521 #~ msgstr "ino=%u, poetblok=%lld, %u->%u\n"
   5522 
   5523 #~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
   5524 #~ msgstr "Iuzel pesunut %u->%u\n"
   5525 
   5526 #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
   5527 #~ msgstr "Peklad inode (adr=%u, nzev=%.*s, %u->%u)\n"
   5528 
   5529 #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
   5530 #~ msgstr "Pesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdl %d)\n"
   5531 
   5532 #~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
   5533 #~ msgstr "%d blok nul\n"
   5534 
   5535 #~ msgid "Inode table move finished.\n"
   5536 #~ msgstr "Pesun tabulky inode dokonen.\n"
   5537 
   5538 # FIXME: unlocalizable
   5539 #~ msgid "%8d large file%s\n"
   5540 #~ msgstr "%8d velkch soubor%s\n"
   5541 
   5542 # FIXME: no need to translate
   5543 #~ msgid "ext2fs_check_if_mount"
   5544 #~ msgstr "ext2fs_check_if_mount"
   5545