/packages/apps/Contacts/res/values-ca/ |
strings.xml | 75 <item msgid="7196592230748086755">"Nota"</item>
|
/packages/apps/Contacts/res/values-es/ |
strings.xml | 75 <item msgid="7196592230748086755">"Nota"</item>
|
/packages/apps/Contacts/res/values-es-rUS/ |
strings.xml | 75 <item msgid="7196592230748086755">"Nota"</item>
|
/packages/apps/Contacts/res/values-it/ |
strings.xml | 75 <item msgid="7196592230748086755">"Nota"</item>
|
/packages/apps/Contacts/res/values-ms/ |
strings.xml | 75 <item msgid="7196592230748086755">"Nota"</item>
|
/packages/apps/Contacts/res/values-ms-rMY/ |
strings.xml | 75 <item msgid="7196592230748086755">"Nota"</item>
|
/packages/apps/Contacts/res/values-pt-rPT/ |
strings.xml | 75 <item msgid="7196592230748086755">"Nota"</item>
|
/packages/apps/ContactsCommon/res/values-ms/ |
strings.xml | 113 <string name="label_notes" msgid="3997277594846722699">"Nota"</string>
|
/packages/apps/ContactsCommon/res/values-ms-rMY/ |
strings.xml | 113 <string name="label_notes" msgid="3997277594846722699">"Nota"</string>
|
/external/chromium_org/chrome/app/policy/ |
policy_templates_it.xtb | 31 Nota. Attualmente i riavvii automatici vengono attivati soltanto durante la visualizzazione della schermata di accesso o durante una sessione di un'app kiosk. Questo comportamento cambierà in futuro e la norma sarà sempre valida, a prescindere dal fatto che sia in corso o meno una sessione di tipo specifico. 73 NOTA. Il comportamento predefinito per dispositivi consumer ed enterprise è diverso: sui dispositivi consumer, gli utenti controllati sono abilitati per impostazione predefinita, mentre sui dispositivi enterprise sono disabilitati per impostazione predefinita.</translation> [all...] |
policy_templates_ca.xtb | 31 Nota: actualment, els reinicis automàtics només s'activen quan es mostra la pantalla d'inici de sessió o si una sessió d'aplicació de quiosc està en curs. Això canviarà en el futur i la política s'aplicarà sempre, independentment de si la sessió del tipus que sigui està en curs o no. 73 NOTA: el comportament predeterminat dels dispositius de consumidor i d'empresa és diferent. Als dispositius de consumidor els usuaris supervisats estan activats de manera predeterminada, mentre que als dispositius d'empresa estan desactivats per defecte.</translation> [all...] |
policy_templates_es-419.xtb | 37 Nota: Actualmente, los reinicios automáticos solo se habilitan cuando se muestra la pantalla de acceso o cuando hay una sesión de la aplicación del kiosco en curso. Esta restricción se modificará en el futuro, y la política se aplicará en todo momento, sin importar si hay alguna sesión en curso. 79 NOTA: El comportamiento predeterminado en dispositivos para consumidores y empresas difiere: en los dispositivos para consumidores, los usuarios supervisados están habilitados de forma predeterminada; en cambio, en los dispositivos para empresas, los usuarios supervisados están inhabilitados de forma predeterminada.</translation> [all...] |
policy_templates_es.xtb | 42 Nota: En este momento, los reinicios automáticos solo se habilitan cuando se muestra la pantalla de inicio de sesión o está en curso una sesión de una aplicación del kiosco. Esta restricción se modificará en el futuro, y la política se aplicará en todo momento, independientemente de si un determinado tipo de sesión está o no en curso. 94 NOTA: El comportamiento predeterminado es diferente según el dispositivo: en los dispositivos de clientes particulares, los usuarios supervisados están habilitados de forma predeterminada, mientras que en los dispositivos de empresa, están inhabilitados de forma predeterminada.</translation> [all...] |
policy_templates_pt-PT.xtb | 34 Nota: Atualmente, os reinícios automáticos só estão ativados enquanto o ecrã de início de sessão estiver a ser mostrado ou quando uma sessão da aplicação de quiosque estiver em curso. Isto será alterado no futuro e a política será sempre aplicada, independentemente do facto de uma sessão de qualquer tipo particular estar ou não em curso. 76 NOTA: O comportamento predefinido para dispositivos empresariais e de consumidor difere: em dispositivos de consumidor, os utilizadores supervisionados estão ativados por predefinição, enquanto que nos dispositivos empresariais estão desativados por predefinição.</translation> [all...] |
/packages/apps/InCallUI/res/values-fi/ |
strings.xml | 130 <string name="vm_change_failed" msgid="3352934863246208918">"Vastaajapalvelun numeron vaihtaminen epäonnistui.\nOta yhteyttä operaattoriin, jos ongelma jatkuu."</string> 131 <string name="fw_change_failed" msgid="5298103228470214665">"Soitonsiirtonumeron vaihtaminen epäonnistui.\nOta yhteyttä operaattoriin, jos ongelma jatkuu."</string> [all...] |
/packages/services/Telephony/res/values-fi/ |
strings.xml | 118 <string name="vm_change_failed" msgid="3352934863246208918">"Vastaajapalvelun numeron vaihtaminen epäonnistui.\nOta yhteyttä operaattoriin, jos ongelma jatkuu."</string> 119 <string name="fw_change_failed" msgid="5298103228470214665">"Soitonsiirtonumeron vaihtaminen epäonnistui.\nOta yhteyttä operaattoriin, jos ongelma jatkuu."</string> [all...] |
/external/srtp/include/ |
srtp.h | 92 * nota bene: since libSRTP doesn't support the use of the MKI, the
|
/packages/apps/Email/res/values-ca/ |
strings.xml | 58 <string name="message_view_attachment_background_load" msgid="7906875687519445185">"Nota: Un o més fitxers adjunts del teu missatge reenviat es baixaran abans de l\'enviament."</string> [all...] |
/frameworks/base/core/res/res/values-ca/ |
strings.xml | [all...] |
/frameworks/base/core/res/res/values-es/ |
strings.xml | [all...] |
/frameworks/base/core/res/res/values-es-rUS/ |
strings.xml | [all...] |
/frameworks/base/core/res/res/values-it/ |
strings.xml | [all...] |
/frameworks/base/core/res/res/values-ms/ |
strings.xml | [all...] |
/frameworks/base/core/res/res/values-ms-rMY/ |
strings.xml | [all...] |
/frameworks/base/core/res/res/values-pt-rPT/ |
strings.xml | [all...] |