Home | History | Annotate | Download | only in resources
      1 <?xml version="1.0" ?>
      2 <!DOCTYPE translationbundle>
      3 <translationbundle lang="ro">
      4 <translation id="6879617193011158416">Comutai bara de marcaje</translation>
      5 <translation id="4590324241397107707">Spaiu de stocare a bazei de date</translation>
      6 <translation id="9056953843249698117">Magazin</translation>
      7 <translation id="335581015389089642">Voce</translation>
      8 <translation id="269716007619243967">Transferul a euat. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
      9 <translation id="8206745257863499010">Albstrel</translation>
     10 <translation id="3314762460582564620">Modul Zhuyin simplu. Selectarea automat a candidatului i opiunile asociate sunt dezactivate sau ignorate.</translation>
     11 <translation id="166179487779922818">Parola este prea scurt.</translation>
     12 <translation id="2345460471437425338">Certificat incorect pentru gazd.</translation>
     13 <translation id="3595596368722241419">Baterie ncrcat</translation>
     14 <translation id="8098352321677019742">Notificri <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
     15 <translation id="8130276680150879341">Deconectai reeaua privat</translation>
     16 <translation id="5028012205542821824">Instalarea nu este activat.</translation>
     17 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> din <ph name="COUNT"/></translation>
     18 <translation id="1128109161498068552">Nu permitei niciunui site s utilizeze mesajele rezervate sistemului pentru a accesa dispozitive MIDI</translation>
     19 <translation id="2516632596252643567">&lt;p&gt;
     20           Accesai chiar aici filele pe care le-ai deschis pe computer.
     21           &lt;/p&gt;
     22           &lt;p&gt;
     23           Deschidei browserul Chrome pe computer, accesai meniul i selectai Conectai-v la Chrome...
     24           &lt;/p&gt;</translation>
     25 <translation id="8417199120207155527">Activarea acestei opiuni mpiedic aplicaiile web s acceseze API-ul WebRTC.</translation>
     26 <translation id="778579833039460630">Nu s-au primit date</translation>
     27 <translation id="32279126412636473">Rencrcai (R)</translation>
     28 <translation id="1852799913675865625">A aprut o eroare la citirea fiierului: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
     29 <translation id="3828924085048779000">Expresia de acces trebuie s fie introdus.</translation>
     30 <translation id="1844692022597038441">Acest fiier nu este disponibil offline.</translation>
     31 <translation id="2709516037105925701">Completare automat</translation>
     32 <translation id="3916445069167113093">Acest tip de fiier poate duna computerului dvs. Dorii s pstrai totui <ph name="FILE_NAME"/>?</translation>
     33 <translation id="8914504000324227558">Relansai Chrome</translation>
     34 <translation id="5429818411180678468">Cu lime ntreag</translation>
     35 <translation id="250599269244456932">Rulai automat (recomandat)</translation>
     36 <translation id="8099771777867258638">Focalizai pe lansator</translation>
     37 <translation id="3581034179710640788">Certificatul de securitate al site-ului a expirat!</translation>
     38 <translation id="2825758591930162672">Cheia public a subiectului</translation>
     39 <translation id="2440434527508820752">Adugnd imprimantele dvs. la Google Cloud Print, putei printa
     40         de oriunde, oriunde. Permitei accesul oricui dorii la imprimante
     41         i printai cu acestea din Chrome, de pe telefon, tablet, PC sau de pe orice alt
     42         gadget conectat la web. <ph name="START_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
     43 <translation id="3958918770278197820">Acum, putei instala aplicaii de tip chioc pe acest dispozitiv.</translation>
     44 <translation id="8275038454117074363">Importai</translation>
     45 <translation id="8418445294933751433">&amp;Afiai ca fil</translation>
     46 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation>
     47 <translation id="3884278016824448484">Identificator de gadget n conflict</translation>
     48 <translation id="859285277496340001">Certificatul nu specific un mecanism pentru a verifica dac acesta a fost revocat.</translation>
     49 <translation id="2010799328026760191">Taste de modificare...</translation>
     50 <translation id="6610610633807698299">Introducei adresa URL...</translation>
     51 <translation id="735746806431426829">Acceseaz datele dvs. pe urmtoarele site-uri:</translation>
     52 <translation id="5172758083709347301">Computer</translation>
     53 <translation id="3300394989536077382">Semnat de</translation>
     54 <translation id="654233263479157500">Utilizai un serviciu web pentru a ajuta la soluionarea erorilor de navigare</translation>
     55 <translation id="8719282907381795632">Acceseaz datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/></translation>
     56 <translation id="3792890930871100565">Deconectai imprimantele</translation>
     57 <translation id="6976652535392081960">Se afieaz destinaiile pentru <ph name="EMAIL"/></translation>
     58 <translation id="4940047036413029306">Ghilimele</translation>
     59 <translation id="1497897566809397301">Permitei setarea datelor locale (recomandat)</translation>
     60 <translation id="3275778913554317645">Deschidei ca fereastr</translation>
     61 <translation id="509988127256758334">G&amp;sii:</translation>
     62 <translation id="1420684932347524586">Hopa! Generarea cheii private RSA aleatorii nu a reuit.</translation>
     63 <translation id="7323509342138776962">Ultima sincronizare</translation>
     64 <translation id="2501173422421700905">Certificat reinut</translation>
     65 <translation id="479384608159513044">Activai pachetul de aplicaii OSX pentru Lansatorul de aplicaii.</translation>
     66 <translation id="368260109873638734">Detalii despre problemele de pe acest site web</translation>
     67 <translation id="7409233648990234464">Relansai i pornii Powerwash</translation>
     68 <translation id="7428534988046001922">Acum sunt instalate urmtoarele aplicaii:</translation>
     69 <translation id="787386463582943251">Adugai adresa de e-mail</translation>
     70 <translation id="2833791489321462313">Se solicit parola pentru trecerea la starea activ</translation>
     71 <translation id="8208216423136871611">Nu salvai</translation>
     72 <translation id="4405141258442788789">Operaia a expirat.</translation>
     73 <translation id="5048179823246820836">Nordic</translation>
     74 <translation id="7253130248182362784">Jurnalele WebRTC ncrcate</translation>
     75 <translation id="1160536908808547677">Cnd imaginea este mrit, elementele cu poziie fix i barele de derulare ajustate se ataeaz la imaginea curent.</translation>
     76 <translation id="1763046204212875858">Creai comenzi rapide pentru aplicaie</translation>
     77 <translation id="2105006017282194539">Nu s-a ncrcat nc</translation>
     78 <translation id="7821009361098626711">Serverul <ph name="DOMAIN"/> necesit un nume de utilizator i o parol. Mesaj de la server: <ph name="REALM"/>.</translation>
     79 <translation id="8546541260734613940">[*.]example.com</translation>
     80 <translation id="524759338601046922">Reintroducei noul cod PIN:</translation>
     81 <translation id="2580889980133367162">Permitei ntotdeauna <ph name="HOST"/> s descarce mai multe fiiere</translation>
     82 <translation id="8972513834460200407">Contactai administratorul de reea, pentru a v asigura c firewallul nu blocheaz descrcrile de pe serverele Google.</translation>
     83 <translation id="6562437808764959486">Se extrage imaginea de recuperare...</translation>
     84 <translation id="2226449515541314767">Acest site a fost blocat i nu poate avea control complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation>
     85 <translation id="7392118418926456391">Scanarea antivirus nu a reuit</translation>
     86 <translation id="1156689104822061371">Aspect tastatur:</translation>
     87 <translation id="4764776831041365478">Pagina web de la <ph name="URL"/> poate fi temporar nefuncional sau a fost mutat definitiv la o nou adres web.</translation>
     88 <translation id="6156863943908443225">Memorie cache de scripturi</translation>
     89 <translation id="4274187853770964845">Eroare de sincronizare: oprii i repornii sincronizarea.</translation>
     90 <translation id="3045873480188610022">Fil nou  Cele mai vizitate</translation>
     91 <translation id="6499114579475440437">Conectai-v pentru a plti cu Google Wallet</translation>
     92 <translation id="656293578423618167">Calea sau numele fiierului sunt prea lungi. Salvai utiliznd un nume mai scurt sau ntr-o alt locaie.</translation>
     93 <translation id="3484869148456018791">Obinei un certificat nou</translation>
     94 <translation id="151501797353681931">Importate din Safari</translation>
     95 <translation id="586567932979200359">Rulai <ph name="PRODUCT_NAME"/> de pe imaginea sa de pe disc. Instalarea sa pe computer v permite s l rulai fr imaginea de pe disc i asigur actualizarea acestuia.</translation>
     96 <translation id="1036860914056215505">Codul extensiei</translation>
     97 <translation id="1309254317403214640">Nicio aplicaie instalat.</translation>
     98 <translation id="3951859205720828520">Nu permitei niciunui site s utilizeze un plugin pentru a-mi accesa computerul</translation>
     99 <translation id="3775432569830822555">Certificat de server SSL</translation>
    100 <translation id="1829192082282182671">Mi&amp;corai</translation>
    101 <translation id="8564827370391515078">128</translation>
    102 <translation id="816055135686411707">Eroare la setarea certificatului de ncredere</translation>
    103 <translation id="6714124459731960436">https:////mail.google.com//mail//?extsrc=mailto&url=%s</translation>
    104 <translation id="4714531393479055912"><ph name="PRODUCT_NAME"/> v poate sincroniza parolele acum.</translation>
    105 <translation id="6307990684951724544">Sistem ocupat</translation>
    106 <translation id="3236096143943457464">Feedbackul vocal este activat.</translation>
    107 <translation id="5704565838965461712">Alegei un certificat pentru a-l prezenta ca identificare:</translation>
    108 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> s-a blocat. Facei clic pe acest balon pentru a rencrca extensia.</translation>
    109 <translation id="6322279351188361895">Citirea cheii private nu a reuit.</translation>
    110 <translation id="7401543881546089382">tergei comanda rapid</translation>
    111 <translation id="3781072658385678636">Urmtoarele pluginuri au fost blocate pe aceast pagin:</translation>
    112 <translation id="2597852038534460976">Chrome nu poate accesa imaginile de fundal. Conectai-v la o reea.</translation>
    113 <translation id="3648460724479383440">Buton radio selectat</translation>
    114 <translation id="512903556749061217">conectat</translation>
    115 <translation id="4654488276758583406">Foarte mic</translation>
    116 <translation id="6647228709620733774">Adres URL de revocare a autoritii de certificare Netscape</translation>
    117 <translation id="546411240573627095">Stil tastatur numeric</translation>
    118 <translation id="8425213833346101688">Modificai</translation>
    119 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refacei</translation>
    120 <translation id="5895138241574237353">Repornii</translation>
    121 <translation id="3726463242007121105">Acest dispozitiv nu poate fi deschis, deoarece sistemul su de fiiere nu este acceptat.</translation>
    122 <translation id="5606674617204776232">Pluginul <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> de pe <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> dorete s v acceseze dispozitivul.</translation>
    123 <translation id="9008201768610948239">Ignorai</translation>
    124 <translation id="528468243742722775">End (La sfrit)</translation>
    125 <translation id="1723824996674794290">&amp;Fereastr nou</translation>
    126 <translation id="1313405956111467313">Configurare automat a serverului proxy</translation>
    127 <translation id="3527276236624876118">A fost creat un utilizator monitorizat, cu numele <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>.</translation>
    128 <translation id="4367782753568896354">Nu am reuit s instalm:</translation>
    129 <translation id="1589055389569595240">Afiai verificarea ortografiei i a gramaticii</translation>
    130 <translation id="7017587484910029005">Introducei caracterele din imaginea de mai jos.</translation>
    131 <translation id="9013589315497579992">Certificat de autentificare client SSL nevalid.</translation>
    132 <translation id="1467999917853307373"><ph name="URL"/> dorete s stocheze permanent date pe dispozitivul dvs.</translation>
    133 <translation id="8524066305376229396">Stocare persistent:</translation>
    134 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspectai elementul</translation>
    135 <translation id="8392896330146417149">Stare roaming:</translation>
    136 <translation id="5427459444770871191">Rotii n sensul acelor de &amp;ceasornic</translation>
    137 <translation id="3384773155383850738">Numr maxim de sugestii</translation>
    138 <translation id="8530339740589765688">Selectai dup domeniu</translation>
    139 <translation id="8677212948402625567">Restrngei-le pe toate...</translation>
    140 <translation id="8008366997883261463">Terier</translation>
    141 <translation id="7600965453749440009">Nu doresc niciodat traducerea cnd pagina este n <ph name="LANGUAGE"/></translation>
    142 <translation id="3208703785962634733">Neconfirmat</translation>
    143 <translation id="620329680124578183">Nu ncrcai (recomandat)</translation>
    144 <translation id="6300924177400055566">Nu avei suficient spaiu n Disc Google pentru a salva <ph name="FILE_NAME"/>. Eliminai unele fiiere sau <ph name="BEGIN_LINK"/>achiziionai mai mult spaiu de stocare<ph name="END_LINK"/>.</translation>
    145 <translation id="9074739597929991885">Bluetooth</translation>
    146 <translation id="2653266418988778031">Dac tergei un certificat de la Autoritatea de certificare (CA), browserul dvs. nu va mai acorda ncredere niciunui certificat emis de respectiva Autoritate de certificare.</translation>
    147 <translation id="2217501013957346740">Creai un nume </translation>
    148 <translation id="5177479852722101802">Blocai n continuare accesul la camer i microfon</translation>
    149 <translation id="4422428420715047158">Domeniul:</translation>
    150 <translation id="7788444488075094252">Limbi i metod de introducere</translation>
    151 <translation id="6723354935081862304">Printai cu Google Docs i cu alte destinaii din cloud. <ph name="BEGIN_LINK"/>Conectai-v<ph name="END_LINK"/> pentru a printa cu Google Cloud Print.</translation>
    152 <translation id="3602290021589620013">Previzualizare</translation>
    153 <translation id="8561096986926824116">Conexiunea la
    154         <ph name="HOST_NAME"/>
    155         a fost ntrerupt de o schimbare a conexiunii la internet.</translation>
    156 <translation id="8804398419035066391">Comunicarea cu site-urile web cooperante</translation>
    157 <translation id="7082055294850503883">Ignorai starea CapsLock i introducei n mod prestabilit litere mici</translation>
    158 <translation id="4989966318180235467">Inspectai pagina de fun&amp;dal</translation>
    159 <translation id="4744603770635761495">Cale executabil</translation>
    160 <translation id="1800124151523561876">Nu s-a auzit nicio voce.</translation>
    161 <translation id="3909473918841141600">Citirile din resursele web atunci cnd sursa nu este disponibil vor fi efectuate din intrrile vechi disponibile n cache.</translation>
    162 <translation id="5376169624176189338">Facei clic pentru a merge napoi, inei apsat pentru a vedea istoricul</translation>
    163 <translation id="1420402355024304300">Consultai politicile administratorului.</translation>
    164 <translation id="9181716872983600413">Unicod</translation>
    165 <translation id="1383861834909034572">Se deschide cnd este complet</translation>
    166 <translation id="5727728807527375859">Extensiile, aplicaiile i temele pot duna computerului. Sigur dorii s continuai?</translation>
    167 <translation id="3857272004253733895">Schem Pinyin dublu</translation>
    168 <translation id="3559661023937741623">Pentru sigurana dvs., verificai detaliile cardului.</translation>
    169 <translation id="1830550083491357902">Neconectat</translation>
    170 <translation id="6721972322305477112">&amp;Fiier</translation>
    171 <translation id="3626281679859535460">Luminozitate</translation>
    172 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
    173 <translation id="9056810968620647706">Nu s-a gsit nicio potrivire.</translation>
    174 <translation id="4548003803382223821">Se transfer $1 (de) elemente.</translation>
    175 <translation id="1461041542809785877">Performan</translation>
    176 <translation id="2861301611394761800">S-a finalizat actualizarea sistemului. Repornii sistemul.</translation>
    177 <translation id="4858913220355269194">Juctor</translation>
    178 <translation id="2231238007119540260">Dac tergei un certificat de server, restabilii verificrile de securitate obinuite pentru serverul respectiv i solicitai utilizarea unui certificat valid.</translation>
    179 <translation id="9110235431257073974">Activai integrarea Magazinului web i a aplicaiei Fiiere.</translation>
    180 <translation id="8186609076106987817">Serverul nu a putut gsi fiierul.</translation>
    181 <translation id="2846816712032308263">Activeaz nchiderea rapid a filei/ferestrei  ruleaz un handler js onunload al filei independent de GUI.</translation>
    182 <translation id="9134410174832249455"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut ncrca pagina web, deoarece <ph name="HOST_NAME"/> a avut nevoie de prea mult timp pentru a rspunde. Este posibil ca site-ul s nu funcioneze sau s avei probleme cu conexiunea la internet.</translation>
    183 <translation id="7624154074265342755">Reele wireless</translation>
    184 <translation id="2391762656119864333">Revocai</translation>
    185 <translation id="3315158641124845231">Ascundei <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
    186 <translation id="7069168971636881066">Pentru a crea un utilizator monitorizat, trebuie s avei cel puin un cont pe acest dispozitiv.</translation>
    187 <translation id="7809034755304591547"><ph name="EXTENSION_NAME"/> (cu codul de extensie <ph name="EXTENSION_ID"/>) este blocat de administrator.</translation>
    188 <translation id="6373256700241079718">Reele:</translation>
    189 <translation id="7766807826975222231">Facei un tur</translation>
    190 <translation id="161733573943689779">&amp;Trimitei feedback</translation>
    191 <translation id="1374844444528092021">Certificatul solicitat de reeaua <ph name="NETWORK_NAME"/> nu este instalat sau nu mai este valabil. Obinei un certificat nou i rencercai s v conectai.</translation>
    192 <translation id="3496213124478423963">Micorai</translation>
    193 <translation id="800169910857855262">Aplicaia are acces permanent la:</translation>
    194 <translation id="2296019197782308739">Metod EAP:</translation>
    195 <translation id="42981349822642051">Extindei</translation>
    196 <translation id="7774497835322490043">Activai rutina de depanare GDB. Aceasta va opri aplicaia Client nativ la pornire i va atepta ca nacl-gdb (din NaCl SDK) s se ataeze la aceasta.</translation>
    197 <translation id="1005274289863221750">Utilizeaz microfonul i camera foto</translation>
    198 <translation id="2686444421126615064">Afiai contul</translation>
    199 <translation id="9215293857209265904">S-a adugat <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
    200 <translation id="7693221960936265065">de la nceput</translation>
    201 <translation id="3635850706692228477">Cutai n tot <ph name="DRIVE_NAME"/></translation>
    202 <translation id="1919929650150010168">Google Drive nu a putut fi accesat</translation>
    203 <translation id="4135919689343081631">Dezactiveaz salvarea paginilor n format numai HTML sau HTML complet. Activeaz salvarea paginilor numai ca MHTML: un singur fiier text care conine HTML i toate subresursele sale.</translation>
    204 <translation id="1118466098070293611">Activai SPDY/4 alpha 2 experimental.</translation>
    205 <translation id="9105212490906037469">F2</translation>
    206 <translation id="4920887663447894854">Urmrirea locaiei dvs. pe aceast pagin a fost blocat pentru urmtoarele site-uri:</translation>
    207 <translation id="5646730642343454185">Dezactivai API-ul Media Source cu prefix.</translation>
    208 <translation id="5636552728152598358">Dezactivai maximizarea automat pentru ferestrele de browser/aplicaii atunci cnd sunt deschise pentru prima dat.</translation>
    209 <translation id="8133676275609324831">&amp;Afiai n dosar</translation>
    210 <translation id="302014277942214887">Introducei ID-ul aplicaiei sau adresa URL a magazinului web.</translation>
    211 <translation id="26224892172169984">Nu permitei site-urilor s gestioneze protocoale</translation>
    212 <translation id="6405904998946015015">Google Wallet este indisponibil momentan [61].</translation>
    213 <translation id="645705751491738698">Continuai blocarea JavaScript</translation>
    214 <translation id="4780321648949301421">Salvai pagina ca...</translation>
    215 <translation id="3866863539038222107">Inspectai</translation>
    216 <translation id="4552678318981539154">Cumprai mai mult spaiu de stocare</translation>
    217 <translation id="2262243747453050782">Eroare HTTP</translation>
    218 <translation id="8806101649440495124">Eliminai dosarul</translation>
    219 <translation id="5780066559993805332">(Cea mai bun)</translation>
    220 <translation id="3011284594919057757">Despre Flash</translation>
    221 <translation id="971058943242239041">Activeaz utilizarea elementelor HTML window-controls n aplicaiile din pachet.</translation>
    222 <translation id="7377169924702866686">Tasta Caps Lock este activat.</translation>
    223 <translation id="5664487324170879842">Activai micarea dispozitivului.</translation>
    224 <translation id="2565670301826831948">Vitez touchpad:</translation>
    225 <translation id="2127222268609425471">Activeaz funcia de integrare a Magazinului web n aplicaia Fiiere.</translation>
    226 <translation id="7209723787477629423">Dac aceast opiune este activat, dimensiunea i aspectul aplicaiei se va adapta la setrile DPI ale sistemului de operare.</translation>
    227 <translation id="4969785127455456148">Album</translation>
    228 <translation id="8178665534778830238">Coninut:</translation>
    229 <translation id="5220137832533671802">Nu permitei tragerea i plasarea din meniul listei de aplicaii n lansator.</translation>
    230 <translation id="2610260699262139870">Dim&amp;ensiunea actual</translation>
    231 <translation id="4535734014498033861">Conectarea la serverul proxy a euat.</translation>
    232 <translation id="558170650521898289">Verificare a driverelor hardware pentru Microsoft Windows</translation>
    233 <translation id="4395129973926795186">ntre <ph name="START_DATE"/> i <ph name="END_DATE"/></translation>
    234 <translation id="98515147261107953">Peisaj</translation>
    235 <translation id="1303101771013849280">Fiier HTML cu marcaje</translation>
    236 <translation id="4344368877506330515">Site-ul web pe care urmeaz s l accesai conine programe malware!</translation>
    237 <translation id="8974161578568356045">Detectare automat</translation>
    238 <translation id="1549045574060481141">Confirmai descrcarea</translation>
    239 <translation id="5388588172257446328">Nume de utilizator:</translation>
    240 <translation id="77259448435983920">Activai setrile pentru Google Traducere.</translation>
    241 <translation id="1657406563541664238">Ajutai la mbuntirea <ph name="PRODUCT_NAME"/> prin trimiterea automat de statistici de utilizare i rapoarte de avarie la Google</translation>
    242 <translation id="4511264077854731334">Portal</translation>
    243 <translation id="1485872603902807214">Activai rspunsurile corespunztoare la canPlayType() pentru sistemele cheie care returneaz n mod prestabilit un ir gol.</translation>
    244 <translation id="7982789257301363584">Reea</translation>
    245 <translation id="2271281383664374369">Solicitrile adresate de extensii acestei adrese URL au fost suspendate temporar.</translation>
    246 <translation id="8528962588711550376">Se conecteaz.</translation>
    247 <translation id="1339601241726513588">Domeniu de nregistrare:</translation>
    248 <translation id="2336228925368920074">Marcai toate filele...</translation>
    249 <translation id="3870305359001645186">Doresc s fie terse cookie-urile i alte date privind site-ul i pluginurile cnd m deconectez</translation>
    250 <translation id="6716214943540910653">Nu avei aplicaii nempachetate.</translation>
    251 <translation id="8774934320277480003">Margine sus</translation>
    252 <translation id="1390548061267426325">Deschidei ca fil obinuit</translation>
    253 <translation id="8821003679187790298">Activeaz o experien pe ecran complet simplificat i mbuntit pe Mac.</translation>
    254 <translation id="8520687380519886411">Derulare tradiional</translation>
    255 <translation id="5081055027309504756">Mediu de testare securizat Seccomp-BPF</translation>
    256 <translation id="2757031529886297178">Contor FPS</translation>
    257 <translation id="6657585470893396449">Parol</translation>
    258 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></translation>
    259 <translation id="278003682136950053">Avertisment: nu suntei conectat() la serverele Wallet pentru mediul de producie. Cardurile emise sunt, probabil, nevalide.</translation>
    260 <translation id="1510030919967934016">Urmrirea locaiei dvs. de ctre aceast pagin a fost blocat.</translation>
    261 <translation id="5575651745666605707">Fil nou  Incognito</translation>
    262 <translation id="5748743223699164725">Activai funciile experimentale ale platformei web n dezvoltare.</translation>
    263 <translation id="8110513421455578152">Specificai nlimea prestabilit a panourilor.</translation>
    264 <translation id="8848519885565996859">Cadru cu linkul ctre adresa URL definit de utilizator</translation>
    265 <translation id="9034066140272445561">Selectai un utilizator gestionat existent:</translation>
    266 <translation id="7002454948392136538">Alegei administratorul pentru acest utilizator monitorizat</translation>
    267 <translation id="4640525840053037973">Conectai-v utiliznd Contul dvs. Google</translation>
    268 <translation id="5255315797444241226">Expresia de acces pe care ai introdus-o nu este corect.</translation>
    269 <translation id="762917759028004464">Browserul prestabilit este n prezent <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation>
    270 <translation id="7740287852186792672">Rezultatele cutrii</translation>
    271 <translation id="218492098606937156">Activai evenimente pentru ecrane tactile</translation>
    272 <translation id="7298195798382681320">Recomandate</translation>
    273 <translation id="300544934591011246">Parola anterioar</translation>
    274 <translation id="6015796118275082299">An</translation>
    275 <translation id="8106242143503688092">Nu ncrcai (recomandat)</translation>
    276 <translation id="4058922952496707368">Cheie <ph name="SUBKEY"/>: <ph name="ERROR"/></translation>
    277 <translation id="2647434099613338025">Adugai o limb</translation>
    278 <translation id="5078796286268621944">Cod PIN incorect</translation>
    279 <translation id="3480411814272635771">Numrul de cazuri n care o fil nu a rspuns la comenzi</translation>
    280 <translation id="8487678622945914333">Mrii</translation>
    281 <translation id="3846593650622216128">Aceste setri sunt impuse de o extensie.</translation>
    282 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation>
    283 <translation id="735327918767574393">Ceva nu a mers bine la afiarea acestei pagini web. Pentru a continua, rencrcai-o sau vizitai alt pagin.</translation>
    284 <translation id="7607274158153386860">Solicitai site-ul pentru tablete</translation>
    285 <translation id="8028060951694135607">Recuperare de chei Microsoft</translation>
    286 <translation id="323962671734198379"><ph name="ERROR_DESCRIPTION_TEXT"/>
    287           <ph name="LINE_BREAK"/>
    288           Putei ncerca s diagnosticai problema efectund urmtorii pai:
    289           <ph name="LINE_BREAK"/>
    290           <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
    291 <translation id="4443933423618796921">Dosarul la care se trimite prin aceast comand rapid a fost modificat sau ters. Dorii s o eliminai?</translation>
    292 <translation id="624671840488998682">Aceast opiune trimite feedback de la utilizatori serviciului de verificare a ortografiei. De exemplu, dac serviciul de verificare a ortografiei marcheaz un cuvnt scris greit, dar utilizatorul adaug cuvntul n dicionarul personalizat, atunci Chrome trimite un mesaj de feedback serviciului de verificare a ortografiei. Serviciul utilizeaz feedbackul pentru a mbunti sugestiile de ortografie.</translation>
    293 <translation id="6391832066170725637">Fiierul sau directorul nu a putut fi gsit.</translation>
    294 <translation id="7393381084163773901">Adres fizic</translation>
    295 <translation id="6980028882292583085">Alert JavaScript</translation>
    296 <translation id="577624874850706961">Cutai cookie-uri</translation>
    297 <translation id="1692197462591542027">Putei aduga imprimante pe computer cu un clic pe butonul Adugai o imprimant
    298         de mai jos. Dac nu avei nicio imprimant de adugat, vei putea totui s salvai
    299         un PDF sau s salvai n Google Drive.</translation>
    300 <translation id="5494920125229734069">Selectai tot</translation>
    301 <translation id="2857834222104759979">Fiierul manifest nu este valid.</translation>
    302 <translation id="3868718841498638222">Ai trecut la canalul <ph name="CHANNEL_NAME"/>.</translation>
    303 <translation id="7856030300390419687">Afiai casetele de selectare n Files.app.</translation>
    304 <translation id="7931071620596053769">Urmtoarea(ele) pagin(i) a(u) devenit inactiv(e). Putei atepta s devin activ(e) sau s o(le) nchidei.</translation>
    305 <translation id="7938958445268990899">Certificatul serverului nu este nc valid.</translation>
    306 <translation id="4569998400745857585">Meniu ce conine extensiile ascunse</translation>
    307 <translation id="4081383687659939437">Salvai informaiile</translation>
    308 <translation id="1801827354178857021">Punct</translation>
    309 <translation id="4560332071395409256">Facei clic pe
    310           <ph name="BEGIN_BOLD"/>Start<ph name="END_BOLD"/>,
    311           apoi pe
    312           <ph name="BEGIN_BOLD"/>Run<ph name="END_BOLD"/> (Executare),
    313           inserai
    314           <ph name="BEGIN_BOLD"/>%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD"/>
    315           i facei clic pe
    316           <ph name="BEGIN_BOLD"/>OK<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
    317 <translation id="2179052183774520942">Adugai motorul de cutare</translation>
    318 <translation id="4043223219875055035">Conectai-v folosind Contul Google pentru a permite aplicaiilor s sincronizeze setrile i s furnizeze alte servicii personalizate.</translation>
    319 <translation id="5498951625591520696">Nu se poate realiza conexiunea la server.</translation>
    320 <translation id="1621207256975573490">Salvai &amp;cadrul ca...</translation>
    321 <translation id="4681260323810445443">Nu suntei autorizat() s accesai pagina web de la <ph name="URL"/>. Poate fi necesar s v conectai.</translation>
    322 <translation id="2176444992480806665">Trimitei captura de ecran a ultimei file active</translation>
    323 <translation id="7207605296944356446">Microsecunde</translation>
    324 <translation id="6093888419484831006">Se anuleaz actualizarea...</translation>
    325 <translation id="8670737526251003256">Se caut dispozitive...</translation>
    326 <translation id="2662338103506457097">Rencrcai aceast pagin web.</translation>
    327 <translation id="5299298092464848405">Eroare la analizarea politicii</translation>
    328 <translation id="2278562042389100163">Deschidei fereastra de browser</translation>
    329 <translation id="5246282308050205996"><ph name="APP_NAME"/> s-a blocat. Facei clic pe balon pentru a reporni aplicaia.</translation>
    330 <translation id="1201895884277373915">Mai multe de la acest site</translation>
    331 <translation id="9218430445555521422">Setai ca prestabilit</translation>
    332 <translation id="5027550639139316293">Certificat pentru e-mail</translation>
    333 <translation id="938582441709398163">Suprapunere a tastaturii</translation>
    334 <translation id="7548856833046333824">Limonad</translation>
    335 <translation id="660380282187945520">F9</translation>
    336 <translation id="8876215549894133151">Format:</translation>
    337 <translation id="8860454412039442620">Foaie de calcul Excel</translation>
    338 <translation id="5234764350956374838">Renunai</translation>
    339 <translation id="8702516222444523256">Activai aceast opiune pentru a v asigura c pachetul aplicaiei pentru OSX pentru Lansatorul de aplicaii exist n folderul Aplicaii.</translation>
    340 <translation id="5245965967288377800">Reeaua WiMAX</translation>
    341 <translation id="40027638859996362">Mutarea cuvintelor</translation>
    342 <translation id="6303187936217840894">Setrile browserului vor reveni la valorile prestabilite iniiale. Astfel, vor fi resetate pagina de pornire, pagina Fil nou i motorul de cutare, vor fi dezactivate extensiile i va fi anulat fixarea tuturor filelor. De asemenea, vor fi eliminate restul datelor temporare sau memorate n cache, cum ar fi cookie-urile, coninutul i datele privind site-ul.</translation>
    343 <translation id="6928441285542626375">Activai TCP Fast Open</translation>
    344 <translation id="7792388396321542707">Oprii accesul la ecran</translation>
    345 <translation id="5463275305984126951">Index pentru <ph name="LOCATION"/></translation>
    346 <translation id="8959810181433034287">Utilizatorul monitorizat va trebui s utilizeze aceast parol pentru a se conecta. Prin urmare, alegei o parol sigur i nu uitai s discutai despre aceasta cu utilizatorul monitorizat.</translation>
    347 <translation id="5154917547274118687">Memorie</translation>
    348 <translation id="1493492096534259649">Aceast limb nu poate fi utilizat pentru o verificare ortografic</translation>
    349 <translation id="6628463337424475685">Cutare <ph name="ENGINE"/></translation>
    350 <translation id="6460423884798879930">Activai opiunea pentru a trimite informaii de autentificare suplimentare n pachetul SYN iniial pentru un client conectat anterior, ceea ce permite o pornire mai rapid a trimiterii datelor.</translation>
    351 <translation id="6563261555270336410">Detalii despre <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/></translation>
    352 <translation id="4465830120256509958">Tastatur brazilian</translation>
    353 <translation id="1514977507971850283">Acceseaz datele dvs. pe <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> (de) site-uri</translation>
    354 <translation id="8363106484844966752">Avertisment: semnalizatorul de monitorizare a performanei nu este activat! Datele afiate se vor limita la cele colectate anterior.</translation>
    355 <translation id="6243774244933267674">Server indisponibil</translation>
    356 <translation id="2436707352762155834">Minimum</translation>
    357 <translation id="5556206011531515970">Facei clic pe nainte pentru a alege browserul dvs. prestabilit.</translation>
    358 <translation id="1203145776185369635">Google Wallet genereaz un numr nou pentru cardul de credit la fiecare tranzacie, astfel nct comerciantul nu vede niciodat numrul cardului dvs. personal.</translation>
    359 <translation id="2789486458103222910">OK</translation>
    360 <translation id="4792711294155034829">&amp;Raportai o problem...</translation>
    361 <translation id="5819484510464120153">Creai &amp;comenzi rapide pentru aplicaie...</translation>
    362 <translation id="3088325635286126843">&amp;Redenumii...</translation>
    363 <translation id="5376931455988532197">Fiierul este prea mare</translation>
    364 <translation id="6979158407327259162">Google Drive</translation>
    365 <translation id="5245040615458640281">Activai WebGL</translation>
    366 <translation id="1015255576907412255">Contactai administratorul de sistem pentru mai multe informaii.</translation>
    367 <translation id="3150927491400159470">Rencrcai forat</translation>
    368 <translation id="3549644494707163724">Criptai toate datele sincronizate cu parola dvs. de acces pentru sincronizare</translation>
    369 <translation id="7531238562312180404">Deoarece <ph name="PRODUCT_NAME"/> nu deine controlul asupra modului n care extensiile gestioneaz datele dvs. personale, toate extensiile pentru ferestrele incognito au fost dezactivate. Le putei reactiva n mod individual din
    370         <ph name="BEGIN_LINK"/>managerul de extensii<ph name="END_LINK"/>.</translation>
    371 <translation id="5667293444945855280">Programe malware</translation>
    372 <translation id="3119327016906050329">Activeaz un meniu care permite schimbarea laturii la care este aliniat raftul.</translation>
    373 <translation id="8707481173455612936">Pagina web oficial a sursei audio</translation>
    374 <translation id="6831043979455480757">Traducei</translation>
    375 <translation id="2856203831666278378">Rspunsul de la server coninea antete duplicat. Aceast problem este determinat n general de un site web sau de un proxy configurat greit. Numai administratorul site-ului web sau al proxy-ului poate soluiona aceast problem.</translation>
    376 <translation id="3587482841069643663">Toate</translation>
    377 <translation id="6698381487523150993">Creat:</translation>
    378 <translation id="4684748086689879921">Ignorai importul</translation>
    379 <translation id="8191230140820435481">Gestioneaz aplicaiile, extensiile i temele dvs.</translation>
    380 <translation id="8279107132611114222">Solicitarea dvs. de a accesa acest site a fost trimis ctre <ph name="NAME"/>.</translation>
    381 <translation id="8685753823371943147">Se verific unitatea USB...</translation>
    382 <translation id="8034955203865359138">Nu au fost gsite intrri n istoric.</translation>
    383 <translation id="9130015405878219958">A fost introdus un mod nevalid.</translation>
    384 <translation id="8213224566526685769">Permitei tuturor site-urilor s utilizeze un plugin pentru a-mi accesa computerul</translation>
    385 <translation id="6615807189585243369">Copiat: <ph name="BURNT_AMOUNT"/> din <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
    386 <translation id="7501143156951160001">Dac nu avei un Cont Google, putei s <ph name="LINK_START"/>creai un Cont Google<ph name="LINK_END"/> acum.</translation>
    387 <translation id="4950138595962845479">Opiuni...</translation>
    388 <translation id="4653235815000740718">A aprut o problem la crearea suportului de recuperare pentru SO. Dispozitivul de stocare utilizat nu a putut fi gsit.</translation>
    389 <translation id="1407489512183974736">Pe centru, decupat</translation>
    390 <translation id="8648146351974369401">Depanai tot, cu excepia liniei de comand securizate</translation>
    391 <translation id="5516565854418269276">&amp;Afiai mereu bara de marcaje</translation>
    392 <translation id="6426222199977479699">Eroare SSL</translation>
    393 <translation id="2688196195245426394">Eroare la nregistrarea gadgetului pe server: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation>
    394 <translation id="667115622929458276">Mai multe descrcri incognito sunt n desfurare. Dorii s ieii din modul incognito i s anulai descrcrile?</translation>
    395 <translation id="1528372117901087631">Conexiune la internet</translation>
    396 <translation id="1788636309517085411">Utilizai locaia prestabilit</translation>
    397 <translation id="1228893227497259893">Identificator greit pentru entitate</translation>
    398 <translation id="9177499212658576372">n prezent, suntei conectat la reeaua <ph name="NETWORK_TYPE"/>.</translation>
    399 <translation id="8589311641140863898">API-uri ale extensiilor experimentale</translation>
    400 <translation id="8945311516363276943">Activai modul prezentare general.</translation>
    401 <translation id="6990295747880223380">Sugestii HistoryQuickProvider inline</translation>
    402 <translation id="869891660844655955">Data expirrii</translation>
    403 <translation id="8336153091935557858">Ieri, la <ph name="YESTERDAY_DAYTIME"/></translation>
    404 <translation id="8642171459927087831">Indicativ de acces</translation>
    405 <translation id="8289355894181816810">Dac nu tii sigur ce nseamn aceasta, contactai administratorul de reea.</translation>
    406 <translation id="2178614541317717477">Compromis CA</translation>
    407 <translation id="4449935293120761385">Despre Completarea automat</translation>
    408 <translation id="4624372983866754392">Activai sincronizarea setului de pictograme favicon recente.</translation>
    409 <translation id="4194570336751258953">Activai funcia de atingere pentru a face clic</translation>
    410 <translation id="2721687379934343312">Pe Mac, parolele sunt salvate n aplicaia dvs. Keychain i pot fi accesate sau sincronizate de ali utilizatori Chrome care utilizeaz acelai cont de OS X.</translation>
    411 <translation id="6066742401428748382">Accesul la pagina web a fost refuzat</translation>
    412 <translation id="5111692334209731439">&amp;Manager de marcaje</translation>
    413 <translation id="906458777597946297">Maximizai fereastra</translation>
    414 <translation id="1199341378292808368">Sptmna trecut</translation>
    415 <translation id="8295070100601117548">Eroare de server</translation>
    416 <translation id="2638942478653899953">Google Drive nu a putut fi accesat. <ph name="BEGIN_LINK"/>Deconectai-v<ph name="END_LINK"/> i conectai-v din nou.</translation>
    417 <translation id="1983450660696935749">Numrul de dezactivri ale unei extensii</translation>
    418 <translation id="3084548735795614657">Plasai pentru instalare</translation>
    419 <translation id="5661272705528507004">Cartela SIM este dezactivat i nu poate fi utilizat. Contactai furnizorul de servicii pentru o nlocuire.</translation>
    420 <translation id="2529657954821696995">Tastatur olandez</translation>
    421 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
    422 <translation id="6337534724793800597">Filtrai politicile dup nume</translation>
    423 <translation id="3583413473134066075">Mai este puin... Gata!</translation>
    424 <translation id="6585234750898046415">Alegei o imagine pentru a fi afiat pentru contul dvs. pe ecranul de conectare.</translation>
    425 <translation id="7957054228628133943">Gestionai blocarea ferestrelor de tip pop-up...</translation>
    426 <translation id="179767530217573436">ultimele 4 sptmni</translation>
    427 <translation id="2279770628980885996">Cnd serverul a ncercat s ndeplineasc solicitarea, a aprut o situaie neateptat.</translation>
    428 <translation id="210116126541562594">Blocat n mod prestabilit</translation>
    429 <translation id="1986824139605408742">Dac nu v putei aminti parola, putei continua, dar datele locale se vor pierde. Vor fi preluate numai setrile i datele sincronizate.</translation>
    430 <translation id="4372948949327679948">Se atepta valoarea <ph name="VALUE_TYPE"/>.</translation>
    431 <translation id="9123413579398459698">Proxy FTP</translation>
    432 <translation id="1751752860232137596">Permitei implementarea derulrii line experimentale.</translation>
    433 <translation id="8534801226027872331">n acest caz, certificatul prezentat pentru browser-ul dvs. are erori i nu poate fi neles. Aceasta poate nsemna c nu putem nelege informaiile despre identitate din certificat sau c alte informaii din certificat securizau pn acum conexiunea. Nu trebuie s mergei mai departe.</translation>
    434 <translation id="3608527593787258723">Activai fila 1</translation>
    435 <translation id="4130750466177569591">Sunt de acord</translation>
    436 <translation id="6993929801679678186">Afiai prediciile funciei Completare automat</translation>
    437 <translation id="4425149324548788773">Discul meu</translation>
    438 <translation id="2453025937887753868">A aprut o problem legat de contul dvs. Google Wallet [12].</translation>
    439 <translation id="1630086885871290594">Textier</translation>
    440 <translation id="7194698607141260640">Proces eliminat</translation>
    441 <translation id="7264275118036872269">Pornirea descoperirii dispozitivelor Bluetooth a euat.</translation>
    442 <translation id="3855676282923585394">Import marcaje i setri...</translation>
    443 <translation id="1116694919640316211">Despre</translation>
    444 <translation id="4422347585044846479">Editai marcajul pentru aceast pagin</translation>
    445 <translation id="1965624977906726414">Nu are permisiuni speciale.</translation>
    446 <translation id="623871247906416500">Eroare la completarea detaliilor de expediere</translation>
    447 <translation id="2452539774207938933">Comutai la utilizatorul: <ph name="PROFILE_NAME"/></translation>
    448 <translation id="4700157086864140907">Google Chrome poate oferi o verificare a ortografiei mai inteligent prin trimiterea textului introdus n browser la serverele Google, permindu-v s utilizai aceeai tehnologie de verificare a ortografiei utilizat de Cutare Google.</translation>
    449 <translation id="1880905663253319515">tergei certificatul <ph name="CERTIFICATE_NAME"/>?</translation>
    450 <translation id="8546306075665861288">Memorie cache de imagini</translation>
    451 <translation id="5904093760909470684">Configurare proxy</translation>
    452 <translation id="40400351611212369">Eroare de activare a reelei</translation>
    453 <translation id="5092119204628916781">Dezactivai animaiile noi la blocare.</translation>
    454 <translation id="5706551819490830015">Gestionai adresele de facturare...</translation>
    455 <translation id="3348643303702027858">Crearea suportului de recuperare pentru SO a fost anulat.</translation>
    456 <translation id="7027779093245283639">n aceast pagin web a fost inserat coninut de la <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un distribuitor cunoscut de programe malware. Dac accesai acum pagina, este foarte probabil s v infectai dispozitivul cu programe malware.</translation>
    457 <translation id="238039057627789696">Dac este activat, programul de redare deleag browserului compunerea, mbinnd ambele etape ale compunerii.</translation>
    458 <translation id="3245321423178950146">Artist necunoscut</translation>
    459 <translation id="2437838871182492352">Numrul de activri ale unei extensii</translation>
    460 <translation id="9050666287014529139">Expresie de acces</translation>
    461 <translation id="8373486119359090598">Activai gesturile avansate</translation>
    462 <translation id="5197255632782567636">Internet</translation>
    463 <translation id="8787254343425541995">Permitei proxy-uri pentru reelele utilizate n comun</translation>
    464 <translation id="4755860829306298968">Gestionai blocarea pluginurilor...</translation>
    465 <translation id="8879284080359814990">&amp;Afiai ca fil</translation>
    466 <translation id="4314714876846249089"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
    467           ntmpin probleme la accesarea reelei.
    468           <ph name="LINE_BREAK"/>
    469           Acest lucru se poate ntmpla deoarece firewallul sau software-ul antivirus consider n mod eronat c
    470           <ph name="PRODUCT_NAME"/>
    471           este un intrus pe dispozitivul dvs. i blocheaz conectarea acestuia la internet.</translation>
    472 <translation id="7537536606612762813">Obligatorie</translation>
    473 <translation id="4520722934040288962">Selectai dup persoana care a deschis</translation>
    474 <translation id="515466457039582167">Afieaz extensia insigne script n bara de locaie i nu aciunile din pagin.</translation>
    475 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspectai elementul</translation>
    476 <translation id="7445762425076701745">Identitatea serverului la care suntei conectat() nu poate fi validat complet. Suntei conectat() la un server care utilizeaz un nume valid numai n reeaua dvs., a crui proprietate nu poate fi validat de o autoritate de certificare extern. Deoarece unele autoriti de certificare vor emite certificate pentru aceste nume n ciuda acestui fapt, nu exist nicio modalitate de a ne asigura c avei legtur cu site-ul web respectiv i c nu suntei un atacator.</translation>
    477 <translation id="1556537182262721003">Imposibil de mutat directorul extensiei n profil.</translation>
    478 <translation id="2946640296642327832">Activai Bluetooth</translation>
    479 <translation id="5866557323934807206">tergei aceste setri pentru accesrile viitoare</translation>
    480 <translation id="5355351445385646029">Apsai pe Space pentru a selecta candidatul</translation>
    481 <translation id="5453029940327926427">nchidei filele</translation>
    482 <translation id="9087353528325876418">Adresa URL a protocolului WPAD (Web Proxy Auto-Discovery)</translation>
    483 <translation id="2958431318199492670">Configuraia reelei nu respect standardul ONC. Este posibil ca anumite pri ale configuraiei s nu fie importate.</translation>
    484 <translation id="3878840326289104869">Se creeaz utilizatorul monitorizat</translation>
    485 <translation id="406070391919917862">Aplicaii de fundal</translation>
    486 <translation id="8820817407110198400">Marcaje</translation>
    487 <translation id="2580170710466019930">Ateptai n timp ce <ph name="PRODUCT_NAME"/> instaleaz cele mai recente actualizri de sistem.</translation>
    488 <translation id="7428061718435085649">Utilizai tastele Shift din dreapta i din stnga pentru a selecta al doilea i al treilea candidat</translation>
    489 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
    490 <translation id="2630681426381349926">Conectai-v la Wi-Fi pentru a ncepe</translation>
    491 <translation id="1764226536771329714">beta</translation>
    492 <translation id="5191625995327478163">Setai &amp;limba...</translation>
    493 <translation id="8414080524658166359">lorem ipsum - comerciant neacceptat.</translation>
    494 <translation id="734651947642430719">Metod de introducere pentru tamil (InScript)</translation>
    495 <translation id="3649256019230929621">Minimizai fereastra</translation>
    496 <translation id="3809280248639369696">Raz de lun</translation>
    497 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizeaz setrile proxy-ului pentru sistemul computerului dvs. pentru a se conecta la reea.</translation>
    498 <translation id="1064835277883315402">Alturai-v reelei private</translation>
    499 <translation id="6508261954199872201">Aplic.: <ph name="APP_NAME"/></translation>
    500 <translation id="5585645215698205895">&amp;Jos</translation>
    501 <translation id="3700528541715530410">Hopa, se pare c nu avei permisiunea de a accesa aceast pagin.</translation>
    502 <translation id="2713008223070811050">Gestionai ecranele</translation>
    503 <translation id="5145331109270917438">Data modificrii</translation>
    504 <translation id="6596816719288285829">Adres IP</translation>
    505 <translation id="8656768832129462377">Fr verificare</translation>
    506 <translation id="715487527529576698">Modul iniial pentru chinez este chineza simplificat</translation>
    507 <translation id="3999508690854143454">Doresc s fiu ntrebat() cnd un site solicit acces la camera i microfonul meu (recomandat)</translation>
    508 <translation id="8703575177326907206">Conexiunea dvs. cu <ph name="DOMAIN"/> nu este criptat.</translation>
    509 <translation id="6135622770221372891">Coduri de canal</translation>
    510 <translation id="8472623782143987204">susinut de hardware</translation>
    511 <translation id="8545107379349809705">Ascundei informaiile...</translation>
    512 <translation id="4865571580044923428">Gestionai excepiile...</translation>
    513 <translation id="3716615839203649375">permitei</translation>
    514 <translation id="4559767610552730302">Bokeh</translation>
    515 <translation id="8884532952272649884">Pagina web nu poate fi ncrcat, deoarece dispozitivul dvs. a trecut n modul inactiv sau
    516           n modul de hibernare. Cnd se ntmpl acest lucru, conexiunile la reea sunt oprite,
    517           iar noile solicitri ctre reea nu sunt trimise. Rencrcarea paginii ar trebui
    518           s remedieze aceast problem.</translation>
    519 <translation id="6840766491584306146">Extensia din pachet i cheia privat vor fi scrise n directorul printe al directorului rdcin al extensiei care va fi inclus n pachet. Pentru a actualiza o extensie, selectai fiierul pentru cheia privat care se va reutiliza.</translation>
    520 <translation id="6500116422101723010">Momentan, serverul nu poate gestiona solicitarea. Acest cod indic starea sa de indisponibilitate temporar, iar serverul i va relua funcionarea dup un timp.</translation>
    521 <translation id="1644574205037202324">Istoric</translation>
    522 <translation id="2386631145847373156">V putei deconecta doar dac suntei conectat().</translation>
    523 <translation id="4206944295053515692">Solicitai sugestii de la Google</translation>
    524 <translation id="1297175357211070620">Destinaie</translation>
    525 <translation id="479280082949089240">Cookie-urile setate de aceast pagin</translation>
    526 <translation id="1984642098429648350">Andocai fereastra la dreapta</translation>
    527 <translation id="6204930791202015665">Afiai...</translation>
    528 <translation id="5432018639119602252">Nu permitei lansatorului s minimizeze fereastra cnd dai clic</translation>
    529 <translation id="727952162645687754">Eroare la descrcare</translation>
    530 <translation id="5941343993301164315">Conectai-v la <ph name="TOKEN_NAME"/>.</translation>
    531 <translation id="977057166964922044">Au fost terse <ph name="COUNT"/> (de) elemente</translation>
    532 <translation id="1916935104118658523">Ascundei acest plugin</translation>
    533 <translation id="1046059554679513793">Hopa, acest nume este deja utilizat!</translation>
    534 <translation id="2587922270115112871">Prin crearea unui utilizator monitorizat, nu se creeaz un Cont Google, iar setrile i datele acestuia
    535     nu vor fi preluate pe alte dispozitive cu Sincronizarea Chrome. Un utilizator monitorizat se aplic numai pentru acest dispozitiv.</translation>
    536 <translation id="4497097279402334319">Nu a putut fi stabilit conexiunea la reea.</translation>
    537 <translation id="7342729285348293164">Conectai-v la <ph name="PRODUCT_NAME"/> utiliznd Contul dvs. Google pentru a salva funciile personalizate ale browserului pe web i pentru a le accesa din <ph name="PRODUCT_NAME"/>, de pe orice computer. De asemenea, vei fi conectat() automat la serviciile dvs. Google preferate.</translation>
    538 <translation id="2542049655219295786">Tabel Google</translation>
    539 <translation id="3899879303189199559">Offline pentru mai mult de un an</translation>
    540 <translation id="5303618139271450299">Aceast pagin web nu este gsit</translation>
    541 <translation id="4275830172053184480">Repornii gadgetul</translation>
    542 <translation id="7464490149090366184">Arhivarea nu a reuit, elementul exist: $1</translation>
    543 <translation id="5627259319513858869">Activeaz utilizarea funciilor experimentale pentru obiectul Canvas, care sunt nc n curs de dezvoltare.</translation>
    544 <translation id="6374077068638737855">Iceweasel</translation>
    545 <translation id="4256316378292851214">Sal&amp;vai videoclipul ca...</translation>
    546 <translation id="3528171143076753409">Certificatul serverului nu este de ncredere.</translation>
    547 <translation id="276969039800130567">Conectat() ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>.</translation>
    548 <translation id="6518014396551869914">Cop&amp;iai imaginea</translation>
    549 <translation id="3236997602556743698">3 Set (390)</translation>
    550 <translation id="4928351909437667303">Dezactivai Disc Google pe acest dispozitiv.</translation>
    551 <translation id="6315723398663634808">Certificatul de server conine o cheie criptografic slab!</translation>
    552 <translation id="6907087977791145135">Jurnal evenimente (cele mai recente la nceput):</translation>
    553 <translation id="2887525882758501333">Document PDF</translation>
    554 <translation id="289426338439836048">Alte reele mobile...</translation>
    555 <translation id="5953576419932384180">Nu v putei aminti parola veche?</translation>
    556 <translation id="2283117145434822734">F6</translation>
    557 <translation id="3225319735946384299">Semnarea codului</translation>
    558 <translation id="3118319026408854581">Ajutor <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
    559 <translation id="2422426094670600218">&lt;fr nume&gt;</translation>
    560 <translation id="2012766523151663935">Versiune firmware:</translation>
    561 <translation id="6060685159320643512">Atenie, aceste experimente pot produce daune</translation>
    562 <translation id="4755351698505571593">Aceast setare poate fi modificat numai de proprietar.</translation>
    563 <translation id="4607068441094952239">tergei acest utilizator</translation>
    564 <translation id="8757640015637159332">Accesai sesiunea public</translation>
    565 <translation id="5829990587040054282">Blocheaz ecranul sau l nchide</translation>
    566 <translation id="7800304661137206267">Conexiunea este criptat utiliznd <ph name="CIPHER"/>, cu <ph name="MAC"/> pentru autentificarea mesajelor i <ph name="KX"/> ca mecanism de schimb al cheii.</translation>
    567 <translation id="350893259022641366">Desenare pe sectoare</translation>
    568 <translation id="7706319470528945664">Tastatur portughez</translation>
    569 <translation id="7331786426925973633">Un browser web conceput pentru vitez, simplitate i securitate</translation>
    570 <translation id="5584537427775243893">Se import</translation>
    571 <translation id="9128870381267983090">Conectai-v la reea</translation>
    572 <translation id="4779735050989188948">Manipuleaz setrile care controleaz accesul site-urilor web la cookie-uri, JavaScript i pluginuri</translation>
    573 <translation id="168841957122794586">Certificatul de server conine o cheie criptografic slab.</translation>
    574 <translation id="4181841719683918333">Limbi</translation>
    575 <translation id="6535131196824081346">Aceast eroare poate avea loc cnd v conectai la un server (HTTPS) sigur. Aceasta
    576         nseamn c serverul ncearc s stabileasc o conexiune sigur dar, din cauza
    577         unei erori dezastruoase de configurare, conexiunea nu ar fi deloc sigur!
    578         <ph name="LINE_BREAK"/> n acest caz,
    579         serverul trebuie s fie reparat.
    580         <ph name="PRODUCT_NAME"/>
    581         nu va utiliza conexiuni nesigure pentru
    582 a v proteja confidenialitatea.</translation>
    583 <translation id="7851858861565204677">Alte dispozitive</translation>
    584 <translation id="5640179856859982418">Tastatur elveian</translation>
    585 <translation id="1662837784918284394">(niciunul)</translation>
    586 <translation id="2573269395582837871">Alegei o imagine i un nume</translation>
    587 <translation id="5910363049092958439">Sal&amp;vai imaginea ca...</translation>
    588 <translation id="8793975580333839911">Rulai acest plugin</translation>
    589 <translation id="3645617779454068495">Activarea acestei opiuni permite aplicaiilor web s acceseze API-ul WebGL.</translation>
    590 <translation id="1864146862702347178">Activai predicia pentru derulare</translation>
    591 <translation id="1363055550067308502">Comutai modul lime ntreag/pe jumtate</translation>
    592 <translation id="132165743998896940">Activai modul Chioc</translation>
    593 <translation id="5933265534405972182">Activai clientul DNS asincron experimental.</translation>
    594 <translation id="1898996510357854776">Ofer salvarea parolelor introduse pe web.</translation>
    595 <translation id="3108967419958202225">Alegei...</translation>
    596 <translation id="2562142703148671621">Dezactivai extensia pentru componenta Chrome Office Viewer</translation>
    597 <translation id="2184773894190302998"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Ai trecut n modul incognito<ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le afiai n aceast fil nu vor aprea n istoricul browserului sau n istoricul cutrilor i nu vor lsa alte urme, cum ar fi cookie-urile, pe dispozitiv dup ce nchidei <ph name="BEGIN_BOLD"/>toate<ph name="END_BOLD"/> filele incognito deschise. Toate marcajele pe care le creai vor fi totui pstrate.
    598           <ph name="LINE_BREAK"/>
    599           <ph name="BEGIN_BOLD"/>Trecerea n modul incognito nu afecteaz comportamentul altor persoane, servere sau software-uri. Fii atent() la:<ph name="END_BOLD"/>
    600           <ph name="BEGIN_LIST"/>
    601             <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>site-urile web care colecteaz i distribuie informaii despre dvs.;<ph name="END_LIST_ITEM"/>
    602             <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>furnizorii de servicii de internet sau angajatorii care urmresc paginile pe care le accesai;<ph name="END_LIST_ITEM"/>
    603             <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>supravegherea de ctre ageni secrei;<ph name="END_LIST_ITEM"/>
    604             <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>prezena unor persoane n spatele dvs.<ph name="END_LIST_ITEM"/>
    605           <ph name="END_LIST"/>
    606           <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/> despre navigarea n modul incognito.</translation>
    607 <translation id="6451650035642342749">tergei setrile pentru deschidere automat</translation>
    608 <translation id="389176975700998353">Salvai i protejai detaliile cu Google Wallet.</translation>
    609 <translation id="5948544841277865110">Adugai o reea privat</translation>
    610 <translation id="7088434364990739311">Nu a reuit pornirea verificrii actualizrii (cod de eroare <ph name="ERROR"/>).</translation>
    611 <translation id="1353966721814789986">Pagini de pornire</translation>
    612 <translation id="2617604345341980855">Chiar dac n trecut ai accesat n siguran acest site web, dac l accesai acum, este foarte probabil s v infectai dispozitivul cu programe malware.</translation>
    613 <translation id="2038896902310685531">Hopa, <ph name="WALLET_ERROR"/> Nu putei finaliza aceast tranzacie fr Google Wallet.</translation>
    614 <translation id="3925573269917483990">Camer foto:</translation>
    615 <translation id="3170072451822350649">De asemenea, putei s omitei conectarea i s <ph name="LINK_START"/>navigai ca invitat<ph name="LINK_END"/>.</translation>
    616 <translation id="8390449457866780408">Server indisponibil.</translation>
    617 <translation id="1378451347523657898">Nu trimitei o captur de ecran</translation>
    618 <translation id="5098629044894065541">Ebraic</translation>
    619 <translation id="5971820162272282813">Conectai-v din nou la o reea.</translation>
    620 <translation id="2609896558069604090">Creai comenzi rapide...</translation>
    621 <translation id="3804838602440916184">Dezactiveaz restabilirea mai bun a sesiunii care restabilete mai multe informaii despre sesiune (de ex., cookie-uri de sesiune), dup reporniri i blocri.</translation>
    622 <translation id="5772479534886215462">Trecei mai rapid prin acest formular de validare utiliznd Contul Google?</translation>
    623 <translation id="6485352695865682479">Stare conexiune:</translation>
    624 <translation id="4847468520816441019">Valori de afiat</translation>
    625 <translation id="5098647635849512368">Nu se poate gsi calea complet ctre directorul de mpachetat.</translation>
    626 <translation id="8399458884810220920">Comutai scrierea cu majuscule</translation>
    627 <translation id="8565650234829130278">S-a ncercat trecerea aplicaiei la o versiune inferioar.</translation>
    628 <translation id="6380224340023442078">Setri privind coninutul...</translation>
    629 <translation id="1612129875274679969">Meninei permanent acest dispozitiv n modul chioc.</translation>
    630 <translation id="7214227951029819508">Luminozitate:</translation>
    631 <translation id="5486326529110362464">Trebuie s existe o valoarea introdus pentru cheia privat.</translation>
    632 <translation id="6824725898506587159">Gestionai limbile</translation>
    633 <translation id="277499241957683684">Lipsete o nregistrare pentru gadget</translation>
    634 <translation id="8190907767443402387">Trimitei feedback pentru a contribui la mbuntirea browserului Chrome</translation>
    635 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
    636 <translation id="62780591024586043">Funcii experimentale privind locaia</translation>
    637 <translation id="946914425737677270">Parolele salvate n Keychain de pe Mac OS X vor fi utilizate pentru a v permite conectarea fr s introducei text.</translation>
    638 <translation id="8584280235376696778">&amp;Deschidei videoclipul ntr-o fil nou</translation>
    639 <translation id="2845382757467349449">Afieaz mereu bara de marcaje</translation>
    640 <translation id="3053013834507634016">Utilizare cheie de certificat</translation>
    641 <translation id="1155128971867755382">neleg c accesarea acestui site poate produce pagube dispozitivului.</translation>
    642 <translation id="4487088045714738411">Tastatur bulgar</translation>
    643 <translation id="637601477428304897">Chiar dac, n trecut, ai accesat n siguran acest site web, dac l accesai acum, este foarte probabil s v infectai computerul cu programe malware.</translation>
    644 <translation id="2152580633399033274">Afiai toate imaginile (recomandat)</translation>
    645 <translation id="2934952234745269935">Etichet de volum</translation>
    646 <translation id="5618075537869101857">Hopa, aplicaia de tip chioc nu a putut fi lansat.</translation>
    647 <translation id="2783661497142353826">Gestionai aplicaiile de tip chioc</translation>
    648 <translation id="6272247697534482847">Dezactivai sincronizarea vertical a GPU</translation>
    649 <translation id="5701101281789450335">Setri pentru limb i modul de introducere a textului...</translation>
    650 <translation id="2635302634384273811">Google Wallet a ntmpinat o eroare necunoscut [<ph name="ERROR_CODE"/>].</translation>
    651 <translation id="6293435026723840568">Dezactivai sincronizarea complet a istoricului</translation>
    652 <translation id="6431347207794742960"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va configura actualizrile automate pentru toi utilizatorii acestui computer.</translation>
    653 <translation id="4973698491777102067">Eliminai elementele urmtoare din:</translation>
    654 <translation id="9021662811137657072">S-a detectat un virus</translation>
    655 <translation id="6074963268421707432">Nu permitei niciunui site s afieze notificri pe desktop</translation>
    656 <translation id="3016857782996729000"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Nu scoatei nc gadgetul!<ph name="END_BOLD"/>
    657        <ph name="LINE_BREAKS"/>
    658        Dac scoatei gadgetul ct timp este nc utilizat, putei pierde date. Ateptai finalizarea operaiei, apoi scoatei gadgetul utiliznd aplicaia Fiiere.</translation>
    659 <translation id="4869253927035988743">Activeaz acceptarea directoarelor pentru utilitarul de sincronizare a sistemului de fiiere.</translation>
    660 <translation id="1995173078718234136">Se scaneaz coninutul...</translation>
    661 <translation id="5979681173469464041">Focalizai pe panoul urmtor</translation>
    662 <translation id="4735819417216076266">Stilul de introducere a spaiilor</translation>
    663 <translation id="220138918934036434">Ascundei butonul</translation>
    664 <translation id="5546215614554198471">Nu permitei lansatorului s minimizeze o fereastr dac se d clic pe un element din lansator care are asociat o singur fereastr, deja activ.</translation>
    665 <translation id="1491151370853475546">Rencrcai aceast pagin</translation>
    666 <translation id="5374359983950678924">Schimbai imaginea</translation>
    667 <translation id="2859738163554174612">Nu doresc s mi se ofere niciodat conectarea</translation>
    668 <translation id="1378727793141957596">Bun venit la Disc Google!</translation>
    669 <translation id="2401053206567162910">Aplicaia nu este acceptat n prezent pe acest gadget, dar experii Chrome se strduie s o pun la dispoziie n curnd.</translation>
    670 <translation id="3717485073527618485">Doresc s fiu ntrebat() atunci cnd un site ncearc s dezactiveze cursorul mouse-ului (recomandat)</translation>
    671 <translation id="3273410961255278341">Trimitei pentru:</translation>
    672 <translation id="6351933643423632811">Activai suportul pentru notificri Google Now.</translation>
    673 <translation id="4255096080864111471">Specificai numrul maxim de panouri pentru zona de interes.</translation>
    674 <translation id="5136529877787728692">F7</translation>
    675 <translation id="6974306300279582256">Activai notificrile de la <ph name="SITE"/></translation>
    676 <translation id="5233638681132016545">Fil nou</translation>
    677 <translation id="6567688344210276845">Nu se poate ncrca pictograma <ph name="ICON"/> pentru aciunea paginii.</translation>
    678 <translation id="5210365745912300556">nchidei fila</translation>
    679 <translation id="8628085465172583869">Nume de gazd server:</translation>
    680 <translation id="3633586230741134985">Setri pentru lansatorul de aplicaii</translation>
    681 <translation id="1992397118740194946">Nesetat</translation>
    682 <translation id="6867678160199975333">Comutai la <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/></translation>
    683 <translation id="8556732995053816225">&amp;Potrivire majuscule i minuscule</translation>
    684 <translation id="3942420633017001071">Diagnosticare</translation>
    685 <translation id="3718720264653688555">Tastatur virtual</translation>
    686 <translation id="3504135463003295723">Numele grupului:</translation>
    687 <translation id="3314070176311241517">Permitei tuturor site-urilor s ruleze JavaScript (recomandat)</translation>
    688 <translation id="7419631653042041064">Tastatur catalan</translation>
    689 <translation id="4663254525753315077">Atunci cnd este posibil, plaseaz coninutul derulant al unui element de derulare pe un strat compus, pentru derulare mai rapid.</translation>
    690 <translation id="3280431534455935878">Se pregtete</translation>
    691 <translation id="3897092660631435901">Meniu</translation>
    692 <translation id="7024867552176634416">Selectai un dispozitiv de stocare amovibil pentru utilizare</translation>
    693 <translation id="3200360730557936162">Da, conecteaz-mi datele</translation>
    694 <translation id="8553075262323480129">Traducerea nu a reuit, deoarece nu a putut fi stabilit limba paginii.</translation>
    695 <translation id="7794058097940213561">Formatai dispozitivul</translation>
    696 <translation id="1119069657431255176">Arhiv .tar comprimat Bzip2</translation>
    697 <translation id="5379140238605961210">Blocai n continuare accesul la microfon</translation>
    698 <translation id="488785315393301722">Afiai detaliile</translation>
    699 <translation id="4381849418013903196">Dou puncte</translation>
    700 <translation id="8368859634510605990">&amp;Deschidei toate marcajele</translation>
    701 <translation id="1103523840287552314">Traducei ntotdeauna cnd pagina este n <ph name="LANGUAGE"/></translation>
    702 <translation id="2263497240924215535">(Dezactivat)</translation>
    703 <translation id="773426152488311044">n prezent suntei singurul utilizator al produsului <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
    704 <translation id="2042078858148122628">Serverul de la <ph name="HOST_NAME"/> nu poate fi gsit, deoarece cutarea DNS a euat. DNS este serviciul de reea care translateaz numele unui site web n adresa sa de internet. Aceast eroare este cel mai adesea cauzat de lipsa unei conexiuni la internet sau de o reea greit configurat. Aceasta poate fi, de asemenea, cauzat de un server DNS care nu rspunde sau de un firewall care mpiedic <ph name="PRODUCT_NAME"/> s acceseze reeaua.</translation>
    705 <translation id="2159087636560291862">n acest caz, certificatul nu a fost verificat de ctre o ter parte configurat pe computerul dvs. ca fiind de ncredere. Oricine poate crea un certificat pretinznd c reprezint orice site web dorete, motiv pentru care acesta trebuie verificat de o ter parte configurat pe computerul dvs. ca fiind de ncredere. n lipsa acestei verificri, informaiile privind identitatea din certificat nu au nicio valoare. Prin urmare nu este posibil s se verifice dac dvs. comunicai cu <ph name="DOMAIN"/> i nu cu un atacator care genereaz propriul su certificat, susinnd c este <ph name="DOMAIN2"/>. V recomandam s nu mergei mai departe de acest punct.</translation>
    706 <translation id="58625595078799656"><ph name="PRODUCT_NAME"/> v solicit criptarea datelor utiliznd fie parola Google, fie propria expresie de acces.</translation>
    707 <translation id="8393592654894265520">Fotografia a fost tears</translation>
    708 <translation id="8017335670460187064"><ph name="LABEL"/></translation>
    709 <translation id="6840184929775541289">Nu este o Autoritate de certificare</translation>
    710 <translation id="6099520380851856040">A avut loc la <ph name="CRASH_TIME"/></translation>
    711 <translation id="144518587530125858">Nu se poate ncrca <ph name="IMAGE_PATH"/> pentru tem.</translation>
    712 <translation id="8407525159012803013">Afiai i gestionai o pictogram n zona de notificare a sistemului.</translation>
    713 <translation id="3984921062031549150">ngheri ale programului de redare</translation>
    714 <translation id="7925285046818567682">Se ateapt <ph name="HOST_NAME"/>...</translation>
    715 <translation id="1666717637711167064"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Recomandare: <ph name="END_BOLD"/>asigurai-v c ai ales gateway-ul potrivit i c acesta este configurat corect.</translation>
    716 <translation id="1079766198702302550">Blocai ntotdeauna accesul la camer</translation>
    717 <translation id="5952256601775839173">Activai clicul cu al treilea deget pe touchpad.</translation>
    718 <translation id="3280237271814976245">Salvai c&amp;a...</translation>
    719 <translation id="7221155467930685510">$1 GB</translation>
    720 <translation id="2624142942574147739">Aceast pagin v acceseaz camera i microfonul.</translation>
    721 <translation id="7658239707568436148">Anulai</translation>
    722 <translation id="8695825812785969222">Deschidei &amp;locaia...</translation>
    723 <translation id="1227633850867390598">Ascundei valoarea</translation>
    724 <translation id="4818584026228947645">Activeaz evenimentele DOM privind micarea dispozitivului n JavaScript.</translation>
    725 <translation id="4538417792467843292">tergei cuvntul</translation>
    726 <translation id="7309257895202129721">Afiai &amp;comenzile</translation>
    727 <translation id="8412392972487953978">Trebuie s introducei aceeai expresie de acces de dou ori.</translation>
    728 <translation id="9121814364785106365">Deschidei ca fil fixat</translation>
    729 <translation id="6292030868006209076">Metod de introducere pentru tamil (itrans)</translation>
    730 <translation id="6753269504797312559">Valoarea politicii</translation>
    731 <translation id="5396126354477659676">Pluginul <ph name="PEPPER_PLUGIN_NAME"/> de pe <ph name="PEPPER_PLUGIN_DOMAIN"/> dorete s v acceseze computerul.</translation>
    732 <translation id="2128450505147514836">Fiierul ataat este ncrcat pe serverele Google pentru remedierea erorilor.&lt;br&gt;
    733         Not: putei ataa cte un fiier pentru fiecare raport de feedback (limit de 3 MB)</translation>
    734 <translation id="3435896845095436175">Activai</translation>
    735 <translation id="5849294688757445020">Compunere utiliznd GPU pentru toate paginile</translation>
    736 <translation id="1891668193654680795">Acordai ncredere acestui certificat pentru identificarea marcatorilor de software.</translation>
    737 <translation id="7968833647796919681">Activai culegerea datelor privind performana</translation>
    738 <translation id="7645176681409127223"><ph name="USER_NAME"/> (proprietar)</translation>
    739 <translation id="8427933533533814946">Fotografie de</translation>
    740 <translation id="5078638979202084724">Marcai toate filele</translation>
    741 <translation id="5585118885427931890">Dosarul pentru marcaje nu a putut fi creat.</translation>
    742 <translation id="2154710561487035718">Copiai adresa URL</translation>
    743 <translation id="6019169947004469866">Decupai</translation>
    744 <translation id="6455348477571378046">Tip de certificat:</translation>
    745 <translation id="4964265576827795281">Rezoluie temporal</translation>
    746 <translation id="4092067639640979396">Activeaz compatibilitatea experimental pentru redimensionare utiliznd ciupirea.</translation>
    747 <translation id="3241680850019875542">Selectai directorul rdcin al extensiei pentru care se va crea pachetul. Pentru actualizarea unei extensii, selectai, de asemenea, fiierul cu cheia privat care va fi reutilizat.</translation>
    748 <translation id="2456794251167091176">Import finalizat</translation>
    749 <translation id="3216788083151126852">Reele Wi-Fi:</translation>
    750 <translation id="2149850907588596975">Parole i formulare</translation>
    751 <translation id="6972069480564005577">Magazin web</translation>
    752 <translation id="1445572445564823378">Aceast extensie ncetinete <ph name="PRODUCT_NAME"/>. V recomandm s o dezactivai pentru a restabili performanele produsului <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
    753 <translation id="7528983820605922285">Manager de utilizatori</translation>
    754 <translation id="657402800789773160">&amp;Rencrcai aceast pagin</translation>
    755 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
    756 <translation id="2399147786307302860">Setri avansate de sincronizare...</translation>
    757 <translation id="490074449735753175">Utilizai un serviciu web pentru a contribui la soluionarea greelilor de ortografie</translation>
    758 <translation id="2296218178174497398">Descoperire dispozitive</translation>
    759 <translation id="7972714317346275248">PKCS #1 SHA-384 cu criptare RSA</translation>
    760 <translation id="3020990233660977256">Numr de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/></translation>
    761 <translation id="9106577689055281370">Pn la golirea bateriei mai sunt <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/></translation>
    762 <translation id="5524517123096967210">Fiierul nu a putut fi citit.</translation>
    763 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
    764 <translation id="5548207786079516019">Acesta este o instalare secundar a <ph name="PRODUCT_NAME"/> i acesta nu poate fi setat ca browser implicit.</translation>
    765 <translation id="3984413272403535372">Eroare la semnarea extensiei.</translation>
    766 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
    767 <translation id="9202365664128598850">Primul</translation>
    768 <translation id="9208886416788010685">Adobe Reader nu este actualizat</translation>
    769 <translation id="2945028952025978099">Dezactiveaz amnarea redrii obiectelor Canvas 2D, ceea ce face ca operaiile de desenare s fie finalizate imediat, nainte de rularea urmtoarei comenzi JavaScript.</translation>
    770 <translation id="375841316537350618">Se descarc scriptul pentru proxy...</translation>
    771 <translation id="318408932946428277">Doresc s fie terse cookie-urile i alte date despre site-uri i pluginuri cnd nchid browserul</translation>
    772 <translation id="45400070127195133">Dac activai aceast opiune, aplicaiile web pot accesa extensiile WebGL care nu sunt nc finalizate.</translation>
    773 <translation id="9169664750068251925">Blocai ntotdeauna pe acest site</translation>
    774 <translation id="6406303162637086258">Simulai repornirea browserului</translation>
    775 <translation id="7428296649065852053">Timpul necesar pentru a ncrca o pagin web</translation>
    776 <translation id="8725178340343806893">Preferine/Marcaje</translation>
    777 <translation id="5177526793333269655">Vizualizare miniatur</translation>
    778 <translation id="655384502888039633"><ph name="USER_COUNT"/> (de) utilizatori</translation>
    779 <translation id="8926389886865778422">Nu doresc s fiu ntrebat din nou</translation>
    780 <translation id="2836269494620652131">nchidere cu eroare</translation>
    781 <translation id="1066332784716773939">Diagnosticai erorile...</translation>
    782 <translation id="6985235333261347343">Agent Microsoft de recuperare a cheilor</translation>
    783 <translation id="8245799906159200274">n prezent, utilizai canalul <ph name="CHANNEL_NAME"/>.</translation>
    784 <translation id="3605499851022050619">Pagina de diagnostic Navigare sigur</translation>
    785 <translation id="7485236722522518129">F4</translation>
    786 <translation id="1373282068478817608">Desenare parte implementat</translation>
    787 <translation id="4417271111203525803">Linie de adres 2</translation>
    788 <translation id="7617095560120859490">Spunei-ne ce se ntmpl. (obligatoriu)</translation>
    789 <translation id="5618333180342767515">(aceasta poate dura cteva minute)</translation>
    790 <translation id="4991314311188418603"><ph name="COUNT"/> selectate</translation>
    791 <translation id="1697820107502723922">Arhive</translation>
    792 <translation id="938470336146445890">Instalai un certificat de utilizator.</translation>
    793 <translation id="3396331542604645348">Imprimanta selectat nu este disponibil sau nu este instalat corect. Verificai imprimanta sau ncercai s selectai alt imprimant.</translation>
    794 <translation id="6221770242327660361">Putei selecta capturi de ecran salvate de aici. n prezent, nu este disponibil nicio captur de ecran. Putei apsa simultan pe Ctrl + tasta Comutare ferestre pentru a realiza o captur de ecran. Ultimele trei capturi de ecran realizate vor aprea aici.</translation>
    795 <translation id="8480417584335382321">Zoom pe pagin:</translation>
    796 <translation id="3872166400289564527">Stocare extern</translation>
    797 <translation id="1442912890475371290">ncercarea <ph name="BEGIN_LINK"/> de a accesa o pagin de pe <ph name="DOMAIN"/><ph name="END_LINK"/> a fost blocat.</translation>
    798 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editai motoarele de cutare...</translation>
    799 <translation id="6187065185557150870">Chat</translation>
    800 <translation id="3749289110408117711">Nume fiier</translation>
    801 <translation id="5538092967727216836">Rencrcai cadrul</translation>
    802 <translation id="4813345808229079766">Conexiune</translation>
    803 <translation id="8257950718085972371">Blocai n continuare accesul la camer</translation>
    804 <translation id="5390284375844109566">Baz de date indexat</translation>
    805 <translation id="411666854932687641">Memorie privat</translation>
    806 <translation id="119944043368869598">tergei toate descrcrile</translation>
    807 <translation id="3467848195100883852">Activai corectarea automat a ortografiei</translation>
    808 <translation id="1336254985736398701">Vedei &amp;informaii despre pagin</translation>
    809 <translation id="5039440886426314758">Instalai aceste aplicaii i extensii?</translation>
    810 <translation id="55963718587359374">Activai rspunsurile suprimate la canPlayType().</translation>
    811 <translation id="7839963980801867006">Selectai editoarele IME pentru extensie care vor fi disponibile n meniul de limb.</translation>
    812 <translation id="7550830279652415241">bookmarks_<ph name="DATESTAMP"/>.html</translation>
    813 <translation id="6327653052522436195">Ora</translation>
    814 <translation id="164814987133974965">Un utilizator monitorizat poate naviga pe web sub ndrumarea dvs. n calitate de manager al unui utilizator monitorizat, putei:
    815     <ph name="BEGIN_BOLD"/>s permitei sau s restricionai<ph name="END_BOLD"/> accesul la anumite site-uri;
    816     <ph name="BEGIN_BOLD"/>s examinai<ph name="END_BOLD"/> site-urile accesate de utilizatorul monitorizat;
    817     <ph name="BEGIN_BOLD"/>s gestionai<ph name="END_BOLD"/> alte setri.</translation>
    818 <translation id="6828153365543658583">Restricionai conectarea urmtorilor utilizatori:</translation>
    819 <translation id="8106045200081704138">n colaborare cu mine</translation>
    820 <translation id="1652965563555864525">Dezactivai &amp;sunetul</translation>
    821 <translation id="4200983522494130825">Fil &amp;nou</translation>
    822 <translation id="7979036127916589816">Eroare de sincronizare</translation>
    823 <translation id="4426082685552308673">Medie</translation>
    824 <translation id="802597130941734897">Gestionai adresele de expediere...</translation>
    825 <translation id="1029317248976101138">Mrii</translation>
    826 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> din <ph name="TOTAL_MATCHCOUNT"/></translation>
    827 <translation id="1617097702943948177">Stocare temporar:</translation>
    828 <translation id="1202290638211552064">Serverul gateway sau proxy a expirat n timpul ateptrii rspunsului de la un server superior.</translation>
    829 <translation id="8678716744829949677">Se trimit detaliile de livrare</translation>
    830 <translation id="1851361118452499663">Fotografiile mele</translation>
    831 <translation id="5089823027662815955">&amp;Cutai imaginea cu <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
    832 <translation id="5405583139863214747">tergei fotografiile dup import</translation>
    833 <translation id="5653983069111508743">Activai redarea VP8 Alpha n elementele &lt;video&gt;.</translation>
    834 <translation id="7765158879357617694">Mutai</translation>
    835 <translation id="2731700343119398978">Ateptai...</translation>
    836 <translation id="7332780006107056148">Adugai o adres de facturare...</translation>
    837 <translation id="5731751937436428514">Metoda de introducere pentru vietnamez (VIQR)</translation>
    838 <translation id="8412144371993786373">Marcai pagina curent</translation>
    839 <translation id="7615851733760445951">&lt;niciun cookie selectat&gt;</translation>
    840 <translation id="8196061687045545167">Dezactivai extensiile, apoi rencrcai aceast pagin web.</translation>
    841 <translation id="2493021387995458222">Selectai cte un cuvnt</translation>
    842 <translation id="5279600392753459966">Blocai-le pe toate</translation>
    843 <translation id="5723508132121499792">Nu ruleaz nicio aplicaie de fundal</translation>
    844 <translation id="474421578985060416">Blocat de dvs.</translation>
    845 <translation id="7392915005464253525">R&amp;edeschidei fereastra nchis</translation>
    846 <translation id="3433621910545056227">Hopa! Sistemul nu a reuit s blocheze atributele la instalarea pe gadget.</translation>
    847 <translation id="6677037229676347494">ID-ul ateptat era <ph name="EXPECTED_ID"/>, dar ID-ul a fost <ph name="NEW_ID"/>.</translation>
    848 <translation id="7400418766976504921">Adresa URL</translation>
    849 <translation id="7456847797759667638">Deschidei o locaie...</translation>
    850 <translation id="3754634516926225076">Cod PIN incorect. ncercai din nou.</translation>
    851 <translation id="5622017037336776003">Deschidei fiierul PDF n Google Reader</translation>
    852 <translation id="7378627244592794276">Nu</translation>
    853 <translation id="6949306908218145636">Marcai paginile deschise...</translation>
    854 <translation id="2800537048826676660">Utilizai aceast limb pentru verificarea ortografiei</translation>
    855 <translation id="68541483639528434">nchidei celelalte file</translation>
    856 <translation id="7939897309824246284">Activai componenta de ncrcare n fundal pentru aplicaiile gzduite</translation>
    857 <translation id="941543339607623937">Cheie privat nevalid.</translation>
    858 <translation id="2704283930420550640">Valoarea nu se potrivete cu formatul.</translation>
    859 <translation id="863718024604665812">Programul de redare a ngheat</translation>
    860 <translation id="6039651071822577588">Dicionarul proprietilor de reea este deteriorat</translation>
    861 <translation id="8772559521634908780">Confirmai noua extensie</translation>
    862 <translation id="4022426551683927403">&amp;Adugai n dicionar</translation>
    863 <translation id="5639549361331209298">Rencrcai aceast pagin. inei apsat pentru a vedea mai multe opiuni</translation>
    864 <translation id="2897878306272793870">Suntei sigur c dorii s deschidei <ph name="TAB_COUNT"/> (de) file?</translation>
    865 <translation id="312759608736432009">Productor dispozitiv:</translation>
    866 <translation id="4814834690657896884"><ph name="CLIENT_NAME"/> depaneaz aceast fil.</translation>
    867 <translation id="6680564707981188282">Ethernet 1</translation>
    868 <translation id="1225177025209879837">Se proceseaz solicitarea...</translation>
    869 <translation id="362276910939193118">Afiai ntregul istoric</translation>
    870 <translation id="5821565227679781414">Creai o comand rapid</translation>
    871 <translation id="6079696972035130497">Nelimitat</translation>
    872 <translation id="4365411729367255048">Tastatur german Neo 2</translation>
    873 <translation id="3600456501114769456">Accesul la fiierele locale de pe dispozitiv este dezactivat de administrator.</translation>
    874 <translation id="7879478708475862060">Urmai modul de introducere</translation>
    875 <translation id="1309679833023467112">Codul de securitate pentru cardul de credit nu este valid</translation>
    876 <translation id="1042174272890264476">Computerul este dotat, de asemenea, cu o bibliotec RLZ ncorporat, oferit de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Biblioteca RLZ atribuie o etichet non-unic i care nu v identific n mod personal, pentru a msura cutrile i modul n care este utilizat <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> n funcie de o anumit campanie promoional. Aceste etichete pot aprea uneori n interogrile Cutrii Google din <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
    877 <translation id="348780365869651045">Se ateapt AppCache...</translation>
    878 <translation id="817894225563172061">Reele Ethernet:</translation>
    879 <translation id="3125649188848276916">Da (nu nregistrai date noi)</translation>
    880 <translation id="648927581764831596">Indisponibil</translation>
    881 <translation id="6348657800373377022">Caset combo</translation>
    882 <translation id="8064671687106936412">Cheie:</translation>
    883 <translation id="2218515861914035131">Inserai ca text simplu</translation>
    884 <translation id="1725149567830788547">Afiai &amp;comenzile</translation>
    885 <translation id="8216351761227087153">Vizionai</translation>
    886 <translation id="3528033729920178817">Aceast pagin urmrete locaia dvs.</translation>
    887 <translation id="1774367687019337077">Permite utilizatorului s solicite site-ul pentru tablete. Coninutul web este adesea optimizat pentru tablete. Dac este selectat aceast opiune, irul user-agent este modificat pentru a indica o tablet. n continuare, coninutul web optimizat pentru tablete este primit pentru fila respectiv.</translation>
    888 <translation id="5518584115117143805">Certificat de criptare a e-mailurilor</translation>
    889 <translation id="9203398526606335860">&amp;Analizare activat</translation>
    890 <translation id="2140377131548783177">ID jurnal WebRTC <ph name="WEBRTC_LOG_ID"/></translation>
    891 <translation id="4307281933914537745">Aflai mai multe despre recuperarea sistemului</translation>
    892 <translation id="2849936225196189499">Critic</translation>
    893 <translation id="9001035236599590379">Tip MIME</translation>
    894 <translation id="7614501165568249221">Activeaz andocarea ferestrelor lng marginile ecranului, o funcie care v permite s interacionai mai uor cu panoul i cu alte ferestre mici.</translation>
    895 <translation id="1864111464094315414">Conectai-v</translation>
    896 <translation id="3464868340187708956">Adugai un utilizator nou</translation>
    897 <translation id="6353618411602605519">Tastatur croat</translation>
    898 <translation id="7986039047000333986">Tocmai a fost aplicat o actualizare de securitate special pentru <ph name="PRODUCT_NAME"/>; v recomandm s repornii acum computerul pentru ca aceasta s intre n vigoare (filele dvs. vor fi restabilite).</translation>
    899 <translation id="2787591391657537328">Permitei continuarea sau repornirea descrcrilor care au fost ntrerupte, utiliznd meniul contextual Reluai.</translation>
    900 <translation id="3926862159284741883">Activai extensiile WebGL nefinalizate</translation>
    901 <translation id="5515810278159179124">Nu permitei niciunui site s urmreasc locaia dvs. fizic</translation>
    902 <translation id="2537271621194795300">Porniri</translation>
    903 <translation id="4911714727432509308">Nu exist extensii pentru care s fie atribuite comenzi rapide de la tastatur.</translation>
    904 <translation id="5999606216064768721">Utilizai bara de titlu i chenarele definite n sistem</translation>
    905 <translation id="954888418274735665">Utilizai setarea prestabilit la nivel global (<ph name="PERMISSION_VALUE"/>)</translation>
    906 <translation id="904752364881701675">Stnga jos</translation>
    907 <translation id="3589751314526435218">Accesarea unui identificator unic pentru acest computer</translation>
    908 <translation id="3353984535370177728">Selectai un dosar de ncrcat</translation>
    909 <translation id="8943805475239098364">Dorii s cutai cu <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/> n loc de <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/>?</translation>
    910 <translation id="6623327193888070353">Foreaz managerul de ferestre s utilizeze modul de maximizare ori de cte ori este posibil.</translation>
    911 <translation id="6780439250949340171">gestionai alte setri</translation>
    912 <translation id="8912793549644936705">Extins</translation>
    913 <translation id="7864539943188674973">Dezactivai Bluetooth</translation>
    914 <translation id="1486096554574027028">Cutai parole</translation>
    915 <translation id="4631887759990505102">Artist</translation>
    916 <translation id="1836938920852968258">Dezactivai meniul Alte dispozitive din pagina Fil nou.</translation>
    917 <translation id="3825863595139017598">Tastatur mongol</translation>
    918 <translation id="8184538546369750125">Utilizai setarea prestabilit la nivel global (Permitei)</translation>
    919 <translation id="3056462238804545033">Hopa! A aprut o eroare la autentificarea dvs. Verificai nc o dat datele de conectare i ncercai din nou.</translation>
    920 <translation id="5246356625895986067">Fixai n Lansator</translation>
    921 <translation id="2018352199541442911">Ne pare ru, dispozitivul dvs. de stocare extern nu este acceptat n prezent.</translation>
    922 <translation id="2678063897982469759">Reactivai</translation>
    923 <translation id="4692690030323697737">Al doilea prenume</translation>
    924 <translation id="2939276286614236651"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincroniza datele dvs., deoarece detaliile de conectare pentru contul dvs. nu sunt actualizate.</translation>
    925 <translation id="1779766957982586368">nchidei fereastra</translation>
    926 <translation id="4850886885716139402">Afiai</translation>
    927 <translation id="89217462949994770">Ai introdus codul PIN incorect de prea multe ori. Contactai <ph name="CARRIER_ID"/> pentru a obine o nou cheie de deblocare a codului PIN, format din 8 cifre.</translation>
    928 <translation id="8659716501582523573">Adresa IP:</translation>
    929 <translation id="5920618722884262402">Blocai cuvintele ofensatoare</translation>
    930 <translation id="7782102568078991263">Nu mai exist sugestii de la Google</translation>
    931 <translation id="8038111231936746805">(prestabilit)</translation>
    932 <translation id="567881659373499783">Versiunea <ph name="PRODUCT_VERSION"/></translation>
    933 <translation id="1368352873613152012">Politicile de confidenialitate Navigare sigur</translation>
    934 <translation id="5105859138906591953">Pentru a importa marcajele din Bara de instrumente Google n Chrome, trebuie s fii conectat() la Contul dvs. Google. Conectai-v, apoi ncercai din nou s importai.</translation>
    935 <translation id="8899851313684471736">Deschidei linkul ntr-o &amp;fereastr nou</translation>
    936 <translation id="4110342520124362335">Cookie-urile de la <ph name="DOMAIN"/> au fost blocate.</translation>
    937 <translation id="2198315389084035571">Chinez simplificat</translation>
    938 <translation id="3303818374450886607">Copii</translation>
    939 <translation id="6596102392118992201">Utilizai serviciul de producie pentru toate apelurile API Online Wallet. Acest marcaj are sens numai dac funcia care utilizeaz Online Wallet este activat. De asemenea, serviciul de producie Online Wallet nu este activat nc pentru toi utilizatorii.</translation>
    940 <translation id="2019718679933488176">&amp;Deschidei coninutul audio ntr-o fil nou</translation>
    941 <translation id="1031362278801463162">Se ncarc previzualizarea</translation>
    942 <translation id="4409697491990005945">Margini</translation>
    943 <translation id="4138267921960073861">Afiai numele de utilizatori i fotografiile pe ecranul de conectare</translation>
    944 <translation id="6921598660714597024">Octei</translation>
    945 <translation id="7465778193084373987">Adres URL de revocare a certificatului Netscape</translation>
    946 <translation id="5976690834266782200">Adugai elemente n meniul contextual al filei pentru gruparea filelor.</translation>
    947 <translation id="3441653493275994384">Ecran</translation>
    948 <translation id="5945992478690277605">Activai ataarea la imaginea curent virtual.</translation>
    949 <translation id="4755240240651974342">Tastatur finlandez</translation>
    950 <translation id="7059858479264779982">Setai pentru lansare automat</translation>
    951 <translation id="1940398440143315839">Activai elementul de lansare 8</translation>
    952 <translation id="7421925624202799674">&amp;Vedei sursa paginii</translation>
    953 <translation id="3940082421246752453">Serverul nu accept versiunea HTTP utilizat n solicitare.</translation>
    954 <translation id="8091372947890762290">Se ateapt activarea pe server</translation>
    955 <translation id="6909461304779452601">Nu putei aduga aplicaii, extensii i scripturi de utilizator de pe acest site web.</translation>
    956 <translation id="661719348160586794">Parolele salvate vor fi afiate aici.</translation>
    957 <translation id="348495353354674884">Activai tastatura virtual</translation>
    958 <translation id="5361686177218315158">Excepiile Adobe Flash Player pentru camer i microfon difer.</translation>
    959 <translation id="5043766625767731235">Continuai blocarea pluginurilor scoase din mediul de testare</translation>
    960 <translation id="4667176955651319626">Blocai cookie-urile ter parte i datele privind site-ul</translation>
    961 <translation id="6686490380836145850">nchidei filele de la dreapta</translation>
    962 <translation id="8366694425498033255">Taste de selecie</translation>
    963 <translation id="6011503819411930212">Utilizarea combinat a procesorului pentru toate procesele legate de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
    964 <translation id="420665587194630159">(Aceast extensie este gestionat i nu poate fi eliminat sau dezactivat.)</translation>
    965 <translation id="6535758682390046055">Descrcarea pluginului <ph name="PLUGIN_NAME"/> fost anulat.</translation>
    966 <translation id="2397374778584840405">Numrul de cazuri n care sistemul de operare a eliminat procesul unei file (<ph name="IDS_KILLED_TAB_TITLE"/>)</translation>
    967 <translation id="2738771556149464852">Nu dup</translation>
    968 <translation id="1958820272620550857">Blocai elementele</translation>
    969 <translation id="1922697554897185816">Nu se traduc paginile n aceast limb</translation>
    970 <translation id="3429599832623003132">$1 elemente</translation>
    971 <translation id="2325650632570794183">Acest tip de fiier nu este acceptat. V rugm s accesai Magazinul web Chrome pentru a gsi o aplicaie care poate deschide acest tip de fiier.</translation>
    972 <translation id="5774515636230743468">Manifest:</translation>
    973 <translation id="3534176359640723312">Extensii care interacioneaz cu aceast pagin:</translation>
    974 <translation id="7474889694310679759">Tastatur englez canadian</translation>
    975 <translation id="1817871734039893258">Recuperare de fiiere Microsoft</translation>
    976 <translation id="2423578206845792524">Sal&amp;vai imaginea ca...</translation>
    977 <translation id="7549584377607005141">Pentru a fi afiat corespunztor, aceast pagin web necesit date pe care le-ai introdus anterior. Putei trimite aceste date din nou, dar astfel vei repeta orice aciuni realizate anterior de aceast pagin.</translation>
    978 <translation id="6954850746343724854">Activeaz modul Client nativ pentru toate aplicaiile web, chiar i pentru cele care nu au fost instalate din Magazinul web Chrome.</translation>
    979 <translation id="1255280268830828398">Excepii privind pluginurile</translation>
    980 <translation id="9068931793451030927">Calea:</translation>
    981 <translation id="283278805979278081">Facei o fotografie.</translation>
    982 <translation id="6111974609785983504">Permis n mod prestabilit</translation>
    983 <translation id="4992576607980257687">Notific-m dac un site dorete s utilizeze mesajele rezervate sistemului ca s acceseze dispozitivele MIDI (recomandat)</translation>
    984 <translation id="1407050882688520094">Avei stocate certificate care identific aceste autoriti de certificare:</translation>
    985 <translation id="6063810760121779748">Dezactivai WebAudio</translation>
    986 <translation id="1051694321716046412">Personalizai utilizatorul...</translation>
    987 <translation id="4287689875748136217">Pagina web nu se poate ncrca, deoarece serverul nu a trimis date.</translation>
    988 <translation id="1871208020102129563">Configuraia proxy este setat s utilizeze servere proxy fixe, i nu o adres URL pentru scripturi .pac.</translation>
    989 <translation id="1634788685286903402">Acordai ncredere acestui certificat pentru identificarea utilizatorilor de e-mail.</translation>
    990 <translation id="1856715684130786728">Adugai o locaie...</translation>
    991 <translation id="8642489171979176277">Importate din Bara de instrumente Google</translation>
    992 <translation id="4684427112815847243">De acord, se sincronizeaz integral</translation>
    993 <translation id="4699357559218762027">(lansat automat)</translation>
    994 <translation id="7394102162464064926">Sigur dorii s tergei aceste pagini din istoric?
    995 
    996 Data viitoare ai putea utiliza combinaia <ph name="SHORTCUT_KEY"/> pentru a naviga n modul incognito.</translation>
    997 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
    998 <translation id="8940229512486821554">Executai comanda <ph name="EXTENSION_NAME"/>: <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
    999 <translation id="7799329977874311193">Document HTML</translation>
   1000 <translation id="2232876851878324699">Fiierul coninea un certificat, care nu a fost importat:</translation>
   1001 <translation id="8071086933245711894">Operaia de copiere a fost anulat.</translation>
   1002 <translation id="2441392884867482684">Aceast pagin este acum n modul ecran complet i dorete s dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</translation>
   1003 <translation id="1049376040497900836">Numrul de schimbri ale versiunii <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
   1004 <translation id="122330321082485256">Cum dorii s gestionai fotografiile i videoclipurile?</translation>
   1005 <translation id="1422780722984745882">S-au primit mai multe anteturi Location. Acest lucru nu este permis, ca msur de protecie mpotriva atacurilor prin divizarea rspunsului HTTP.</translation>
   1006 <translation id="7787129790495067395">n prezent utilizai o expresie de acces. Dac ai uitat expresia de acces, putei reseta sincronizarea pentru a terge datele dvs. de pe serverele Google utiliznd Tabloul de bord Google.</translation>
   1007 <translation id="2098305189700762159">Nu a fost gsit</translation>
   1008 <translation id="5214533922178270046">Eroare la completarea detaliilor de livrare</translation>
   1009 <translation id="6612611129072884913">Fixai aceast pagin pe ecranul de pornire...</translation>
   1010 <translation id="3380365263193509176">Eroare necunoscut</translation>
   1011 <translation id="112840717907525620">Memoria cache pentru politic este OK</translation>
   1012 <translation id="1273135602584709125">Anulai nscrierea pentru ntreprindere</translation>
   1013 <translation id="2686759344028411998">Nu se pot detecta module ncrcate.</translation>
   1014 <translation id="572525680133754531">Afieaz o margine n jurul straturilor compuse afiate pentru a ajuta la depanarea i studierea compoziiei acestora.</translation>
   1015 <translation id="15373452373711364">Cursor de mouse mare</translation>
   1016 <translation id="4592444333660235848">Rsfoii un site care ar putea include coninut pe care nu dorii s-l vedei.</translation>
   1017 <translation id="37613671848467444">Deschidei ntr-o &amp;fereastr incognito</translation>
   1018 <translation id="159359590073980872">Memorie cache de imagini</translation>
   1019 <translation id="4668711410219362250">https://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/>&amp;answer=165139&amp;p=settings_sign_in</translation>
   1020 <translation id="3572580743445288818">Activai sincronizarea istoricului</translation>
   1021 <translation id="3317459757438853210">Duplex</translation>
   1022 <translation id="2011110593081822050">Proces Worker Web: <ph name="WORKER_NAME"/></translation>
   1023 <translation id="3294437725009624529">Invitat</translation>
   1024 <translation id="7340431621085453413"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum pe ecran complet.</translation>
   1025 <translation id="1465078513372056452">Utilizai adresa de facturare pentru expediere</translation>
   1026 <translation id="3866891870106102201">Descrcai aplicaii</translation>
   1027 <translation id="8494979374722910010">ncercarea de conectare la server a euat.</translation>
   1028 <translation id="1864756863218646478">Fiierul nu a putut fi gsit.</translation>
   1029 <translation id="7810202088502699111">Ferestrele de tip pop-up au fost blocate pe aceast pagin.</translation>
   1030 <translation id="3808873045540128170">i dus a fost!</translation>
   1031 <translation id="3452404311384756672">Interval de preluare:</translation>
   1032 <translation id="646727171725540434">Proxy HTTP</translation>
   1033 <translation id="7576690715254076113">Colaionai</translation>
   1034 <translation id="4594569381978438382">Instalai aceste aplicaii?</translation>
   1035 <translation id="409504436206021213">Nu rencrcai</translation>
   1036 <translation id="3785308913036335955">Afiai comanda rapid pentru aplicaii</translation>
   1037 <translation id="8795916974678578410">Fereastr nou</translation>
   1038 <translation id="8268293586269435219">Notific-m dac un site ncearc s descarce automat fiiere dup primul fiier (recomandat)</translation>
   1039 <translation id="2733275712367076659">Avei certificate de la aceste organizaii care v identific:</translation>
   1040 <translation id="230927227160767054">Aceast pagin dorete s instaleze un handler de serviciu.</translation>
   1041 <translation id="5334142896108694079">Memorie cache de scripturi</translation>
   1042 <translation id="4801512016965057443">Permitei roaming de date mobile</translation>
   1043 <translation id="473546211690256853">Acest cont este administrat de <ph name="DOMAIN"/></translation>
   1044 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
   1045 <translation id="4839122884004914586">Suprascriei lista de redare software</translation>
   1046 <translation id="3798449238516105146">Versiune</translation>
   1047 <translation id="3608576286259426129">Previzualizare a imaginii utilizatorului</translation>
   1048 <translation id="5764483294734785780">Sal&amp;vai coninutul audio ca...</translation>
   1049 <translation id="7441627299479586546">Subiectul politicii este greit</translation>
   1050 <translation id="5252456968953390977">Roaming</translation>
   1051 <translation id="8744641000906923997">Romaji</translation>
   1052 <translation id="348620396154188443">Permitei tuturor site-urilor s afieze notificri pe desktop</translation>
   1053 <translation id="7375125077091615385">Tip:</translation>
   1054 <translation id="8214489666383623925">Deschidei fiierul...</translation>
   1055 <translation id="4583537898417244378">Fiier nevalid sau deteriorat.</translation>
   1056 <translation id="5230160809118287008">Capre teleportate</translation>
   1057 <translation id="7761701407923456692">Certificatul serverului nu se potrivete cu adresa URL.</translation>
   1058 <translation id="4495419450179050807">Nu afiai pe aceast pagin</translation>
   1059 <translation id="8818152613617627612">Detalii de facturare</translation>
   1060 <translation id="2164938406766990399">Aflai mai multe despre nscrierea pentru ntreprindere</translation>
   1061 <translation id="5746169159649715125">Salvai ca PDF</translation>
   1062 <translation id="2103460544384441978">Continuai pe propriul risc</translation>
   1063 <translation id="939736085109172342">Dosar nou</translation>
   1064 <translation id="4242577469625748426">Setrile de politic nu au putut fi instalate pe gadget: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
   1065 <translation id="8165208966034452696"><ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
   1066 <translation id="4933484234309072027">ncorporat n <ph name="URL"/></translation>
   1067 <translation id="5554720593229208774">Autoritate de certificare e-mail</translation>
   1068 <translation id="862750493060684461">Memorie cache CSS</translation>
   1069 <translation id="8169977663846153645">Se calculeaz timpul rmas pentru baterie</translation>
   1070 <translation id="7690853182226561458">Adugai un &amp;dosar...</translation>
   1071 <translation id="7968982339740310781">Afiai detaliile</translation>
   1072 <translation id="2832519330402637498">Stnga sus</translation>
   1073 <translation id="2726934403674109201">(<ph name="COUNT"/> n total)</translation>
   1074 <translation id="6204994989617056362">Extensia de renegociere SSL lipsea din dialogul de confirmare securizat. n cazul anumitor site-uri, despre care se tie c sunt compatibile cu extensia de renegociere, Chrome necesit un dialog de confirmare mai securizat, pentru a mpiedica o clas de atacuri cunoscute. Omiterea acestei extensii indic interceptarea i modificarea conexiunii n timpul transferului.</translation>
   1075 <translation id="5800020978570554460">Fiierul de destinaie a fost trunchiat sau eliminat de la ultima descrcare.</translation>
   1076 <translation id="5270547718570958938">Google Calendar</translation>
   1077 <translation id="5823933238730612365">PPAPI (scos din mediul de testare)</translation>
   1078 <translation id="5301751748813680278">Se conecteaz ca invitat.</translation>
   1079 <translation id="121827551500866099">Afiai toate descrcrile...</translation>
   1080 <translation id="5949910269212525572">Nu se poate rezolva adresa DNS a serverului.</translation>
   1081 <translation id="1517570754839962836"><ph name="APP_NAME"/> a solicitat s trimit coninut de pe desktop. Selectai o fereastr sau ntregul ecran pentru a le trimite.</translation>
   1082 <translation id="3115147772012638511">Se ateapt cache-ul</translation>
   1083 <translation id="257088987046510401">Teme</translation>
   1084 <translation id="6771079623344431310">Nu poate fi realizat conexiunea la serverul proxy</translation>
   1085 <translation id="7740996059027112821">Standard</translation>
   1086 <translation id="6973656660372572881">Sunt specificate att servere proxy fixe, ct i o adres URL pentru scripturi .pac.</translation>
   1087 <translation id="409980434320521454">Sincronizarea a euat</translation>
   1088 <translation id="192144045824434199">Activai ferestrele panou care se deschid n afara cadrului de browser. ncercrile de a deschide un panou vor determina deschiderea unei ferestre de tip pop-up, dac aceast setare nu este activat. Panourile sunt activate ntotdeauna n canalele pentru dezvoltatori i n cele din versiunea canary.</translation>
   1089 <translation id="6344783595350022745">tergei textul</translation>
   1090 <translation id="1426410128494586442">Da</translation>
   1091 <translation id="2359345697448000899">Gestionai extensiile fcnd clic pe Extensii n meniul Instrumente.</translation>
   1092 <translation id="6725970970008349185">Numrul de candidai de afiat pe pagin</translation>
   1093 <translation id="6513615899227776181">Plugin: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
   1094 <translation id="6198252989419008588">Schimbai codul PIN</translation>
   1095 <translation id="5749483996735055937">A aprut o problem la copierea imaginii de recuperare pe dispozitiv.</translation>
   1096 <translation id="7643817847124207232">S-a pierdut conexiunea la Internet.</translation>
   1097 <translation id="4871210892959306034">$1 KB</translation>
   1098 <translation id="6820953843681845914">Modificai fotografii, muzic i alte tipuri de coninut media de pe computer.</translation>
   1099 <translation id="932327136139879170">Pagina de pornire</translation>
   1100 <translation id="3561204836318837461">BSSID:</translation>
   1101 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiai adresa URL a videoclipului</translation>
   1102 <translation id="2981113813906970160">Afiai cursorul de mouse mare</translation>
   1103 <translation id="412730574613779332">Spandex</translation>
   1104 <translation id="5302048478445481009">Limb</translation>
   1105 <translation id="4191334393248735295">Lungime</translation>
   1106 <translation id="121201262018556460">Ai ncercat s accesai <ph name="DOMAIN"/>, dar serverul a furnizat un certificat care conine o cheie slab. Un atacator ar fi putut sparge cheia privat i este posibil ca serverul s nu fie cel ateptat de dvs. (este posibil s comunicai cu un atacator).</translation>
   1107 <translation id="5553089923092577885">Mapri de certificate de politic</translation>
   1108 <translation id="7410744438574300812">Nu afiai bara de informaii cnd se ataeaz o extensie unei pagini utiliznd API-ul chrome.debugger. Acest marcaj este necesar pentru a remedia erorile paginilor cu extensii din fundal.</translation>
   1109 <translation id="1519704592140256923">Alegei poziia</translation>
   1110 <translation id="1275018677838892971">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> conine elemente de pe site-uri care au fost raportate ca fiind site-uri de phishing. Site-urile care practic phishingul i neal pe utilizatori pentru ca acetia s dezvluie informaii personale sau financiare, adesea nsuindu-i identitatea unor instituii de ncredere, precum bncile.</translation>
   1111 <translation id="1357589289913453911">Codul extensiei</translation>
   1112 <translation id="7570477672765183">Facei clic pentru a ncepe</translation>
   1113 <translation id="3226128629678568754">Apsai butonul de rencrcare pentru a retrimite datele necesare pentru ncrcarea paginii.</translation>
   1114 <translation id="1938239371608910339">Accesarea dispozitivului USB.</translation>
   1115 <translation id="6166101525540035714">Utilizarea browserului Chrome se supune <ph name="BEGIN_LINK1"/>Termenilor i condiiilor<ph name="END_LINK1"/> i <ph name="BEGIN_LINK2"/>Politicii de confidenialitate<ph name="END_LINK2"/> Google Chrome.</translation>
   1116 <translation id="702455272205692181"><ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
   1117 <translation id="908263542783690259">tergei istoricul de navigare</translation>
   1118 <translation id="8562720436766170629">Acceseaz filele dvs. i activitatea de navigare</translation>
   1119 <translation id="6871690136546646783">Dezactiveaz suportul pentru reglarea atingerii. Reglarea atingerii este procesul de rafinare a poziiei unui gest de atingere pentru a compensa rezoluia slab a atingerilor, n comparaie cu un mouse.</translation>
   1120 <translation id="7518003948725431193">Nu a fost gsit nicio pagin web pentru adresa: <ph name="URL"/></translation>
   1121 <translation id="7484645889979462775">Niciodat pentru acest site</translation>
   1122 <translation id="9086455579313502267">Nu se poate accesa reeaua</translation>
   1123 <translation id="2772936498786524345">Ninja</translation>
   1124 <translation id="5595485650161345191">Editai adresa</translation>
   1125 <translation id="1849186935225320012">Aceast pagin are control complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation>
   1126 <translation id="7309416673261215716">Versiunea extensiei</translation>
   1127 <translation id="6840313690797192085">$1 PB</translation>
   1128 <translation id="284232663722007589">Activai instrumentul de dezvoltare a aplicaiilor.</translation>
   1129 <translation id="2374144379568843525">As&amp;cundei panoul de verificare a ortografiei</translation>
   1130 <translation id="3313590242757056087">Pentru a configura site-urile web pe care le poate accesa utilizatorul monitorizat, putei aplica restricii
   1131     i setri accesnd <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.
   1132     Dac nu modificai setrile implicite, <ph name="USER_DISPLAY_NAME"/>
   1133     poate rsfoi toate site-urile de pe web.</translation>
   1134 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation>
   1135 <translation id="3909791450649380159">&amp;Decupai</translation>
   1136 <translation id="2955913368246107853">nchidei Bara de cutare</translation>
   1137 <translation id="4044260751144303020">Compunere pentru elementele cu poziie fix.</translation>
   1138 <translation id="5642508497713047">Semnatar CRL</translation>
   1139 <translation id="813082847718468539">Afiai informaiile privind site-ul</translation>
   1140 <translation id="127353061808977798">Fonturi i codificare</translation>
   1141 <translation id="3122464029669770682">Procesor</translation>
   1142 <translation id="1684861821302948641">Oprii paginile</translation>
   1143 <translation id="2006864819935886708">Conectivitate</translation>
   1144 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
   1145 <translation id="6802031077390104172"><ph name="USAGE"/> (<ph name="OID"/>)</translation>
   1146 <translation id="4052120076834320548">Minuscul</translation>
   1147 <translation id="5057328467544576931">Activai modulele de afiare grafic CSS.</translation>
   1148 <translation id="4045024958826158406">tergei definitiv memoria</translation>
   1149 <translation id="3393716657345709557">Intrarea solicitat nu a fost gsit n memoria cache.</translation>
   1150 <translation id="7191454237977785534">Salvai fiierul ca</translation>
   1151 <translation id="7241389281993241388">Conectai-v la <ph name="TOKEN_NAME"/> pentru a importa certificatul client.</translation>
   1152 <translation id="1773292249699193156">n contul dvs. <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, putea:</translation>
   1153 <translation id="7206693748120342859">Se descarc pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>...</translation>
   1154 <translation id="4744574733485822359">Descrcarea s-a finalizat</translation>
   1155 <translation id="2872754556057097683">S-au primit mai multe antete Content-Length distincte. Acest lucru nu este permis, ca msur de protecie mpotriva atacurilor de divizare a rspunsului HTTP.</translation>
   1156 <translation id="4804818685124855865">Deconectai-v</translation>
   1157 <translation id="1645228020260124617"><ph name="PRECENTAGE"/> %</translation>
   1158 <translation id="2585300050980572691">Setri de cutare prestabilite</translation>
   1159 <translation id="2617919205928008385">Spaiu insuficient</translation>
   1160 <translation id="1608306110678187802">Cadru de p&amp;rintare...</translation>
   1161 <translation id="3623574769078102674">Acest utilizator va fi monitorizat de <ph name="MANAGER_EMAIL"/>.</translation>
   1162 <translation id="3778152852029592020">Descrcarea a fost anulat.</translation>
   1163 <translation id="7831368056091621108">pentru ca aceast extensie, istoricul i alte setri Chrome s fie disponibile pe toate dispozitivele pe care le utilizai.</translation>
   1164 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
   1165 <translation id="7894561412851759784">n acest caz, certificatul nu a fost confirmat de o ter parte n care dispozitivul dvs. are ncredere. Oricine poate crea un certificat, asumndu-i identitatea oricrui site dorete, iar din acest motiv, este important ca certificatul s fie confirmat de o ter parte de ncredere. Fr aceast confirmare, informaiile de identitate din certificat nu au nicio valoare. Nu este, aadar, posibil s se verifice dac dvs. comunicai cu <ph name="DOMAIN"/>, i nu cu un atacator care i genereaz propriul certificat, pretinznd c este <ph name="DOMAIN2"/>. V recomandm s nu continuai.</translation>
   1166 <translation id="6622980291894852883">Continuai blocarea imaginilor</translation>
   1167 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
   1168 <translation id="4988792151665380515">Exportarea cheii publice nu a reuit.</translation>
   1169 <translation id="4764963217871264125">Adugai un utilizator</translation>
   1170 <translation id="5053604404986157245">Parola TPM generat aleatoriu nu este disponibil. Acest lucru este normal dup utilizarea Powerwash.</translation>
   1171 <translation id="6333049849394141510">Alegei elementele de sincronizat</translation>
   1172 <translation id="8901822611024316615">Tastatur QWERTY ceh</translation>
   1173 <translation id="5990559369517809815">Solicitrile trimise la server au fost blocate de o extensie.</translation>
   1174 <translation id="3828440302402348524">Conectat() ca <ph name="USER_NAME"/>...</translation>
   1175 <translation id="5535388698321751162">Eroare la generarea cardului online virtual Google Wallet</translation>
   1176 <translation id="5222676887888702881">Deconectai-v</translation>
   1177 <translation id="2370098521997786670">V place acest site? Dai clic aici pentru a-l marca!</translation>
   1178 <translation id="662720828712108508">Permitei ca <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) s deschid toate linkurile <ph name="PROTOCOL"/> n locul <ph name="REPLACED_HANDLER_TITLE"/>?</translation>
   1179 <translation id="7108649287766967076">Traducerea n <ph name="TARGET_LANGUAGE"/> nu a reuit.</translation>
   1180 <translation id="8965697826696209160">Nu exist spaiu suficient.</translation>
   1181 <translation id="4103249731201008433">Numrul de serie al gadgetului este nevalid</translation>
   1182 <translation id="6839225236531462745">Eroare de tergere a certificatului</translation>
   1183 <translation id="6745994589677103306">Nicio aciune</translation>
   1184 <translation id="855081842937141170">Fixai fila</translation>
   1185 <translation id="6263541650532042179">resetai sincronizarea</translation>
   1186 <translation id="6513247462497316522">Google Chrome va utiliza date mobile dac nu suntei conectat() la alt reea.</translation>
   1187 <translation id="6055392876709372977">PKCS #1 SHA-256 cu criptare RSA</translation>
   1188 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
   1189 <translation id="268053382412112343">Is&amp;toric</translation>
   1190 <translation id="7478485216301680444">Aplicaia de tip chioc nu a putut fi instalat.</translation>
   1191 <translation id="7119964749269738905">Numrul de dezinstalri ale unei extensii</translation>
   1192 <translation id="1722567105086139392">Link</translation>
   1193 <translation id="2620436844016719705">Sistem</translation>
   1194 <translation id="6627583120233659107">Editai dosarul</translation>
   1195 <translation id="5362741141255528695">Selectai fiierul cu cheia privat.</translation>
   1196 <translation id="8831623914872394308">Setri cursor</translation>
   1197 <translation id="2801702994096586034">Server 3</translation>
   1198 <translation id="6303274310076552766">Numrul de telefon nu este valid</translation>
   1199 <translation id="4580526846085481512">Sigur dorii s tergei $1 (de) elemente?</translation>
   1200 <translation id="5292890015345653304">Introducei un card SD sau un stick de memorie USB</translation>
   1201 <translation id="5583370583559395927">Timp rmas: <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
   1202 <translation id="6219717821796422795">Hanyu</translation>
   1203 <translation id="8833830540209768201">Insigne script</translation>
   1204 <translation id="3725367690636977613">pagini</translation>
   1205 <translation id="2023858181460116500">Balon explicativ pentru scripturi</translation>
   1206 <translation id="830598693585544337">Activarea acestei opiuni mpiedic site-urile web s acceseze API-ul WebAudio.</translation>
   1207 <translation id="5158789498596736885">Rencrcai ap&amp;licaia</translation>
   1208 <translation id="1914436586714907696">Chrome nu a avut suficient memorie.</translation>
   1209 <translation id="5747785204778348146">Canal pentru dezvoltatori  instabil</translation>
   1210 <translation id="1090126737595388931">Nu ruleaz nicio aplicaie de fundal</translation>
   1211 <translation id="1195447618553298278">Eroare necunoscut.</translation>
   1212 <translation id="6368046945223687609">ntrziere list de redare</translation>
   1213 <translation id="2617653079636271958">Zoom: <ph name="VALUE"/> %</translation>
   1214 <translation id="7427916543828159271">Wi-Fi i datele mobile sunt dezactivate.
   1215           <ph name="LINE_BREAK"/>
   1216           Pagina poate fi ncrcat dup ce v conectai la o reea.</translation>
   1217 <translation id="8811462119186190367">Dup sincronizarea setrilor, limba pentru Chrome a fost modificat de la <ph name="FROM_LOCALE"/> la <ph name="TO_LOCALE"/>.</translation>
   1218 <translation id="1087119889335281750">&amp;Fr sugestii de ortografie</translation>
   1219 <translation id="6750299625019870383">Activai nchiderea rapid a filelor/ferestrelor</translation>
   1220 <translation id="5228309736894624122">Eroare de protocol SSL.</translation>
   1221 <translation id="8216170236829567922">Metoda de introducere pentru thai (tastatur Pattachote)</translation>
   1222 <translation id="799547531016638432">Eliminai comanda rapid</translation>
   1223 <translation id="8464132254133862871">Acest cont de utilizator nu este eligibil pentru serviciu.</translation>
   1224 <translation id="6812349420832218321"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate fi rulat ca root.</translation>
   1225 <translation id="8442065444327205563">Documentul este gata de afiare.</translation>
   1226 <translation id="236141728043665931">Blocai ntotdeauna accesul la microfon</translation>
   1227 <translation id="1055216403268280980">Dimensiuni imagine</translation>
   1228 <translation id="5911798608827489036">Facei schimb de date cu orice computer din reeaua local sau de pe internet</translation>
   1229 <translation id="14171126816530869">Identitatea <ph name="ORGANIZATION"/> din <ph name="LOCALITY"/> a fost verificat de ctre <ph name="ISSUER"/>.</translation>
   1230 <translation id="220858061631308971">Introducei acest cod PIN pe <ph name="DEVICE_NAME"/>:</translation>
   1231 <translation id="6263082573641595914">Versiune CA Microsoft</translation>
   1232 <translation id="953345106084818179">Solicitai permisiunea</translation>
   1233 <translation id="3105917916468784889">Realizai o captur de ecran</translation>
   1234 <translation id="6000902307058248087">Doresc s fiu ntrebat() cnd un site solicit acces la microfonul meu (recomandat)</translation>
   1235 <translation id="1587275751631642843">Consol pentru &amp;JavaScript</translation>
   1236 <translation id="8460696843433742627">A fost primit un rspuns nevalid la ncercarea de ncrcare a <ph name="URL"/>.
   1237         Este posibilul ca serverul s fie dezactivat pentru ntreinere sau s fie configurat incorect.</translation>
   1238 <translation id="297870353673992530">Server DNS:</translation>
   1239 <translation id="3756585063990248657">Urmeaz s accesai un site web raportat ca site de phishing!</translation>
   1240 <translation id="3222066309010235055">Program de redare n avans: <ph name="PRERENDER_CONTENTS_NAME"/></translation>
   1241 <translation id="863223992511607224">Activai vizualizatorul arborescent Oak.</translation>
   1242 <translation id="6410063390789552572">Biblioteca din reea nu poate fi accesat</translation>
   1243 <translation id="6880587130513028875">Imaginile au fost blocate pe aceast pagin.</translation>
   1244 <translation id="851263357009351303">Permitei ntotdeauna ca <ph name="HOST"/> s afieze imagini</translation>
   1245 <translation id="7852934890287130200">Creai, modificai sau tergei profiluri.</translation>
   1246 <translation id="3511307672085573050">Copiai adresa linkului</translation>
   1247 <translation id="5676624825774220079">Activeaz opiunea din chrome://settings pentru a restabili setrile profilului care sunt modificate adesea de programe malware.</translation>
   1248 <translation id="6655190889273724601">Mod dezvoltator</translation>
   1249 <translation id="1071917609930274619">Cifrarea datelor</translation>
   1250 <translation id="3473105180351527598">Activai protecia pentru phishing i malware</translation>
   1251 <translation id="6151323131516309312">Apsai pe <ph name="SEARCH_KEY"/> pentru a cuta n <ph name="SITE_NAME"/></translation>
   1252 <translation id="7541121857749629630">Excepii privind imaginile</translation>
   1253 <translation id="9033857511263905942">&amp;Inserai</translation>
   1254 <translation id="1028690605877243613">Utilizai aspectul alternativ al rafturilor.</translation>
   1255 <translation id="6736045498964449756">Hopa, parolele nu corespund!</translation>
   1256 <translation id="394721563466171818">Un cmp de text experimental pentru interfaa de utilizare a aplicaiilor. Nu afecteaz coninutul web.</translation>
   1257 <translation id="1221825588892235038">Numai elementele selectate</translation>
   1258 <translation id="5582883434676861778"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a blocat accesul la <ph name="HOST_NAME"/>. Acest site web a fost raportat ca site de phishing.</translation>
   1259 <translation id="2342959293776168129">tergei istoricul descrcrilor</translation>
   1260 <translation id="7201354769043018523">Parant. dreapt</translation>
   1261 <translation id="567825475051805403">Mai multe aplicaii</translation>
   1262 <translation id="4079302484614802869">Configuraia pentru proxy este setat s utilizeze o adres URL pentru scripturi .pac, i nu servere proxy fixe.</translation>
   1263 <translation id="508794495705880051">Adugai un card de credit nou...</translation>
   1264 <translation id="1272079795634619415">Oprii</translation>
   1265 <translation id="3283971109253195306">Activarea acestei opiuni permite aplicaiilor web s ncarce Importuri HTML.</translation>
   1266 <translation id="2462724976360937186">ID cheie emis de Autoritatea de certificare</translation>
   1267 <translation id="981121421437150478">Offline</translation>
   1268 <translation id="2964193600955408481">Dezactivai Wi-Fi</translation>
   1269 <translation id="6786747875388722282">Extensii</translation>
   1270 <translation id="2570648609346224037">A aprut o problem n timpul descrcrii imaginii de recuperare.</translation>
   1271 <translation id="4781787911582943401">Mrete ecranul</translation>
   1272 <translation id="9053965862400494292">A aprut o eroare la configurarea sincronizrii.</translation>
   1273 <translation id="8596540852772265699">Fiiere personalizate</translation>
   1274 <translation id="7017354871202642555">Modul nu poate fi setat dup setarea ferestrei.</translation>
   1275 <translation id="222931766245975952">Fiier trunchiat</translation>
   1276 <translation id="3101709781009526431">Data i ora</translation>
   1277 <translation id="2394566832561516196">Setrile vor fi terse la urmtoarea rencrcare.</translation>
   1278 <translation id="4279490309300973883">Oglindire</translation>
   1279 <translation id="7125126245420352372">Unde dorii s se importe aceast fotografie?</translation>
   1280 <translation id="2870909136778269686">Se actualizeaz...</translation>
   1281 <translation id="2869742291459757746">Permitei utilizatorului s solicite browserului Chrome generarea de parole atunci cnd detecteaz pagini pentru crearea conturilor.</translation>
   1282 <translation id="833853299050699606">Informaiile despre plan nu sunt disponibile.</translation>
   1283 <translation id="1737968601308870607">Trimitei o eroare</translation>
   1284 <translation id="7326487563595667270">Balon de instalare pentru aplicaii noi</translation>
   1285 <translation id="1389297115360905376">Aceasta poate fi adugat numai din <ph name="CHROME_WEB_STORE"/>.</translation>
   1286 <translation id="5474139872592516422">Dup ce actualizarea pluginului <ph name="PLUGIN_NAME"/> s-a finalizat, rencrcai pagina pentru a-l activa.</translation>
   1287 <translation id="4012550234655138030">Configurai sau gestionai imprimantele din <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
   1288 <translation id="315116470104423982">Date mobile</translation>
   1289 <translation id="5428850089342283580"><ph name="ACCNAME_APP"/> (este disponibil o actualizare)</translation>
   1290 <translation id="273093730430620027">Aceast pagin v acceseaz camera.</translation>
   1291 <translation id="5605623530403479164">Alte motoare de cutare</translation>
   1292 <translation id="657064425229075395">Scriptul de fundal <ph name="BACKGROUND_SCRIPT"/> nu a putut fi ncrcat.</translation>
   1293 <translation id="5710435578057952990">Identitatea acestui site nu a fost verificat.</translation>
   1294 <translation id="1319997607168632851">Spunei-ne ce prere avei despre Lansatorul de aplicaii.</translation>
   1295 <translation id="1303319084542230573">Adugai o imprimant</translation>
   1296 <translation id="5254249723746039492">Dispozitiv fr etichet</translation>
   1297 <translation id="495170559598752135">Aciuni</translation>
   1298 <translation id="1661245713600520330">Aceast pagin afieaz toate modulele ncrcate n procesul principal i modulele nregistrate pentru a se ncrca ulterior.</translation>
   1299 <translation id="2760297631986865803">Personalizai utilizatorul...</translation>
   1300 <translation id="2229161054156947610">A mai rmas mai mult de 1 or</translation>
   1301 <translation id="2619052155095999743">Introducei</translation>
   1302 <translation id="1711973684025117106">Arhivarea nu a reuit, eroare neateptat: $1</translation>
   1303 <translation id="5451646087589576080">Vedei &amp;informaii despre cadru</translation>
   1304 <translation id="5050209346295804497">Dezactivai necesitatea utilizrii gesturilor pentru redarea media.</translation>
   1305 <translation id="7952408061263786094">Deconectai-v, apoi conectai-v din nou...</translation>
   1306 <translation id="5890500454703624920">Detaliile urmtoare au fost salvate n contul dvs. Google Wallet.</translation>
   1307 <translation id="5880247576487732437">Indicativ prezent</translation>
   1308 <translation id="4689960105160368473">Urmrii timpul petrecut n fiecare pagin</translation>
   1309 <translation id="3368922792935385530">Conectat</translation>
   1310 <translation id="8340999562596018839">Feedback vocal</translation>
   1311 <translation id="3866443872548686097">Suportul dvs. de recuperare este gata. l putei elimina din sistem.</translation>
   1312 <translation id="6824564591481349393">Copiai adresa de &amp;e-mail</translation>
   1313 <translation id="907148966137935206">Nu permitei niciunui site s afieze ferestre de tip pop-up (recomandat)</translation>
   1314 <translation id="5184063094292164363">Consol &amp;JavaScript</translation>
   1315 <translation id="333371639341676808">Restricionai crearea de dialoguri suplimentare de ctre aceast pagin.</translation>
   1316 <translation id="2280486287150724112">Margine la dreapta</translation>
   1317 <translation id="7632380866023782514">Dreapta sus</translation>
   1318 <translation id="4693789964669838452">CPS</translation>
   1319 <translation id="5523118979700054094">Numele politicii</translation>
   1320 <translation id="5631017369956619646">Utilizarea procesorului</translation>
   1321 <translation id="7223775956298141902">Hopa... Nu avei nicio extensie :-(</translation>
   1322 <translation id="8909407620850305640">Metod de cumulare</translation>
   1323 <translation id="3118046075435288765">Serverul a nchis conexiunea n mod neateptat.</translation>
   1324 <translation id="4697214168136963651">Adresa <ph name="URL"/> a fost blocat</translation>
   1325 <translation id="5380103295189760361">Meninei apsate tastele Control, Alt, Shift sau Cutare pentru a vedea comenzi rapide de la tastatur pentru respectivele taste de modificare.</translation>
   1326 <translation id="2330659604907744348">Sigur dorii s tergei aceast extensie?</translation>
   1327 <translation id="7791543448312431591">Adugai</translation>
   1328 <translation id="8569764466147087991">Selectai un fiier pentru a-l deschide</translation>
   1329 <translation id="5086589117546410981">Adugai numele de familie</translation>
   1330 <translation id="4275663329226226506">Media</translation>
   1331 <translation id="8783027177343486886">Activai API-ul Instant extins</translation>
   1332 <translation id="3093853184108622112">Acceseaz datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/> i de pe <ph name="WEBSITE_2"/></translation>
   1333 <translation id="5649768706273821470">Ascultai</translation>
   1334 <translation id="2053553514270667976">Cod ZIP</translation>
   1335 <translation id="48838266408104654">Manager de ac&amp;tiviti</translation>
   1336 <translation id="4378154925671717803">Telefon</translation>
   1337 <translation id="3694027410380121301">Selectai fila anterioar</translation>
   1338 <translation id="6178664161104547336">Selectai un certificat</translation>
   1339 <translation id="8204086856545141093">Solicitrile trimise la server au fost blocate de o politic.</translation>
   1340 <translation id="6424403873117573177">Cu toate acestea, dac lucrai ntr-o organizaie care i genereaz propriile certificate i ncercai s v conectai la un site web intern al respectivei organizaii utiliznd un astfel de certificat, este posibil s rezolvai aceast problem n siguran. Putei s importai certificatul rdcin al organizaiei sub form de certificat rdcin&quot;, urmnd ca certificatele emise sau confirmate de organizaie s fie considerate de ncredere. Astfel, nu se va mai afia aceast eroare data viitoare cnd ncercai s v conectai la un site web intern. Contactai personalul de ajutor al organizaiei pentru asisten privind adugarea unui nou certificat rdcin pe dispozitiv.</translation>
   1341 <translation id="3341703758641437857">Permitei accesul la adresele URL spre fiiere</translation>
   1342 <translation id="6948142510520900350">&lt;strong&gt;Administratorul de sistem&lt;/strong&gt; a blocat accesul la aceast pagin web.</translation>
   1343 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editai motoarele de cutare...</translation>
   1344 <translation id="3687701603889589626">Permite rularea extensiilor la adresele URL chrome://, atunci cnd extensiile solicit n mod explicit aceast permisiune.</translation>
   1345 <translation id="2076748722938414183">Dezactivai comutarea filelor</translation>
   1346 <translation id="1756681705074952506">Metod de introducere</translation>
   1347 <translation id="8545211332741562162">Activai utilizarea funciilor JavaScript experimentale n paginile web.</translation>
   1348 <translation id="734303607351427494">Gestionai motoarele de cutare...</translation>
   1349 <translation id="3706919628594312718">Setri pentru mouse</translation>
   1350 <translation id="7973174304586609605">Adugai un utilizator nou...</translation>
   1351 <translation id="7676077734785147678">Editoare IME pentru extensie</translation>
   1352 <translation id="8326478304147373412">PKCS #7, lan de certificate</translation>
   1353 <translation id="3242765319725186192">Cheie predistribuit:</translation>
   1354 <translation id="1105608846356399385">Accesai site-ul web</translation>
   1355 <translation id="7218608093942361839"><ph name="PRODUCT_NAME"/> <ph name="PRODUCT_VERSION"/> (Platform <ph name="PLATFORM_VERSION"/>)</translation>
   1356 <translation id="1644184664548287040">Configuraia reelei este nevalid i nu a putut fi importat.</translation>
   1357 <translation id="2776026170754897883">Permiterea accesului la desktop  <ph name="APP_NAME"/></translation>
   1358 <translation id="4249248555939881673">Se ateapt realizarea conexiunii la reea...</translation>
   1359 <translation id="8651130890368571179">Un utilizator monitorizat poate naviga pe web sub ndrumarea dvs. n calitate de manager al unui utilizator monitorizat n Chrome, putei:
   1360 
   1361 s permitei sau s restricionai accesul la anumite site-uri;
   1362 s examinai site-urile accesate de utilizatorul monitorizat;
   1363 s gestionai alte setri.
   1364 
   1365 Prin crearea unui utilizator monitorizat, nu se creeaz un Cont Google, iar setrile i datele acestuia nu vor fi preluate pe alte dispozitive cu Sincronizarea Chrome. n prezent, un utilizator monitorizat se aplic numai acestei instalri a browserului Chrome, de pe acest dispozitiv.
   1366 
   1367 Dup ce creai un utilizator monitorizat, putei gestiona setrile oricnd i de pe orice dispozitiv, de la www.chrome.com/manage.</translation>
   1368 <translation id="2409527877874991071">Introducei un nume nou</translation>
   1369 <translation id="4240069395079660403"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate fi afiat n aceast limb</translation>
   1370 <translation id="747114903913869239">Eroare: extensia nu poate fi decodificat</translation>
   1371 <translation id="5412637665001827670">Tastatur bulgar</translation>
   1372 <translation id="4722136152509070740">Acceseaz datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/>, de pe <ph name="WEBSITE_2"/> i de pe alte <ph name="NUMBER_OF_OTHER_WEBSITES"/> (de) site-uri web</translation>
   1373 <translation id="7187885785158279764">Revocai accesul la fiiere</translation>
   1374 <translation id="3574210789297084292">conectai-v</translation>
   1375 <translation id="1146204723345436916">Importai marcaje dintr-un fiier HTML...</translation>
   1376 <translation id="2113921862428609753">Acces la informaii pentru autoritate</translation>
   1377 <translation id="9190063653747922532">L2TP/IPSec + cheia predistribuit</translation>
   1378 <translation id="5227536357203429560">Adugai o reea privat...</translation>
   1379 <translation id="732677191631732447">C&amp;opiai adresa URL a coninutului audio</translation>
   1380 <translation id="7224023051066864079">Masc de subreea:</translation>
   1381 <translation id="4196622044819850438">Se genereaz cardul online virtual Google Wallet...</translation>
   1382 <translation id="2401813394437822086">Nu v putei accesa contul?</translation>
   1383 <translation id="4906679076183257864">Resetai la valorile prestabilite</translation>
   1384 <translation id="7138849068043782108">Se trimit detaliile de expediere</translation>
   1385 <translation id="1223240869544406991"><ph name="SERVICE_NAME"/> dorete s verifice dac utilizai un dispozitiv cu sistem de operare Chrome eligibil. <ph name="MORE_INFO_LINK"/></translation>
   1386 <translation id="2344262275956902282">Utilizai tastele - i = pentru a pagina o list de candidai</translation>
   1387 <translation id="3609138628363401169">Serverul nu accept extensia de renegociere TLS.</translation>
   1388 <translation id="3369624026883419694">Se rezolv gazda...</translation>
   1389 <translation id="8870413625673593573">nchise recent</translation>
   1390 <translation id="8297222119869486204">Activai elementul window-controls</translation>
   1391 <translation id="9145357542626308749">Certificatul de securitate al site-ului este semnat utiliznd un algoritm de semnturi slab!</translation>
   1392 <translation id="8502803898357295528">Parola dvs. a fost schimbat</translation>
   1393 <translation id="5171045022955879922">Cutai sau introducei adresa URL</translation>
   1394 <translation id="6830600606572693159">Pagina web de la <ph name="URL"/> nu este disponibil momentan. Poate fi suprancrcat sau dezactivat pentru lucrri de ntreinere.</translation>
   1395 <translation id="6776310961830589430">Mutarea a fost anulat.</translation>
   1396 <translation id="5299109548848736476">Nu urmrii</translation>
   1397 <translation id="4421932782753506458">Pufoel</translation>
   1398 <translation id="7197910855372448411">Afiai casetele de selectare</translation>
   1399 <translation id="1885118447093706945">Dezactiveaz comutarea ntre file prin derularea pe orizontal cu 3 degete.</translation>
   1400 <translation id="1434464069175478235">Dac dai clic pe Continuai, suntei de acord cu <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> i <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/>. Pentru a v proteja mpotriva fraudei, Google Wallet va avea acces la informaiile despre computer (inclusiv la locaia acestuia).</translation>
   1401 <translation id="2378075407703503998"><ph name="SELCTED_FILE_COUNT"/> (de) fiiere selectate</translation>
   1402 <translation id="4498419978438799658">Acceseaz toate textele rostite utiliznd vorbirea sintetizat</translation>
   1403 <translation id="7339898014177206373">Fereastr nou</translation>
   1404 <translation id="4462436446999253929">Fiierul selectat este prea mare.</translation>
   1405 <translation id="1895215930471128025">Nu permitei niciodat pluginurile scoase din mediul de testare pe <ph name="HOST"/></translation>
   1406 <translation id="3723167698926341679">Activai noile handlere de configurare pentru reea, care gestioneaz solicitrile de conexiune Shill fr a utiliza NetworkLibrary.</translation>
   1407 <translation id="2212735316055980242">Politica nu a fost gsit</translation>
   1408 <translation id="3150653042067488994">Eroare temporar de server</translation>
   1409 <translation id="2995880258819891653">Activai ultimul element de lansare</translation>
   1410 <translation id="5332360333956573658">Nu au putut fi salvate datele n Google Wallet.</translation>
   1411 <translation id="3759371141211657149">Gestionai setrile pentru programele asociate...</translation>
   1412 <translation id="8856844195561710094">Oprirea descoperirii dispozitivelor Bluetooth a euat.</translation>
   1413 <translation id="2246340272688122454">Se descarc imaginea de recuperare...</translation>
   1414 <translation id="5305688511332277257">Niciunul instalat</translation>
   1415 <translation id="1958802757844394735">Restabilii setrile browserului la valorile prestabilite iniiale.</translation>
   1416 <translation id="2816269189405906839">Metoda de introducere pentru chinez (cangjie)</translation>
   1417 <translation id="8395901698320285466">Dimensiuni</translation>
   1418 <translation id="2149951639139208969">Deschidei adresa ntr-o fil nou</translation>
   1419 <translation id="7256069811654036843">napoi</translation>
   1420 <translation id="175196451752279553">R&amp;edeschidei fila nchis</translation>
   1421 <translation id="8602851771975208551">Un alt program de pe computerul dvs. a adugat o aplicaie care poate schimba modul n care funcioneaz Chrome.</translation>
   1422 <translation id="9154967591629748964">Numrul maxim de panouri pentru zona de interes</translation>
   1423 <translation id="5592111516299243637">Bun venit pe Chromebookul dvs. gestionat de un administrator!
   1424 
   1425          Pentru a finaliza configurarea acestui Chromebook, trebuie s v conectai cu un nume de utilizator furnizat de organizaia dvs.
   1426 
   1427         Contactai administratorul de sistem pentru mai multe informaii.
   1428 
   1429         Dac acest dispozitiv nu aparine organizaiei, ci este dispozitivul dvs. personal, putei s apsai acum pe Ctrl+Alt+E pentru a anula nscrierea dispozitivului i a reveni la ecranul de conectare.</translation>
   1430 <translation id="2655386581175833247">Certificat de utilizator:</translation>
   1431 <translation id="5039804452771397117">Permitei</translation>
   1432 <translation id="5435964418642993308">Apsai pe Enter pentru a reveni, pe tasta pentru meniu contextual pentru a afia istoricul</translation>
   1433 <translation id="6815206662964743929">Comutai la alt utilizator</translation>
   1434 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
   1435 <translation id="2150139952286079145">Cutai destinaii</translation>
   1436 <translation id="4713309396072794887">Instalai aceste extensii?</translation>
   1437 <translation id="5637940320504994319">Nu avei spaiu suficient n Disc Google</translation>
   1438 <translation id="6458467102616083041">Valoare ignorat, deoarece politica a dezactivat cutarea prestabilit.</translation>
   1439 <translation id="2266011376676382776">Pagin(i) inactiv(e)</translation>
   1440 <translation id="6780476430578694241">Lansatorul de aplicaii</translation>
   1441 <translation id="3100609564180505575">Module (<ph name="TOTAL_COUNT"/>)  Conflicte cunoscute: <ph name="BAD_COUNT"/>, probabile: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/></translation>
   1442 <translation id="3627671146180677314">Interval de rennoire a certificatului Netscape</translation>
   1443 <translation id="6980956047710795611">Efectuai migrarea tuturor datelor din sistemul de operare Chrome la noua parol (este necesar parola anterioar)</translation>
   1444 <translation id="8652487083013326477">buton radio interval pagini</translation>
   1445 <translation id="5204967432542742771">Introducei parola</translation>
   1446 <translation id="9025098623496448965">OK, revin la ecranul de conectare</translation>
   1447 <translation id="589737135092634133">Verificai setrile de proxy sau contactai administratorul de reea
   1448           pentru a v asigura c serverul proxy funcioneaz. Dac nu credei c ar trebui
   1449           s utilizai un server proxy:
   1450           <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
   1451 <translation id="5485754497697573575">Restabilii toate filele</translation>
   1452 <translation id="4761230392694939409">Dac rmnei inactiv(), vei fi deconectat() n cteva momente.</translation>
   1453 <translation id="644038709730536388">Aflai mai multe despre cum s v protejai de software ru-intenionat online.</translation>
   1454 <translation id="6677380263041696420">Schimbai fotografia...</translation>
   1455 <translation id="2155931291251286316">Permitei ntotdeauna afiarea ferestrelor de tip pop-up de la <ph name="HOST"/></translation>
   1456 <translation id="3445830502289589282">Autentificare faza 2:</translation>
   1457 <translation id="5650551054760837876">Nu au fost gsite rezultate de cutare.</translation>
   1458 <translation id="5494362494988149300">Doresc s se deschid dup &amp;descrcare</translation>
   1459 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> (de) cookie-uri</translation>
   1460 <translation id="4552743797467545052">Rularea unui plugin scos din mediul de testare a fost permis pe aceast pagin.</translation>
   1461 <translation id="1817332105086798511">Evenimentele tactile din faetele laterale sunt procesate, nu eliminate.</translation>
   1462 <translation id="8041535018532787664">Adugai o aplicaie de tip chioc:</translation>
   1463 <translation id="9187787570099877815">Continuai blocarea pluginurilor</translation>
   1464 <translation id="8425492902634685834">Fixai pe Bara de activiti</translation>
   1465 <translation id="6710464349423168835"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincroniza datele, deoarece sincronizarea nu este disponibil pentru domeniul dvs.</translation>
   1466 <translation id="8597109877291678953">Facei schimb de date cu computerul cu numele <ph name="HOSTNAME"/></translation>
   1467 <translation id="825608351287166772">Certificatele au o perioad de valabilitate, ca i orice document de identitate (cum ar fi un paaport) pe care l avei. Certificatul prezentat browser-ului dvs. nu este nc valabil. Cnd un certificat se afl n afara perioadei sale de valabilitate, anumite informaii despre starea certificatului (dac a fost revocat i nu mai prezint garanie) nu este necesar s fie meninute. Prin urmare, nu este posibil s se confirme faptul c acest certificat este demn de ncredere. Nu trebuie s mergei mai departe.</translation>
   1468 <translation id="2381823505763074471">Deconectai utilizatorul <ph name="PROFILE_USERNAME"/>.</translation>
   1469 <translation id="3616113530831147358">Audio</translation>
   1470 <translation id="23030561267973084"><ph name="EXTENSION_NAME"/> a solicitat permisiuni suplimentare.</translation>
   1471 <translation id="6957887021205513506">Certificatul serverului pare a fi un fals.</translation>
   1472 <translation id="8957709627709183338">Crearea utilizatorilor monitorizai este restricionat de ctre proprietarul acestui dispozitiv.</translation>
   1473 <translation id="1227224963052638717">Politic necunoscut.</translation>
   1474 <translation id="4803909571878637176">Se dezinstaleaz</translation>
   1475 <translation id="5209518306177824490">Amprent SHA-1</translation>
   1476 <translation id="2546283357679194313">Cookie-uri i date privind site-ul</translation>
   1477 <translation id="7447657194129453603">Stare reea:</translation>
   1478 <translation id="1279578457864817142">Dezactiveaz nchiderea filelor, o funcie care nchide filele neutilizate frecvent cnd memoria este insuficient.</translation>
   1479 <translation id="4958444002117714549">Extindei lista</translation>
   1480 <translation id="1553538517812678578">nelimitat</translation>
   1481 <translation id="7947315300197525319">(Alegei o captur de ecran diferit)</translation>
   1482 <translation id="4013833336797997831">Dezactiveaz compatibilitatea pentru MediaStreamTrack.getSources().</translation>
   1483 <translation id="6602956230557165253">Utilizai butoanele sgeat la stnga i la dreapta pentru a naviga.</translation>
   1484 <translation id="3612070600336666959">Se dezactiveaz</translation>
   1485 <translation id="3759461132968374835">Nu avei nchideri cu eroare raportate recent. nchiderile cu eroare care au avut loc atunci cnd raportarea acestora a fost dezactivat nu vor aprea aici.</translation>
   1486 <translation id="189210018541388520">Deschidei ecranul complet</translation>
   1487 <translation id="8795668016723474529">Adugai o carte de credit</translation>
   1488 <translation id="5860033963881614850">Dezactivat</translation>
   1489 <translation id="4116663294526079822">Permitei ntotdeauna pe acest site</translation>
   1490 <translation id="7547317915858803630">Avertisment: setrile <ph name="PRODUCT_NAME"/> sunt stocate pe o unitate de reea, ceea ce poate duce la ncetiniri, blocri sau chiar la pierderi de date.</translation>
   1491 <translation id="6017862165493118813"><ph name="FILES_COUNT"/> (de) fiiere</translation>
   1492 <translation id="3956882961292411849">Se ncarc informaiile planului de date mobile. Ateptai...</translation>
   1493 <translation id="689050928053557380">Achiziionare plan de date...</translation>
   1494 <translation id="4235618124995926194">Includei acest e-mail:</translation>
   1495 <translation id="4874539263382920044">Titlul trebuie s conin cel puin un caracter</translation>
   1496 <translation id="9214520840402538427">Hopa! Iniializarea atributelor necesare n momentul instalrii a expirat. Contactai reprezentantul dvs. de asisten.</translation>
   1497 <translation id="798525203920325731">Valori namespace pentru reea</translation>
   1498 <translation id="7092106376816104">Excepii privind ferestrele de tip pop-up</translation>
   1499 <translation id="8594787581355215556">Suntei conectat() ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>. Gestionai datele dvs. sincronizate n <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabloul de bord Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
   1500 <translation id="4338600611020922010">Adugai la ecranul de pornire</translation>
   1501 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut finaliza instalarea, dar va continua s ruleze de pe imaginea de pe disc.</translation>
   1502 <translation id="4726710629007580002">Au existat avertismente la ncercarea de instalare a acestei extensii:</translation>
   1503 <translation id="7025190659207909717">Gestionarea serviciului de date mobile</translation>
   1504 <translation id="946810925362320585">Urmai recomandarea</translation>
   1505 <translation id="1685944703056982650">Excepii privind cursorul mouse-ului</translation>
   1506 <translation id="8121385576314601440">Setri de introducere Hangul</translation>
   1507 <translation id="2347476388323331511">Nu s-a putut sincroniza</translation>
   1508 <translation id="6986605181115043220">Hopa, sincronizarea a ncetat s funcioneze. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
   1509 <translation id="8595751131238115030">Introducei adresa de e-mail.</translation>
   1510 <translation id="5379268888377976432">Anulai tergerea</translation>
   1511 <translation id="7416362041876611053">Eroare de reea necunoscut.</translation>
   1512 <translation id="4250680216510889253">Nu</translation>
   1513 <translation id="5109044022078737958">Mia</translation>
   1514 <translation id="6291953229176937411">&amp;Afiai n Finder</translation>
   1515 <translation id="8598687241883907630">Deconectai Contul dvs. Google...</translation>
   1516 <translation id="2556718757702023317">Pentru a salva fiierul <ph name="FILE_NAME"/> offline, trebuie s eliberai un spaiu suplimentar de <ph name="TOTAL_FILE_SIZE"/>:<ph name="MARKUP_1"/>
   1517         <ph name="MARKUP_2"/>anulai fixarea fiierelor pe care nu mai este necesar s le accesai offline<ph name="MARKUP_3"/>
   1518         <ph name="MARKUP_4"/>tergei fiierele din dosarul Descrcri<ph name="MARKUP_5"/></translation>
   1519 <translation id="4781649528196590732">Focalizai pe panoul anterior</translation>
   1520 <translation id="9187827965378254003">Hopa! Se pare c n prezent nu exist niciun experiment disponibil.</translation>
   1521 <translation id="6022526133015258832">Deschidei n ecran complet</translation>
   1522 <translation id="8933960630081805351">&amp;Afiai n Finder</translation>
   1523 <translation id="3009779501245596802">Baze de date indexate</translation>
   1524 <translation id="1404301347395550388">Afiai extensiile pentru coninut media criptat.</translation>
   1525 <translation id="3041612393474885105">Informaii despre certificat</translation>
   1526 <translation id="5023943178135355362">Derulare invers<ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
   1527 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
   1528 <translation id="6426039856985689743">Dezactivai datele mobile</translation>
   1529 <translation id="539643935609409426">Pentru a ascunde accesul la acest program, trebuie s l dezinstalai utiliznd <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/> din Panoul de configurare. Dorii s pornii <ph name="CONTROL_PANEL_APPLET_NAME"/>?</translation>
   1530 <translation id="6562758426028728553">Introducei vechiul i noul cod PIN.</translation>
   1531 <translation id="614161640521680948">Limb:</translation>
   1532 <translation id="3932508042469569981">DevTools solicit acces complet la $1.
   1533 Asigurai-v c nu expunei informaii confideniale.</translation>
   1534 <translation id="6404511346730675251">Modificai marcajul</translation>
   1535 <translation id="2849920601443197096">Activai afiarea documentelor.</translation>
   1536 <translation id="3733127536501031542">Server SSL cu upgrade</translation>
   1537 <translation id="954586097957006897">Nume de familie</translation>
   1538 <translation id="7473891865547856676">Nu, mulumesc</translation>
   1539 <translation id="1398204975112733578">Comenzi rapide de la tastatur pentru extensii</translation>
   1540 <translation id="49896407730300355">Rotii n sens &amp;invers acelor de ceasornic</translation>
   1541 <translation id="4366553784388256545">Se nregistreaz dispozitivul. Ateptai...</translation>
   1542 <translation id="5745056705311424885">A fost detectat un stick de memorie USB</translation>
   1543 <translation id="7651319298187296870">Conectarea este obligatorie pentru certificatul de utilizator.</translation>
   1544 <translation id="626568068055008686">Parola nu este corect sau fiierul este deteriorat.</translation>
   1545 <translation id="5895875028328858187">Doresc s se afieze notificri cnd datele sunt insuficiente sau se apropie de expirare</translation>
   1546 <translation id="939598580284253335">Introducei expresia de acces</translation>
   1547 <translation id="8418240940464873056">Mod Litere chinezeti</translation>
   1548 <translation id="6557224990928257403">(Pentru actualizarea automat a acestei pagini, utilizai chrome://<ph name="PAGE_NAME"/>/&amp;lt;secunde&amp;gt;)</translation>
   1549 <translation id="7917972308273378936">Tastatur lituanian</translation>
   1550 <translation id="9139617996334588682">Dac aceast opiune este activat, canalele DataChannels create de WebRTC vor utiliza protocolul de comunicaie SCTP.</translation>
   1551 <translation id="5788367137662787332">Ne pare ru, cel puin o partiie de pe dispozitivul <ph name="DEVICE_LABEL"/> nu a putut fi montat.</translation>
   1552 <translation id="1886996562706621347">Permitei site-urilor s solicite s devin handlere prestabilite pentru protocoale (recomandat)</translation>
   1553 <translation id="6736329909263487977"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/>]</translation>
   1554 <translation id="8899388739470541164">Vietnamez</translation>
   1555 <translation id="6423064450797205562">Statistici legate de viteza cu care <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> efectueaz aciunile solicitate</translation>
   1556 <translation id="4091434297613116013">foi de hrtie</translation>
   1557 <translation id="7475671414023905704">Adres URL pentru parol pierdut Netscape</translation>
   1558 <translation id="3335947283844343239">Redeschidei fila nchis</translation>
   1559 <translation id="5848934677402291689">Se salveaz n format PDF</translation>
   1560 <translation id="4089663545127310568">tergei parolele salvate</translation>
   1561 <translation id="2480626392695177423">Comutai modul de punctuaie cu lime ntreag/pe jumtate</translation>
   1562 <translation id="5830410401012830739">Gestionai setrile locaiei...</translation>
   1563 <translation id="1901377140875308934">Conectai-v la <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>...</translation>
   1564 <translation id="7664333939334980398">64</translation>
   1565 <translation id="3947376313153737208">Nicio selecie</translation>
   1566 <translation id="1346104802985271895">Metoda de introducere pentru vietnamez (TELEX)</translation>
   1567 <translation id="2242603986093373032">Niciun dispozitiv</translation>
   1568 <translation id="7713873128508426081">Permis ntotdeauna</translation>
   1569 <translation id="5889282057229379085">Numr maxim de Autoriti de certificare (CA) intermediare: <ph name="NUM_INTERMEDIATE_CA"/></translation>
   1570 <translation id="3180365125572747493">Introducei o parol pentru a cripta acest fiier certificat.</translation>
   1571 <translation id="518076165304814285">Tragei i plasai din meniul listei de aplicaii n lansator.</translation>
   1572 <translation id="123578888592755962">Disc plin</translation>
   1573 <translation id="5496587651328244253">Organizai</translation>
   1574 <translation id="5967867314010545767">Eliminai din istoric</translation>
   1575 <translation id="5984222099446776634">Recently visited (Vizitate recent)</translation>
   1576 <translation id="4821086771593057290">Parola dvs. s-a schimbat. ncercai din nou cu noua parol.</translation>
   1577 <translation id="6080696365213338172">Ai accesat coninut utiliznd un certificat oferit de administrator. Datele pe care le transmitei ctre <ph name="DOMAIN"/> pot fi interceptate de administratorul dvs.</translation>
   1578 <translation id="7075513071073410194">PKCS #1 MD5 cu criptare RSA</translation>
   1579 <translation id="7767646430896201896">Opiuni:</translation>
   1580 <translation id="3562567103352435966">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> conine elemente de pe site-uri care par a gzdui programe malware  software care poate duna dispozitivului sau care poate funciona fr consimmntul dvs. Dispozitivul poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care conine programe malware. Site-ul web gzduiete, de asemenea, coninut de pe site-uri care au fost raportate ca fiind site-uri de phishing. Site-urile care practic phishingul i nal pe utilizatori pentru ca acetia s dezvluie informaii personale sau financiare, adesea nsuindu-i identitatea unor instituii de ncredere, precum bncile.</translation>
   1581 <translation id="1397674396541164684">Dezactivai animaiile CSS cu accelerare</translation>
   1582 <translation id="7124398136655728606">Apsarea tastei Esc golete ntregul buffer de pre-editare</translation>
   1583 <translation id="3344786168130157628">Nume punct de acces:</translation>
   1584 <translation id="8293206222192510085">Adugai marcaj</translation>
   1585 <translation id="2592884116796016067">O parte a acestei pagini (HTML WebWorker) a generat erori i este posibil s nu funcioneze corespunztor.</translation>
   1586 <translation id="2529133382850673012">Tastatur S.U.A.</translation>
   1587 <translation id="4411578466613447185">Semnatar de coduri</translation>
   1588 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader nu este actualizat i poate fi nesigur.</translation>
   1589 <translation id="8413921503767918287">Crearea profilului dureaz prea mult. Se recomand s anulai procesul i s rencercai mai trziu.</translation>
   1590 <translation id="6146204502384987450">ncrcai elementul neinclus n pachet...</translation>
   1591 <translation id="2317808232945809">Operaia de copiere nu a reuit; elementul exist: $1</translation>
   1592 <translation id="8425755597197517046">In&amp;serai i cutai</translation>
   1593 <translation id="6341850831632289108">Detecteaz locaia dvs. fizic</translation>
   1594 <translation id="1093148655619282731">Detaliile certificatului selectat:</translation>
   1595 <translation id="3003623123441819449">Memorie cache CSS</translation>
   1596 <translation id="7784067724422331729">Setrile de securitate de pe computer au blocat acest fiier.</translation>
   1597 <translation id="4181898366589410653">Nu a fost gsit niciun mecanism de revocare n certificatul serverului.</translation>
   1598 <translation id="1515163294334130951">Lansai</translation>
   1599 <translation id="6914291514448387591">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> are nevoie de permisiunea dvs. pentru a rula.</translation>
   1600 <translation id="1123316951456119629">Dac v deconectai Contul Google de la <ph name="PRODUCT_NAME"/>, datele dvs. vor rmne pe acest computer, dar modificrile acestora nu vor mai fi sincronizate cu Contul Google. Datele deja stocate n Contul dvs. Google vor rmne acolo pn cnd le eliminai utiliznd <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabloul de bord Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
   1601 <translation id="8705331520020532516">Numr de serie</translation>
   1602 <translation id="1665770420914915777">Utilizai pagina Fil nou</translation>
   1603 <translation id="5456409301717116725">Aceast extensie include fiierul cheie <ph name="KEY_PATH"/>. Probabil c nu dorii s facei asta.</translation>
   1604 <translation id="4889484766144819638">Ai terminat! Dai clic pe Continuai pentru a verifica detaliile din pagina de confirmare. Nu uitai s finalizai achiziia!</translation>
   1605 <translation id="160747070824041275">Extensie actualizat</translation>
   1606 <translation id="1691063574428301566">Computerul dvs. va fi repornit cnd actualizarea este finalizat.</translation>
   1607 <translation id="1042574203789536285"><ph name="URL"/> dorete s stocheze permanent cantiti mari de date pe dispozitivul dvs.</translation>
   1608 <translation id="4697551882387947560">La ncheierea sesiunii de navigare</translation>
   1609 <translation id="5900302528761731119">Fotografie de profil Google</translation>
   1610 <translation id="131364520783682672">Caps Lock</translation>
   1611 <translation id="2335122562899522968">Aceast pagin a setat cookie-uri.</translation>
   1612 <translation id="1672536633972826703">Activai evenimentele tactile pe faetele laterale.</translation>
   1613 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation>
   1614 <translation id="4707934200082538898">Pentru instruciuni suplimentare, verificai adresa dvs. de e-mail de la <ph name="BEGIN_BOLD"/><ph name="MANAGER_EMAIL"/><ph name="END_BOLD"/>.</translation>
   1615 <translation id="137420498753097180">Acest utilizator este monitorizat de <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>. Administratorul poate examina pe chrome.com modul n care acest utilizator folosete internetul i istoricul navigrii.</translation>
   1616 <translation id="4089521618207933045">Are submeniu</translation>
   1617 <translation id="3470442499439619530">Eliminai acest utilizator</translation>
   1618 <translation id="1936157145127842922">Afiai n dosar</translation>
   1619 <translation id="6135547590517339018">Modific elementul de volum din bara de stare pentru a aduga un meniu care permite alegerea unui anumit dispozitiv de intrare i ieire audio. Necesit semnalizatorul Activai noul handler audio.</translation>
   1620 <translation id="2367567093518048410">Nivel</translation>
   1621 <translation id="1613703494520735460">Intuiete poziia viitoare a degetului n timpul derulrii, fapt care permite redarea cadrului nainte ca degetul s ajung n poziia respectiv.</translation>
   1622 <translation id="7977590112176369853">&lt;introducei interogarea&gt;</translation>
   1623 <translation id="6991665348624301627">Selectai o destinaie</translation>
   1624 <translation id="3449839693241009168">Apsai pe <ph name="SEARCH_KEY"/> pentru a trimite comenzi la <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
   1625 <translation id="968174221497644223">Memoria cache a aplicaiei</translation>
   1626 <translation id="6352609311795654248">Activai redarea experimental Opus n elementul video.</translation>
   1627 <translation id="4343792725927556911">Setrile noi pentru camer i microfon se vor aplica dup ce rencrcai pagina.</translation>
   1628 <translation id="3847089579761895589">Suntei asistat(). Dorii s continuai?</translation>
   1629 <translation id="7701869757853594372">Ghidaje UTILIZATOR</translation>
   1630 <translation id="5714678912774000384">Activai ultima fil</translation>
   1631 <translation id="6547811364504457076">Adaptorul <ph name="ADAPTER_NAME"/> nu are o adres IP i nu se poate conecta la internet.</translation>
   1632 <translation id="8466234950814670489">Arhiv .tar</translation>
   1633 <translation id="8813811964357448561">foaie de hrtie</translation>
   1634 <translation id="2125314715136825419">Continuai fr a actualiza Adobe Reader (nerecomandat)</translation>
   1635 <translation id="5034510593013625357">Model de nume de gazd</translation>
   1636 <translation id="6557392038994299187">Versiunea actual</translation>
   1637 <translation id="3918463242211429038">Avei probleme de actualizare?</translation>
   1638 <translation id="1120026268649657149">Cuvntul cheie trebuie s lipseasc sau s fie unic</translation>
   1639 <translation id="542318722822983047">Mutai automat cursorul la caracterul urmtor</translation>
   1640 <translation id="5317780077021120954">Salvai</translation>
   1641 <translation id="651942933739530207">Dorii ca aplicaia <ph name="APP_NAME"/> s aib acces la ecran i la ieirea audio?</translation>
   1642 <translation id="9027459031423301635">Deschidei linkul ntr-o fil &amp;nou</translation>
   1643 <translation id="17214994788223682">Includei acest fiier:</translation>
   1644 <translation id="2251809247798634662">Fereastr nou incognito</translation>
   1645 <translation id="7610193165460212391">Valoarea este n afara intervalului <ph name="VALUE"/>.</translation>
   1646 <translation id="4540154706690252107">Anulai fixarea n Lansator</translation>
   1647 <translation id="5486261815000869482">Confirmai parola</translation>
   1648 <translation id="6968649314782363508">Acceseaz datele dvs. de pe <ph name="WEBSITE_1"/>, de pe <ph name="WEBSITE_2"/> i de pe <ph name="WEBSITE_3"/></translation>
   1649 <translation id="1883255238294161206">Restrngei lista</translation>
   1650 <translation id="3100472813537288234">Ascundei verificarea ortografiei i a gramaticii</translation>
   1651 <translation id="358344266898797651">Celtic</translation>
   1652 <translation id="3625870480639975468">Resetai zoomul</translation>
   1653 <translation id="8337399713761067085">n prezent suntei n modul offline</translation>
   1654 <translation id="5199729219167945352">Experimente</translation>
   1655 <translation id="6499143127267478107">Se rezolv gazda n scriptul proxy...</translation>
   1656 <translation id="8069615408251337349">Google Cloud Print</translation>
   1657 <translation id="5055518462594137986">Reine opiunea mea pentru toate linkurile de acest tip.</translation>
   1658 <translation id="246059062092993255">Pluginurile au fost blocate pe aceast pagin.</translation>
   1659 <translation id="2870560284913253234">Site</translation>
   1660 <translation id="5500335861051579626">Activai implementarea WebSocket experimental.</translation>
   1661 <translation id="6945221475159498467">Selectai</translation>
   1662 <translation id="6551539413708978184">Gazda <ph name="HOST_NAME"/>
   1663         nu poate fi cutat.
   1664         Se ncearc diagnosticarea problemei...</translation>
   1665 <translation id="4776917500594043016">Parol pentru <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/></translation>
   1666 <translation id="7792012425874949788">A aprut o eroare la conectare</translation>
   1667 <translation id="4105563239298244027">Primii 1 TB spaiu de stocare gratuit n Google Drive</translation>
   1668 <translation id="8889883017054825362">Citete i modific istoricul navigrii</translation>
   1669 <translation id="7724603315864178912">Decupai</translation>
   1670 <translation id="8456681095658380701">Nume nevalid</translation>
   1671 <translation id="7100765391483645904">Reele mobile:</translation>
   1672 <translation id="1976150099241323601">Conectai-v la dispozitivul de securitate</translation>
   1673 <translation id="4120817667028078560">Calea este prea lung</translation>
   1674 <translation id="4938972461544498524">Setri pentru touchpad</translation>
   1675 <translation id="2240699172559606276">Glisai n jos cu trei degete pe trackpad n timp ce inei apsat tasta option pentru a vedea o prezentare general a tuturor filelor dvs. Dai clic pe o miniatur pentru a o selecta. Funcioneaz uimitor n modul ecran complet.</translation>
   1676 <translation id="4988526792673242964">Pagini</translation>
   1677 <translation id="3302340765592941254">Descrcai notificarea complet</translation>
   1678 <translation id="2175607476662778685">Bara Lansare rapid</translation>
   1679 <translation id="9085376357433234031">Pentru a salva aceste fiiere pentru utilizare offline, revenii online i&lt;br&gt;bifai caseta de selectare <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> corespunztoare acestor fiiere.</translation>
   1680 <translation id="6434309073475700221">Renunai</translation>
   1681 <translation id="220136339105966669">nchidei desktopul Ash</translation>
   1682 <translation id="6589706261477377614">Cretei luminozitatea tastelor</translation>
   1683 <translation id="1367951781824006909">Alegei un fiier</translation>
   1684 <translation id="8311778656528046050">Sigur dorii s rencrcai aceast pagin?</translation>
   1685 <translation id="1425127764082410430">&amp;Cutai n <ph name="SEARCH_ENGINE"/> dup <ph name="SEARCH_TERMS"/></translation>
   1686 <translation id="684265517037058883">(nc nevalid)</translation>
   1687 <translation id="2027538664690697700">Actualizai pluginul...</translation>
   1688 <translation id="8075539548641175231">Datele dvs. au fost criptate cu parola dvs. de acces pentru sincronizare la <ph name="TIME"/>. Introducei-o mai jos.</translation>
   1689 <translation id="1815083418640426271">Inserai ca text simplu</translation>
   1690 <translation id="39964277676607559">Nu se poate ncrca coninutul javascript <ph name="RELATIVE_PATH"/> pentru scriptul de coninut.</translation>
   1691 <translation id="9003590720557370542">Tipul de card nu este compatibil cu Google Wallet</translation>
   1692 <translation id="979598830323579437">Mrii nivelul de zoom al lupei</translation>
   1693 <translation id="4284105660453474798">Sigur dorii s tergei $1?</translation>
   1694 <translation id="1600857548979126453">Acceseaz procesul de fundal al depanatorului de pagin</translation>
   1695 <translation id="3516765099410062445">Se afieaz istoricul din dispozitivele de pe care v-ai conectat. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
   1696 <translation id="1652926366973818672">Autentificarea a fost restricionat la contul proprietarului. Repornii dispozitivul i conectai-v utiliznd contul proprietarului. Dispozitivul va reporni automat n 30 de secunde.</translation>
   1697 <translation id="4378551569595875038">Se conecteaz...</translation>
   1698 <translation id="7029809446516969842">Parole</translation>
   1699 <translation id="8053278772142718589">Fiiere PKCS #12</translation>
   1700 <translation id="6662016084451426657">Eroare de sincronizare: contactai administratorul pentru a activa sincronizarea.</translation>
   1701 <translation id="1425751983380462633">Dac activai opiunea Nu urmrii, o solicitare va fi inclus mpreun cu traficul de navigare. Efectul variaz n funcie de rspunsul site-ului web la solicitare i n funcie de modul n care este interpretat solicitarea. De exemplu, unele site-uri web pot rspunde la aceast solicitare afind anunuri care nu se bazeaz pe alte site-uri web accesate de dvs. Numeroase site-uri web vor colecta i utiliza n continuare datele de navigare. De exemplu, pentru a mbunti securitatea, pentru a furniza coninut, servicii, anunuri i recomandri pe site-urile web proprii i pentru a genera statistici cu privire la raportare.</translation>
   1702 <translation id="2129904043921227933">Eroare de sincronizare: actualizai expresia de acces pentru sincronizare...</translation>
   1703 <translation id="1476949146811612304">Setai ce motor de cutare este utilizat atunci cnd se caut din <ph name="BEGIN_LINK"/>caseta polivalent<ph name="END_LINK"/>.</translation>
   1704 <translation id="4114360727879906392">Fereastra anterioar</translation>
   1705 <translation id="8238649969398088015">Sfat de ajutor</translation>
   1706 <translation id="2350172092385603347">A fost utilizat localizarea, dar nu s-a specificat default_locale n manifest.</translation>
   1707 <translation id="8221729492052686226">Dac nu ai iniiat aceast solicitare, este posibil s fie o ncercare de atac asupra sistemului dvs. Dac nu ai efectuat o aciune explicit pentru a iniia aceast solicitare, ar trebui s apsai pe Nu facei nimic.</translation>
   1708 <translation id="4956752588882954117">Pagina este gata de afiare.</translation>
   1709 <translation id="1114202307280046356">Diamant</translation>
   1710 <translation id="5805190494033159960">Urmrete timpul petrecut n fiecare pagin, pentru a oferi o poziionare mbuntit a celor mai accesate pagini.</translation>
   1711 <translation id="8911393093747857497">Aspect alternativ al rafturilor</translation>
   1712 <translation id="894360074127026135">Netscape International Step-Up</translation>
   1713 <translation id="8420060421540670057">Afiai fiierele Google Docs</translation>
   1714 <translation id="6075731018162044558">Hopa! Sistemul nu a putut obine un indicativ de acces pe termen lung la API pentru acest dispozitiv.</translation>
   1715 <translation id="1201402288615127009">nainte</translation>
   1716 <translation id="1335588927966684346">Utilitar:</translation>
   1717 <translation id="2710582058364740604">nlocuiete densitatea afiajului dispozitivului pentru a fora utilizarea modului cu rezoluie ridicat i a elementelor.</translation>
   1718 <translation id="2220529011494928058">Semnalai o problem</translation>
   1719 <translation id="7857823885309308051">Poate dura un timp...</translation>
   1720 <translation id="662870454757950142">Formatul parolei este incorect.</translation>
   1721 <translation id="370665806235115550">Se ncarc...</translation>
   1722 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/></translation>
   1723 <translation id="3810973564298564668">Gestionai</translation>
   1724 <translation id="254416073296957292">Setai &amp;limba...</translation>
   1725 <translation id="6652975592920847366">Creai un suport de recuperare pentru SO</translation>
   1726 <translation id="52912272896845572">Fiierul cu cheia privat este nevalid.</translation>
   1727 <translation id="3232318083971127729">Valoare:</translation>
   1728 <translation id="8807632654848257479">Stabil</translation>
   1729 <translation id="4209092469652827314">Mare</translation>
   1730 <translation id="4222982218026733335">Certificat de server nevalabil</translation>
   1731 <translation id="1410616244180625362">Permitei n continuare accesul <ph name="HOST"/> la camera dvs.</translation>
   1732 <translation id="8494214181322051417">Nou!</translation>
   1733 <translation id="1745087082567737511">Activai elementul de lansare 1</translation>
   1734 <translation id="2386255080630008482">Certificatul serverului a fost revocat.</translation>
   1735 <translation id="4749157430980974800">Tastatur georgian</translation>
   1736 <translation id="2135787500304447609">&amp;Reluai</translation>
   1737 <translation id="6143635259298204954">Extensia nu poate fi dezarhivat. Pentru a dezarhiva n siguran o extensie, trebuie s existe o cale ctre directorul dvs. de profiluri care s nu conin un link simbolic. Pentru profilul dvs. nu exist nicio astfel de cale.</translation>
   1738 <translation id="3081104028562135154">Cretei</translation>
   1739 <translation id="3734816294831429815"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va reporni n <ph name="SECONDS"/> (de) secunde.</translation>
   1740 <translation id="2728624657977418581">Adugai prenumele</translation>
   1741 <translation id="8732030010853991079">Utilizai extensia dnd clic pe aceast pictogram.</translation>
   1742 <translation id="32330993344203779">Dispozitivul dvs. a fost nscris pentru gestionarea de ntreprindere.</translation>
   1743 <translation id="158917669717260118">Pagina web nu a putut fi ncrcat, deoarece computerul dvs. a trecut n modul
   1744           inactiv sau de hibernare. Cnd se ntmpl acest lucru, conexiunile la reea
   1745           sunt oprite, iar noile solicitri ctre reea eueaz. Rencrcarea paginii ar
   1746           trebui s remedieze aceast problem.</translation>
   1747 <translation id="6316671927443834085">Deconectarea de la <ph name="DEVICE_NAME"/> a euat.</translation>
   1748 <translation id="2963867994041076368">Activai andocarea ferestrelor lng marginile ecranului.</translation>
   1749 <translation id="1962233722219655970">Aceast pagin utilizeaz o aplicaie Client nativ care nu funcioneaz pe computerul dvs.</translation>
   1750 <translation id="7003158146180163597">Activai completarea experimental a formularelor</translation>
   1751 <translation id="219008588003277019">Modul client nativ: <ph name="NEXE_NAME"/></translation>
   1752 <translation id="2902382079633781842">Marcaj adugat!</translation>
   1753 <translation id="5436510242972373446">Cutai n <ph name="SITE_NAME"/>:</translation>
   1754 <translation id="3800764353337460026">Stil simboluri</translation>
   1755 <translation id="1278049586634282054">Inspectai afirile:</translation>
   1756 <translation id="3254434849914415189">Alegei aplicaia prestabilit pentru fiierele <ph name="FILE_TYPE"/>:</translation>
   1757 <translation id="2539529957804151706">Configurai e-mailul n Setri sistem pentru trimitere date de export n reea.</translation>
   1758 <translation id="1840821112815316074">Activai efectele de filtrare pentru elementele DOM utiliznd module personalizate de afiare grafic GLSL. Gsii mai multe informaii la adresa https://dvcs.w3.org/hg/FXTF/raw-file/tip/filters/index.html#feCustomElement.</translation>
   1759 <translation id="3699624789011381381">Adres de e-mail</translation>
   1760 <translation id="5275799318132317934">n acest caz, certificatul furnizat pentru browserul dvs. a fost revocat de emitentul su. Acest lucru nseamn, de obicei, c integritatea acestui certificat a fost compromis i c certificatul nu este de ncredere.</translation>
   1761 <translation id="7970236555047307207">Potrivirea domeniilor cu sufix public pentru completarea automat a parolelor.</translation>
   1762 <translation id="8730621377337864115">Terminat</translation>
   1763 <translation id="4932733599132424254">Data</translation>
   1764 <translation id="6267166720438879315">Selectai un certificat pentru a v autentifica pe <ph name="HOST_NAME"/></translation>
   1765 <translation id="6232139169545176020">Schema URI solicitat nu este acceptat.</translation>
   1766 <translation id="1974159311422864474">https:////www.google.com//calendar//render?cid=%s</translation>
   1767 <translation id="5834581999798853053">Au mai rmas aproape <ph name="TIME"/> min.</translation>
   1768 <translation id="7839809549045544450">Serverul are o cheie public slab, efemer Diffie-Hellman</translation>
   1769 <translation id="5515806255487262353">Cutai n dicionar</translation>
   1770 <translation id="2790805296069989825">Tastatur rus</translation>
   1771 <translation id="4785110348974177658">Acest plugin funcioneaz numai pe desktop.</translation>
   1772 <translation id="2916974515569113497">Prin activarea acestei opiuni, elementele cu poziie fix vor avea propriile straturi compuse. Reinei c elementele cu poziie fix trebuie, de asemenea, s creeze contexte de stivuire pentru ca aceast opiune s funcioneze.</translation>
   1773 <translation id="5708171344853220004">Nume unic Microsoft</translation>
   1774 <translation id="5464696796438641524">Tastatur polonez</translation>
   1775 <translation id="695164542422037736">Dac aceast opiune este activat i dac pentru corp este aplicat un stil cu background-attachment:fixed, fundalul va avea propriul strat compus.</translation>
   1776 <translation id="2909946352844186028">A fost detectat o schimbare a reelei.</translation>
   1777 <translation id="6532101170117367231">Salvai n Google Drive</translation>
   1778 <translation id="7809868303668093729">Efect experimental la finalizarea derulrii ca reacie la derularea suplimentar pe vertical.</translation>
   1779 <translation id="3204741654590142272">Modificarea canalului va fi aplicat mai trziu.</translation>
   1780 <translation id="901974403500617787">Marcajele care se aplic la nivel de sistem pot fi create numai de proprietar: <ph name="OWNER_EMAIL"/>.</translation>
   1781 <translation id="2080010875307505892">Tastatur srb</translation>
   1782 <translation id="201192063813189384">Eroare la citirea datelor din memoria cache.</translation>
   1783 <translation id="9126706773198551170">Activai noul sistem de gestionare a profilurilor</translation>
   1784 <translation id="7441570539304949520">Excepii privind JavaScript</translation>
   1785 <translation id="1789575671122666129">Ferestre de tip pop-up</translation>
   1786 <translation id="8002117456258496331">Programele malware sunt aplicaii software ru intenionate, utilizate pentru activiti precum furtul identitii, pierderi financiare i tergerea definitiv a fiierelor.</translation>
   1787 <translation id="7019365293218191537">Dezactivai extensia pentru componenta Chrome Office Viewer n scopul testrii.</translation>
   1788 <translation id="6526809074989523982">Se verific cardul SD...</translation>
   1789 <translation id="3215028073430859994">Aplicaia are acces permanent la <ph name="NUMBER_OF_FILES"/> (de) fiiere.</translation>
   1790 <translation id="6129938384427316298">Comentariu certificat Netscape</translation>
   1791 <translation id="4262366363486082931">Focalizai pe Bara de instrumente</translation>
   1792 <translation id="5434054177797318680">Derulare accelerat</translation>
   1793 <translation id="473775607612524610">Actualizai</translation>
   1794 <translation id="8812403718714328880"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a blocat momentan accesul la <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
   1795 <translation id="6315493146179903667">Toate n fa</translation>
   1796 <translation id="1000498691615767391">Selectai un folder pentru a-l deschide</translation>
   1797 <translation id="3593152357631900254">Activai modul Pinyin simplificat</translation>
   1798 <translation id="2570059561924004903">Dezactivai feedbackul vocal</translation>
   1799 <translation id="2276503375879033601">Adugai mai multe aplicaii</translation>
   1800 <translation id="5015344424288992913">Se rezolv proxy-ul...</translation>
   1801 <translation id="4389091756366370506">Utilizator <ph name="VALUE"/></translation>
   1802 <translation id="4620809267248568679">Aceast setare este impus de o extensie.</translation>
   1803 <translation id="2398703750948514961">Anulat</translation>
   1804 <translation id="4724168406730866204">Eten 26</translation>
   1805 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
   1806 <translation id="4479812471636796472">Tastatur S.U.A. Dvorak</translation>
   1807 <translation id="8774379383902544371">Accesai gadgeturi USB</translation>
   1808 <translation id="8673026256276578048">Cutai pe web...</translation>
   1809 <translation id="149347756975725155">Nu am putut ncrca pictograma extensiei <ph name="ICON"/>.</translation>
   1810 <translation id="2670531586141364277">Activarea reelei <ph name="NAME"/> necesit o conexiune la reea.</translation>
   1811 <translation id="3011362742078013760">Deschidei toate marcajele ntr-o &amp;fereastr incognito</translation>
   1812 <translation id="3009300415590184725">Sigur dorii s anulai procesul de configurare al serviciului de date mobile?</translation>
   1813 <translation id="2148756636027685713">Formatarea a fost finalizat</translation>
   1814 <translation id="5451285724299252438">caset text interval pagini</translation>
   1815 <translation id="4112917766894695549">Aceste setri sunt impuse de administrator.</translation>
   1816 <translation id="5669267381087807207">Activare</translation>
   1817 <translation id="4258748452823770588">Semntur greit</translation>
   1818 <translation id="7434823369735508263">Tastatur UK Dvorak</translation>
   1819 <translation id="8825366169884721447">Aceast extensie nu a putut modifica antetul de solicitare <ph name="HEADER_NAME"/> al unei solicitri din reea, deoarece modificarea era n conflict cu o alt extensie (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation>
   1820 <translation id="5308845175611284862">Sincronizarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> simplific permiterea accesului la date (cum ar fi marcajele i setrile) ntre computerele dvs. 
   1821           Cnd v conectai utiliznd Contul dvs. Google, <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronizeaz datele dvs. stocndu-le online la Google.</translation>
   1822 <translation id="1707463636381878959">Permitei accesul la aceast reea altor utilizatori</translation>
   1823 <translation id="112817597702985620">ntotdeauna modul de maximizare</translation>
   1824 <translation id="3024663005179499861">Tip de politic greit</translation>
   1825 <translation id="7978976675897366893">Adugai adresa de expediere...</translation>
   1826 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
   1827 <translation id="1818196664359151069">Rezoluie:</translation>
   1828 <translation id="3481915276125965083">Urmtoarele ferestre de tip pop-up au fost blocate pe aceast pagin:</translation>
   1829 <translation id="7705276765467986571">Modelul marcajului nu a putut fi ncrcat.</translation>
   1830 <translation id="750413812607578381">Trebuie s repornii <ph name="PRODUCT_NAME"/> acum.</translation>
   1831 <translation id="2638286699381354126">Actualizai...</translation>
   1832 <translation id="1196338895211115272">Exportul cheii private nu a reuit.</translation>
   1833 <translation id="1459967076783105826">Motoare de cutare adugate de extensii</translation>
   1834 <translation id="526731842918382682">Dezactivai lansatorul de aplicaii la pornire.</translation>
   1835 <translation id="247772113373397749">Tastatur canadian multilingv</translation>
   1836 <translation id="629730747756840877">Cont</translation>
   1837 <translation id="8525306231823319788">Ecran complet</translation>
   1838 <translation id="5892507820957994680">Suprascrie lista de redare software integrat i activeaz accelerarea cu GPU pentru configuraiile de sistem neacceptate.</translation>
   1839 <translation id="9054208318010838">Permitei tuturor site-urilor s urmreasc locaia dvs. fizic</translation>
   1840 <translation id="3058212636943679650">Dac va fi necesar s restabilii sistemul de operare al computerului dvs., vei avea nevoie de un card SD sau de un stick de memorie USB.</translation>
   1841 <translation id="7238196028794870999">Continuai permiterea pluginurilor scoase din mediul de testare</translation>
   1842 <translation id="7252661675567922360">Nu ncrcai</translation>
   1843 <translation id="1983959805486816857">Dup ce creai un utilizator monitorizat, putei gestiona setrile oricnd i de pe orice dispozitiv, de la <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
   1844 <translation id="2815382244540487333">Urmtoarele module cookie au fost blocate:</translation>
   1845 <translation id="8882395288517865445">Includei adrese din Agend</translation>
   1846 <translation id="4891950843328076106">Activai Importuri HTML</translation>
   1847 <translation id="1828748926400351827"><ph name="BEGIN_BOLD"/>1. <ph name="END_BOLD"/>Se testeaz hardware-ul <ph name="ADAPTER_NAME"/></translation>
   1848 <translation id="1084538181352409184">Verificai setrile de proxy sau contactai administratorul de reea
   1849           pentru a v asigura c serverul proxy funcioneaz.
   1850           <ph name="PLATFORM_TEXT"/></translation>
   1851 <translation id="374530189620960299">Certificatul de securitate al site-ului nu prezint garanie!</translation>
   1852 <translation id="4924638091161556692">Remediat</translation>
   1853 <translation id="8893928184421379330">Ne pare ru, dispozitivul <ph name="DEVICE_LABEL"/> nu a putut fi recunoscut.</translation>
   1854 <translation id="5647283451836752568">Rulai toate pluginurile de aceast dat</translation>
   1855 <translation id="5972017421290582825">Gestionai setrile MIDI...</translation>
   1856 <translation id="8642947597466641025">Mrii textul</translation>
   1857 <translation id="2633212996805280240">Eliminai <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation>
   1858 <translation id="9084064520949870008">Deschidei ca fereastr</translation>
   1859 <translation id="4075084141581903552">Este disponibil conectarea automat <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
   1860 <translation id="1293556467332435079">Fiiere</translation>
   1861 <translation id="2287590536030307392">Dezactivai toate conexiunile wireless.</translation>
   1862 <translation id="8535658110233909809">Locaia extensiei</translation>
   1863 <translation id="3796616385525177872">Permite extensiilor experimentale care utilizeaz funcia de localizare geografic s utilizeze API-urile de localizare ale sistemului de operare (unde sunt disponibile).</translation>
   1864 <translation id="8116483400482790018">Dicionar de ortografie personalizat</translation>
   1865 <translation id="1343517687228689568">Anulai fixarea acestei pagini pe ecranul de pornire...</translation>
   1866 <translation id="75347577631874717">Afiai jurnalele</translation>
   1867 <translation id="8852742364582744935">Au fost adugate urmtoarele aplicaii i extensii:</translation>
   1868 <translation id="3489162952150241417">Modul (<ph name="MODULUS_NUM_BITS"/> de bii): <ph name="MODULUS_HEX_DUMP"/> Exponent public (<ph name="PUBLIC_EXPONENT_NUM_BITS"/> de bii): <ph name="EXPONENT_HEX_DUMP"/></translation>
   1869 <translation id="2916073183900451334">Apsarea tastei Tab cnd v aflai pe o pagin evideniaz linkurile i cmpurile formularelor</translation>
   1870 <translation id="7772127298218883077">Despre <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
   1871 <translation id="2090876986345970080">Setare securitate sistem</translation>
   1872 <translation id="3728067901555601989">OTP:</translation>
   1873 <translation id="3475447146579922140">Foaie de calcul Google</translation>
   1874 <translation id="6856526171412069413">Activai redimensionarea prin ciupire.</translation>
   1875 <translation id="9219103736887031265">Imagini</translation>
   1876 <translation id="4480995875255084924">Activeaz vizualizatorul arborescent Oak din interfaa ash. Permite inspectarea straturilor ferestrei, a ierarhiilor de afiare i a proprietilor acestora. Apsai Ctrl+Shift+F1 pentru a accesa.</translation>
   1877 <translation id="6975147921678461939">ncrcarea bateriei: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translation>
   1878 <translation id="5453632173748266363">Chirilic</translation>
   1879 <translation id="2482202334236329090">n aceast pagin, a fost inserat coninut de la <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un distribuitor cunoscut de programe malware. Dac accesai acum pagina, este foarte probabil s v infectai computerul cu programe malware.</translation>
   1880 <translation id="1008557486741366299">Nu acum</translation>
   1881 <translation id="6437213622978068772">Rencrcai (Ctrl + R)</translation>
   1882 <translation id="5350480486488078311">API pentru socketuri NaCl.</translation>
   1883 <translation id="5329858601952122676">&amp;tergei</translation>
   1884 <translation id="6100736666660498114">Meniul Start</translation>
   1885 <translation id="2706131822305474920">Comutai ntre filele deschise</translation>
   1886 <translation id="4402766404187539019">Google.com Mail</translation>
   1887 <translation id="3994878504415702912">&amp;Zoom</translation>
   1888 <translation id="9009369504041480176">Se ncarc (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%)...</translation>
   1889 <translation id="6631262536428970708">Nu avei jurnale WebRTC ncrcate recent.</translation>
   1890 <translation id="5486561344817861625">Simulai repornirea browserului</translation>
   1891 <translation id="2367972762794486313">Afiai aplicaii</translation>
   1892 <translation id="5602600725402519729">&amp;Rencrcai</translation>
   1893 <translation id="6955446738988643816">Fereastr de tip pop-up de inspectare</translation>
   1894 <translation id="172612876728038702">TPM este n curs de configurare. V rugm s avei rbdare, procesul poate dura cteva minute.</translation>
   1895 <translation id="2836635946302913370">Conectarea cu acest nume de utilizator a fost dezactivat de ctre administratorul dvs.</translation>
   1896 <translation id="3512307528596687562">Pagina web de la <ph name="URL"/> a avut
   1897           prea multe redirecionri. Problema ar putea fi remediat prin tergerea cookie-urilor pentru acest site sau prin acceptarea cookie-urilor ter parte. n caz contrar,
   1898           v putei confrunta cu o problem de configuraie a serverului, nu cu o problem privind
   1899           dispozitivul.</translation>
   1900 <translation id="1362165759943288856">Ai achiziionat un plan de date nelimitat la <ph name="DATE"/></translation>
   1901 <translation id="2078019350989722914">Avertisment nainte de ieire (<ph name="KEY_EQUIVALENT"/>)</translation>
   1902 <translation id="7965010376480416255">Memorie comun</translation>
   1903 <translation id="6248988683584659830">Setri de cutare</translation>
   1904 <translation id="8323232699731382745">parola reelei</translation>
   1905 <translation id="2750306679399709583">$1 x $2</translation>
   1906 <translation id="7273110280511444812">conectat ultima dat pe <ph name="DATE"/></translation>
   1907 <translation id="6588399906604251380">Activai verificarea ortografiei</translation>
   1908 <translation id="4572815280350369984">Fiier <ph name="FILE_TYPE"/></translation>
   1909 <translation id="3012890944909934180">Relansai Chrome pe desktop</translation>
   1910 <translation id="7053983685419859001">Blocai</translation>
   1911 <translation id="7912024687060120840">n dosarul:</translation>
   1912 <translation id="2485056306054380289">Certificat AC server:</translation>
   1913 <translation id="6462109140674788769">Tastatur greac</translation>
   1914 <translation id="2727712005121231835">Dimensiunea real</translation>
   1915 <translation id="1377600615067678409">Ignorai deocamdat</translation>
   1916 <translation id="8887733174653581061">Mereu deasupra</translation>
   1917 <translation id="5581211282705227543">Nu exist pluginuri instalate</translation>
   1918 <translation id="3330206034087160972">Ieii din modul de prezentare</translation>
   1919 <translation id="6920653475274831310">Pagina web de la <ph name="URL"/> a avut
   1920           prea multe redirecionri. Problema ar putea fi remediat prin tergerea cookie-urilor pentru acest site sau prin acceptarea cookie-urilor ter parte.
   1921           n caz contrar, v putei confrunta cu o problem de server, nu cu o problem
   1922           privind computerul dvs.</translation>
   1923 <translation id="5488468185303821006">Permitei n modul incognito</translation>
   1924 <translation id="1546703252838446285">n contul dvs. <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, poate:</translation>
   1925 <translation id="6556866813142980365">Refacei</translation>
   1926 <translation id="8824701697284169214">Adugai pa&amp;gina...</translation>
   1927 <translation id="981210574958082923">Reordonai rezultatele pentru ncorporarea n HistoryQuickProvider</translation>
   1928 <translation id="6466988389784393586">&amp;Deschidei toate marcajele</translation>
   1929 <translation id="9193357432624119544">Cod de eroare: <ph name="ERROR_NAME"/></translation>
   1930 <translation id="5288678174502918605">R&amp;edeschidei fila nchis</translation>
   1931 <translation id="7238461040709361198">Parola Contului dvs. Google s-a schimbat de la ultima conectare de pe acest computer.</translation>
   1932 <translation id="1956050014111002555">Fiierul coninea certificate multiple i niciunul dintre acestea nu a fost importat:</translation>
   1933 <translation id="302620147503052030">Afiai butonul</translation>
   1934 <translation id="1895658205118569222">nchidei</translation>
   1935 <translation id="7393686230697524411">Numrul cardului de credit nu este valid</translation>
   1936 <translation id="4432480718657344517">Citirea octeilor</translation>
   1937 <translation id="8708000541097332489">tergei la ieire</translation>
   1938 <translation id="6827236167376090743">Videoclipul va fi redat n continuu.</translation>
   1939 <translation id="9157595877708044936">Se configureaz...</translation>
   1940 <translation id="4475552974751346499">Cutai n descrcri</translation>
   1941 <translation id="6624687053722465643">Dulcineea</translation>
   1942 <translation id="3021256392995617989">Doresc s fiu ntrebat() atunci cnd un site ncearc s urmreasc locaia mea fizic (recomandat)</translation>
   1943 <translation id="8083739373364455075">Primii 100 GO gratuit cu Disc Google</translation>
   1944 <translation id="271083069174183365">Setri de introducere pentru japonez</translation>
   1945 <translation id="5185386675596372454">Cea mai nou versiune a <ph name="EXTENSION_NAME"/> a fost dezactivat, deoarece necesit permisiuni suplimentare.</translation>
   1946 <translation id="4147376274874979956">Fiierul nu poate fi accesat.</translation>
   1947 <translation id="4285669636069255873">Tastatur rus fonetic</translation>
   1948 <translation id="1507246803636407672">&amp;Renunai</translation>
   1949 <translation id="2320435940785160168">Serverul necesit un certificat pentru autentificare i nu l-a acceptat pe cel trimis de
   1950         browser. Este posibil ca certificatul dvs. s fi expirat sau este posibil ca emitentul s nu fie configurat drept unul de ncredere pe server.
   1951         Putei ncerca din nou cu un alt certificat, dac avei unul, sau poate fi necesar s
   1952         obinei un certificat valid din alt parte.</translation>
   1953 <translation id="6295228342562451544">Cnd v conectai la un site Web sigur, serverul care gzduiete acel site prezint browser-ului dvs. un certificat pentru a-i confirma identitatea. Acest certificat conine informaii despre identitate, cum ar fi adresa site-ului Web, care sunt verificate de o ter parte de ncredere pentru computerul dvs. Verificnd dac adresa din certificat se potrivete cu adresa site-ului Web, putei confirma comunicarea dvs. cu site-ul pe care ai intenionat s-l accesai i nu cu o ter parte (cum ar fi un atacator din reeaua dvs.).</translation>
   1954 <translation id="6342069812937806050">Tocmai s-a finalizat</translation>
   1955 <translation id="544083962418256601">Creai comenzi rapide...</translation>
   1956 <translation id="8457625695411745683">bun</translation>
   1957 <translation id="2222641695352322289">Singura modalitate de anulare este s reinstalai <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
   1958 <translation id="5605716740717446121">Cartela SIM va fi dezactivat definitiv dac nu vei putea introduce cheia corect de deblocare a codului PIN. ncercri rmase: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
   1959 <translation id="4558588906482342124">Nu permitei accesul site-urilor la camera mea</translation>
   1960 <translation id="5502500733115278303">Importate din Firefox</translation>
   1961 <translation id="569109051430110155">Detectare automat</translation>
   1962 <translation id="4408599188496843485">&amp;Ajutor</translation>
   1963 <translation id="5399158067281117682">Codurile PIN nu coincid!</translation>
   1964 <translation id="8494234776635784157">Coninuturi web</translation>
   1965 <translation id="6277105963844135994">Conectarea la reea a expirat</translation>
   1966 <translation id="6731255991101203740">Nu s-a putut crea directorul pentru dezarhivare: <ph name="DIRECTORY_PATH"/></translation>
   1967 <translation id="2681441671465314329">Golii memoria cache</translation>
   1968 <translation id="7317211898702333572">V permite s vedei i s tergei intrrile din istoric de pe dispozitivele conectate, la chrome://history.</translation>
   1969 <translation id="7885253890047913815">Destinaii recente</translation>
   1970 <translation id="3646789916214779970">Resetai la tema prestabilit</translation>
   1971 <translation id="5196749479074304034">Activai istoricul n setrile de sincronizare. Acest lucru permite sincronizarea istoricului adreselor URL introduse de dvs. i a istoricului de navigare cu ali clieni, pentru a contribui la completarea automat din caseta polivalent i la interfaa de utilizare a istoricului.</translation>
   1972 <translation id="151922265591345427">1024</translation>
   1973 <translation id="8867761716563102323">Detalii de expediere trimise</translation>
   1974 <translation id="7816949580378764503">Identitatea a fost verificat</translation>
   1975 <translation id="8802225912064273574">Trimitei un e-mail</translation>
   1976 <translation id="7585045021385437751">Nu se poate crea directorul de destinaie.</translation>
   1977 <translation id="1679068421605151609">Instrumente pentru dezvoltatori</translation>
   1978 <translation id="7014051144917845222">ncercarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> de conectare la <ph name="HOST_NAME"/> a fost respins. Este posibil ca site-ul s nu funcioneze sau reeaua dvs. s nu fie configurat corect.</translation>
   1979 <translation id="1708338024780164500">(Inactiv)</translation>
   1980 <translation id="6896758677409633944">Copiai</translation>
   1981 <translation id="8986362086234534611">tergei</translation>
   1982 <translation id="5260508466980570042">Ne pare ru, adresa dvs. de e-mail sau parola nu au putut fi verificate. ncercai din nou.</translation>
   1983 <translation id="7887998671651498201">Urmtorul plug-in este inactiv: <ph name="PLUGIN_NAME"/>Dorii s l oprii?</translation>
   1984 <translation id="173188813625889224">Direcie</translation>
   1985 <translation id="1337036551624197047">Tastatur ceh</translation>
   1986 <translation id="4212108296677106246">Dorii s acordai ncredere pentru <ph name="CERTIFICATE_NAME"/> ca Autoritate de certificare?</translation>
   1987 <translation id="4320833726226688924">n acest caz, certificatul de server sau un certificat CA intermediar furnizat browserului dvs. este semnat utiliznd un algoritm de semnare slab, cum ar fi RSA-MD2. Studiile recente ale cercettorilor din domeniul IT au demonstrat c algoritmul de semnare este mai slab dect se estimase anterior, iar algoritmul de semnare este utilizat rar n prezent de site-urile web de ncredere. Acest certificat poate fi falsificat.</translation>
   1988 <translation id="2861941300086904918">Manager de securitate Client nativ</translation>
   1989 <translation id="5581700288664681403">Se ncarc <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
   1990 <translation id="6991443949605114807">&lt;p&gt;Cnd rulai <ph name="PRODUCT_NAME"/> ntr-un mediu de desktop acceptat, vor fi utilizate setrile proxy ale sistemului. Cu toate acestea, fie sistemul dvs. nu este acceptat, fie a existat o problem la lansarea configuraiei sistemului dvs.&lt;/p&gt;
   1991 
   1992         &lt;p&gt;Putei totui s configurai prin linia de comand. Accesai &lt;code&gt;man <ph name="PRODUCT_BINARY_NAME"/>&lt;/code&gt; pentru mai multe informaii despre semnalizatori i variabile de mediu.&lt;/p&gt;</translation>
   1993 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
   1994 <translation id="7084579131203911145">Numele planului:</translation>
   1995 <translation id="4731351517694976331">Permitei serviciilor Google s v acceseze locaia</translation>
   1996 <translation id="5815645614496570556">Adres X.400</translation>
   1997 <translation id="1223853788495130632">Administratorul dvs. recomand o valoare specific pentru aceast setare.</translation>
   1998 <translation id="313407085116013672">Deoarece <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/> cripteaz n siguran toate datele dvs. locale, este necesar s introducei acum vechea parol pentru a debloca respectivele date.</translation>
   1999 <translation id="3551320343578183772">nchidei fila</translation>
   2000 <translation id="3345886924813989455">Nu s-a gsit niciun browser acceptat</translation>
   2001 <translation id="3712897371525859903">Salvai pagina c&amp;a...</translation>
   2002 <translation id="4572659312570518089">Autentificarea a fost anulat n timpul conectrii la <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
   2003 <translation id="5701381305118179107">Pe centru</translation>
   2004 <translation id="7926251226597967072"><ph name="PRODUCT_NAME"/> import acum urmtoarele elemente din <ph name="IMPORT_BROWSER_NAME"/>:</translation>
   2005 <translation id="1406500794671479665">Se verific...</translation>
   2006 <translation id="9021706171000204105">Activai modul pentru invitai pe desktop</translation>
   2007 <translation id="6199801702437275229">Se ateapt informaiile despre spaiu...</translation>
   2008 <translation id="4315903906955301944">Pagina web oficial a fiierului audio</translation>
   2009 <translation id="225207911366869382">Valoarea este nvechit pentru aceast politic.</translation>
   2010 <translation id="2767649238005085901">Apsai pe Enter pentru a nainta, pe tasta pentru meniu contextual pentru a afia istoricul</translation>
   2011 <translation id="8580634710208701824">Rencrcai cadrul</translation>
   2012 <translation id="7606992457248886637">Autoriti</translation>
   2013 <translation id="4197674956721858839">Arhivai fiierele selectate</translation>
   2014 <translation id="707392107419594760">Selectai tastatura:</translation>
   2015 <translation id="8605503133013456784">Deconectarea de la i anularea mperecherii cu <ph name="DEVICE_NAME"/> a euat.</translation>
   2016 <translation id="2007404777272201486">Raportai o problem...</translation>
   2017 <translation id="4366509400410520531">Permis de dvs.</translation>
   2018 <translation id="2218947405056773815">Hopa! <ph name="API_NAME"/> are o mic problem.</translation>
   2019 <translation id="1783075131180517613">Actualizai expresia dvs. de acces. pentru sincronizare.</translation>
   2020 <translation id="1601560923496285236">Aplicai</translation>
   2021 <translation id="2390045462562521613">Nu doresc s se memoreze aceast reea</translation>
   2022 <translation id="3348038390189153836">S-a detectat un dispozitiv amovibil</translation>
   2023 <translation id="8005540215158006229">Chrome este aproape pregtit.</translation>
   2024 <translation id="1666788816626221136">Avei stocate certificate care nu se ncadreaz n niciuna dintre celelalte categorii:</translation>
   2025 <translation id="5698727907125761952">Artist oficial</translation>
   2026 <translation id="8878592764300864046">Activeaz sau dezactiveaz o funcie care permite utilizatorului s selecteze combinaiile nume de utilizator/parol pentru domeniile care se potrivesc cu acelai domeniu de nregistrare cu sufixe publice.</translation>
   2027 <translation id="4821935166599369261">&amp;Analizare activat</translation>
   2028 <translation id="1429740407920618615">Puterea semnalului:</translation>
   2029 <translation id="1603914832182249871">(Incognito)</translation>
   2030 <translation id="701632062700541306">Dorii s ncepei prezentarea pe ntregul ecran n aceast ntlnire?</translation>
   2031 <translation id="7910768399700579500">Dosar &amp;nou</translation>
   2032 <translation id="3145945101586104090">Rspunsul nu a putut fi decodificat</translation>
   2033 <translation id="7472639616520044048">Tipuri MIME:</translation>
   2034 <translation id="6533019874004191247">Adres URL neaccep.</translation>
   2035 <translation id="3192947282887913208">Fiiere audio</translation>
   2036 <translation id="5422781158178868512">Ne pare ru, dispozitivul dvs. de stocare extern nu a putut fi recunoscut.</translation>
   2037 <translation id="6295535972717341389">Pluginuri</translation>
   2038 <translation id="118132945617475355"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincroniza datele dvs. din cauza unei erori la conectare.</translation>
   2039 <translation id="8116190140324504026">Mai multe informaii...</translation>
   2040 <translation id="4833609837088121721">Activai experimentele cu Instrumentele pentru dezvoltatori.</translation>
   2041 <translation id="7516762545367001961">Site-urile web de phishing sunt concepute pentru a v pcli s dezvluii datele de conectare, parola sau alte informaii sensibile, deghizndu-se ca alte site-uri n care ai putea avea ncredere.</translation>
   2042 <translation id="7469894403370665791">Conectai-v automat la aceast reea</translation>
   2043 <translation id="4807098396393229769">Numele de pe cartea de credit</translation>
   2044 <translation id="5585136156598181988">Extensiile nu pot fi modificate de utilizatorii monitorizai.</translation>
   2045 <translation id="4131410914670010031">Alb-negru</translation>
   2046 <translation id="3800503346337426623">Srii peste conectare i rsfoii n calitate de invitat</translation>
   2047 <translation id="2615413226240911668">Totui, aceast pagin include alte resurse care nu sunt securizate. Aceste resurse sunt vizibile pentru ali utilizatori n cursul transferului i pot fi modificate de un atacator pentru a schimba aspectul paginii.</translation>
   2048 <translation id="197288927597451399">Pstrai</translation>
   2049 <translation id="5880867612172997051">Accesul la reea a fost suspendat</translation>
   2050 <translation id="5495466433285976480">Aceast aciune va elimina utilizatorii, fiierele, datele i alte setri locale dup urmtoarea repornire. Va fi necesar ca toi utilizatorii s se conecteze din nou.</translation>
   2051 <translation id="7842346819602959665">Cea mai recent versiune a extensiei <ph name="EXTENSION_NAME"/> necesit permisiuni suplimentare, astfel c a fost dezactivat.</translation>
   2052 <translation id="3776667127601582921">n acest caz, certificatul serverului sau un certificat intermediar CA prezentat browserului dvs. este nevalid. Acest lucru poate nsemna c certificatul este deteriorat, conine cmpuri nevalide sau nu este acceptat.</translation>
   2053 <translation id="2412835451908901523">Introducei cheia de deblocare a codului PIN, format din 8 cifre, furnizat de <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation>
   2054 <translation id="25770266525034120">Adresa URL a extensiei</translation>
   2055 <translation id="7548916768233393626">Forai utilizarea modului cu rezoluie ridicat</translation>
   2056 <translation id="7019805045859631636">Rapid</translation>
   2057 <translation id="4880520557730313061">Remediere automat</translation>
   2058 <translation id="6122589160611523048">Avertizare de phishing!</translation>
   2059 <translation id="8049913480579063185">Numele extensiei</translation>
   2060 <translation id="7584802760054545466">Se conecteaz la <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
   2061 <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS"/>)</translation>
   2062 <translation id="5612734644261457353">Ne pare ru, parola dvs. tot nu a putut fi confirmat. Not: dac v-ai schimbat recent parola, aceasta se va aplica dup ce v deconectai. V rugm s utilizai aici parola veche.</translation>
   2063 <translation id="2908162660801918428">Adugai galeria media dup directoare</translation>
   2064 <translation id="2282872951544483773">Experimente indisponibile</translation>
   2065 <translation id="2562685439590298522">Documente</translation>
   2066 <translation id="5707163012117843346">ncrcat la <ph name="WEBRTC_LOG_TIME"/></translation>
   2067 <translation id="8673383193459449849">Problem de server</translation>
   2068 <translation id="4060383410180771901">Site-ul web nu poate gestiona solicitarea pentru <ph name="URL"/>.</translation>
   2069 <translation id="6710213216561001401">napoi</translation>
   2070 <translation id="1108600514891325577">&amp;Oprii</translation>
   2071 <translation id="8619892228487928601"><ph name="CERTIFICATE_NAME"/>: <ph name="ERROR"/></translation>
   2072 <translation id="1567993339577891801">Consol JavaScript</translation>
   2073 <translation id="895944840846194039">Memorie JavaScript</translation>
   2074 <translation id="5512030650494444738">Floare Gazania</translation>
   2075 <translation id="6462080265650314920">Aplicaiile trebuie s fie difuzate utiliznd antetul content-type <ph name="CONTENT_TYPE"/>.</translation>
   2076 <translation id="2742331063994741255">Activai compatibilitatea pentru Clientul nativ portabil.</translation>
   2077 <translation id="1559235587769913376">Introducei caracterele n format Unicode</translation>
   2078 <translation id="3297788108165652516">Aceast reea este utilizat n comun cu ali utilizatori.</translation>
   2079 <translation id="4810984886082414856">Memorie cache simpl pentru HTTP.</translation>
   2080 <translation id="1548132948283577726">Site-urile care nu salveaz niciodat parole vor aprea aici.</translation>
   2081 <translation id="583281660410589416">Necunoscut</translation>
   2082 <translation id="3774278775728862009">Metoda de introducere pentru thai (tastatur TIS-820.2538)</translation>
   2083 <translation id="9115675100829699941">&amp;Marcaje</translation>
   2084 <translation id="2485422356828889247">Dezinstalai</translation>
   2085 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL"/>)</translation>
   2086 <translation id="7461924472993315131">Fixai</translation>
   2087 <translation id="7279701417129455881">Gestionai blocarea modulelor cookie...</translation>
   2088 <translation id="665061930738760572">Deschidei ntr-o &amp;fereastr nou</translation>
   2089 <translation id="6561519562679424969">Gestionai parole salvate</translation>
   2090 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
   2091 <translation id="5528368756083817449">Manager de marcaje</translation>
   2092 <translation id="8345300166402955056">Reducei consumarea datelor ncrcnd pagini web optimizate prin intermediul serverelor proxy Google.</translation>
   2093 <translation id="2826760142808435982">Conexiunea este criptat i autentificat utiliznd <ph name="CIPHER"/> i folosete <ph name="KX"/> ca mecanism de schimb al cheii.</translation>
   2094 <translation id="215753907730220065">Ieii din ecran complet</translation>
   2095 <translation id="7849264908733290972">Deschidei &amp;imaginea ntr-o fil nou</translation>
   2096 <translation id="1560991001553749272">Marcajul a fost adugat!</translation>
   2097 <translation id="3966072572894326936">Alegei alt dosar...</translation>
   2098 <translation id="8758455334359714415">DNS asincron ncorporat</translation>
   2099 <translation id="5585912436068747822">Formatarea nu a reuit</translation>
   2100 <translation id="8766796754185931010">Kotoeri</translation>
   2101 <translation id="1623661092385839831">Computerul dvs. conine un dispozitiv de siguran Trusted Platform Module (TPM), acesta fiind utilizat pentru a implementa numeroase funcii de securitate eseniale n SO Chrome.</translation>
   2102 <translation id="3359256513598016054">Limitri ale politicii pentru certificate</translation>
   2103 <translation id="8792064592809433316"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Recomandare: <ph name="END_BOLD"/><ph name="BEGIN_ITALIC"/>asigurai-v c<ph name="END_ITALIC"/><ph name="BR"/>1) este conectat cablul ethernet;<ph name="BR2"/>2) routerul este configurat corect. Verificai dac serverul DHCP este activat i dac filtrarea adreselor MAC este configurat corect, n cazul n care este activat.</translation>
   2104 <translation id="4433914671537236274">Creai un suport de recuperare</translation>
   2105 <translation id="4509345063551561634">Locaia:</translation>
   2106 <translation id="2328300916057834155">Marcaj nevalid ignorat la indexul <ph name="ENTRY_INDEX"/></translation>
   2107 <translation id="7434509671034404296">Programator</translation>
   2108 <translation id="3830343776986833103">Afiai centrul pentru mesaje</translation>
   2109 <translation id="7668654391829183341">Dispozitiv necunoscut</translation>
   2110 <translation id="1790550373387225389">Intrai n modul de prezentare</translation>
   2111 <translation id="6447842834002726250">Cookie-uri</translation>
   2112 <translation id="8059178146866384858">Fiierul numit $1 exist deja. Alegei un alt nume.</translation>
   2113 <translation id="8871974300055371298">Setri de coninut</translation>
   2114 <translation id="2609371827041010694">Rulai ntotdeauna pe acest site</translation>
   2115 <translation id="5170568018924773124">Afiai n dosar</translation>
   2116 <translation id="883848425547221593">Alte marcaje</translation>
   2117 <translation id="6054173164583630569">Tastatur francez</translation>
   2118 <translation id="5268606875983318825">PPAPI (n afara procesului)</translation>
   2119 <translation id="8614236384372926204">Acest videoclip nu este disponibil offline.</translation>
   2120 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu poate s identifice sau s seteze browserul prestabilit.</translation>
   2121 <translation id="8249681497942374579">Eliminai comanda rapid de pe desktop</translation>
   2122 <translation id="8898786835233784856">Selectai urmtoarea fil</translation>
   2123 <translation id="8759753423332885148">Aflai mai multe.</translation>
   2124 <translation id="9111102763498581341">Deblocai</translation>
   2125 <translation id="289695669188700754">ID cheie: <ph name="KEY_ID"/></translation>
   2126 <translation id="4336471305806418015">Doresc s setez Chrome ca browser prestabilit</translation>
   2127 <translation id="8183644773978894558">O descrcare incognito este n desfurare. Dorii s ieii din modul incognito i s anulai descrcarea?</translation>
   2128 <translation id="2181821976797666341">Politici</translation>
   2129 <translation id="8767072502252310690">Utilizatori</translation>
   2130 <translation id="683526731807555621">Motor de cutare nou
   2131 </translation>
   2132 <translation id="6871644448911473373">Respondent OCSP: <ph name="LOCATION"/></translation>
   2133 <translation id="6998711733709403587"><ph name="SELCTED_FOLDERS_COUNT"/> (de) dosare selectate</translation>
   2134 <translation id="8157788939037761987">Deschidei <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
   2135 <translation id="8281886186245836920">Omitei</translation>
   2136 <translation id="3867944738977021751">Cmpuri certificat</translation>
   2137 <translation id="2114224913786726438">Module (<ph name="TOTAL_COUNT"/>)  Niciun conflict detectat</translation>
   2138 <translation id="7629827748548208700">Fila: <ph name="TAB_NAME"/></translation>
   2139 <translation id="3456874833152462816">Rularea unui plugin scos din mediul de testare a fost blocat pe aceast pagin.</translation>
   2140 <translation id="388442998277590542">Pagina cu opiuni <ph name="OPTIONS_PAGE"/> nu a putut fi ncrcat.</translation>
   2141 <translation id="8449008133205184768">Inserai i potrivii stilul</translation>
   2142 <translation id="4408427661507229495">numele reelei</translation>
   2143 <translation id="5258266922137542658">PPAPI (n proces)</translation>
   2144 <translation id="5127881134400491887">Gestioneaz conexiunile de reea</translation>
   2145 <translation id="8028993641010258682">Dimensiune</translation>
   2146 <translation id="7942403573416827914">Lansai automat <ph name="PRODUCT_NAME"/> cnd pornete computerul</translation>
   2147 <translation id="8329978297633540474">Text simplu</translation>
   2148 <translation id="7704305437604973648">Activitate</translation>
   2149 <translation id="4710257996998566163">Ultima actualizare:</translation>
   2150 <translation id="5299682071747318445">Toate datele sunt criptate cu parola dvs. de acces pentru sincronizare</translation>
   2151 <translation id="4041408658944722952">La completarea automat a casetei polivalente, permitei popularea inline cu sugestii de la HistoryQuickProvider.</translation>
   2152 <translation id="1383876407941801731">Cutare</translation>
   2153 <translation id="6352623521404034263">Conectai-v la <ph name="PRODUCT_NAME"/> utiliznd Contul Google pentru a salva funciile personalizate ale browserului pe web i pentru a le accesa din <ph name="PRODUCT_NAME"/> de pe orice dispozitiv. De asemenea, vei fi conectat() automat la serviciile Google preferate.</translation>
   2154 <translation id="5441840996921578760">Wallet nu dezvluie niciodat comercianilor informaiile cardului de credit. Putei face cu ncredere cumprturi, pentru c numrul cardului de credit este protejat online.</translation>
   2155 <translation id="23362385947277794">Culori i imagini de fundal</translation>
   2156 <translation id="2120316813730635488">Numrul de instalri ale unei extensii</translation>
   2157 <translation id="8398877366907290961">Accesai oricum</translation>
   2158 <translation id="5063180925553000800">Noul cod PIN:</translation>
   2159 <translation id="4883178195103750615">Exportai marcajele ntr-un fiier HTML...</translation>
   2160 <translation id="2496540304887968742">Dispozitivul trebuie s aib o capacitate de cel puin 4 GO.</translation>
   2161 <translation id="6974053822202609517">De la dreapta la stnga</translation>
   2162 <translation id="2407965692522088805">Cardul a fost protejat de Google Wallet.</translation>
   2163 <translation id="2370882663124746154">Activai modul Pinyin dublu</translation>
   2164 <translation id="6189411157436101102">Cardul online virtual Google Wallet a fost generat</translation>
   2165 <translation id="3967885517199024316">Conectai-v pentru a putea accesa marcajele, istoricul i setrile pe toate dispozitivele dvs.</translation>
   2166 <translation id="5463856536939868464">Meniu coninnd marcajele ascunse</translation>
   2167 <translation id="8286227656784970313">Utilizai dicionarul sistemului</translation>
   2168 <translation id="9115818027912002237">Alegei adaptorul pe care dorii s-l utilizai pentru a v conecta la internet...</translation>
   2169 <translation id="1493263392339817010">Personalizai fonturile...</translation>
   2170 <translation id="5352033265844765294">Scriere marcaj de timp</translation>
   2171 <translation id="1493892686965953381">Se ateapt <ph name="LOAD_STATE_PARAMETER"/>...</translation>
   2172 <translation id="3901991538546252627">Se conecteaz la <ph name="NAME"/></translation>
   2173 <translation id="748138892655239008">Limitri de baz pentru certificate</translation>
   2174 <translation id="457386861538956877">Mai multe...</translation>
   2175 <translation id="9210991923655648139">Accesibil scriptului:</translation>
   2176 <translation id="3898521660513055167">Stare indicativ</translation>
   2177 <translation id="1950295184970569138">* fotografie de profil Google (se ncarc)</translation>
   2178 <translation id="8063491445163840780">Activai fila 4</translation>
   2179 <translation id="7939997691108949385">Managerul va putea s configureze restricii i setri pentru acest utilizator monitorizat la <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
   2180 <translation id="2322193970951063277">Anteturi i subsoluri</translation>
   2181 <translation id="6436164536244065364">Vizualizai n Magazinul web Chrome</translation>
   2182 <translation id="9137013805542155359">Afiai originalul</translation>
   2183 <translation id="4792385443586519711">Numele firmei</translation>
   2184 <translation id="6423731501149634044">Utilizai Adobe Reader ca vizualizator prestabilit pentru fiierele PDF?</translation>
   2185 <translation id="1965328510789761112">Memorie privat</translation>
   2186 <translation id="7312441861087971374">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> este nvechit.</translation>
   2187 <translation id="5790085346892983794">Succes</translation>
   2188 <translation id="7639178625568735185">Am neles!</translation>
   2189 <translation id="6311936632560434038">Toate setrile <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> sunt n siguran, pentru eventualitatea n care se ntmpl ceva cu dispozitivul.</translation>
   2190 <translation id="1901769927849168791">A fost detectat un card SD</translation>
   2191 <translation id="818454486170715660"><ph name="NAME"/>  Proprietar</translation>
   2192 <translation id="1858472711358606890">Activai elementul de lansare 4</translation>
   2193 <translation id="4763830802490665879">Cookie-urile de la mai multe site-uri vor fi terse la ieire.</translation>
   2194 <translation id="1358032944105037487">Tastatur japonez</translation>
   2195 <translation id="3897224341549769789">Activri</translation>
   2196 <translation id="2317866052221803936">Trimitei o solicitare Nu urmrii odat cu traficul de navigare</translation>
   2197 <translation id="4648491805942548247">Permisiuni insuficiente</translation>
   2198 <translation id="1183083053288481515">Se utilizeaz un certificat oferit de administrator</translation>
   2199 <translation id="6231782223312638214">Sugestii</translation>
   2200 <translation id="3378649245744504729">Album nou</translation>
   2201 <translation id="8302838426652833913">Accesai
   2202           <ph name="BEGIN_BOLD"/>
   2203           Applications (Aplicaii) &gt; System Preferences (Preferine de sistem) &gt; Network (Reea) &gt; Assist me (Doresc asisten)
   2204           <ph name="END_BOLD"/>
   2205           pentru a testa conexiunea.</translation>
   2206 <translation id="8664389313780386848">&amp;Vedei sursa paginii</translation>
   2207 <translation id="2003289804311060506">Nu, creai un profil nou</translation>
   2208 <translation id="13649080186077898">Gestionai setrile de completare automat</translation>
   2209 <translation id="57646104491463491">Data modificrii</translation>
   2210 <translation id="3941357410013254652">Codul canalului</translation>
   2211 <translation id="7266345500930177944">Facei clic pentru a rula pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
   2212 <translation id="1355542767438520308">A aprut o eroare. Este posibil ca unele elemente s nu fi fost terse.</translation>
   2213 <translation id="8264718194193514834"><ph name="EXTENSION_NAME"/> a activat modul Ecran complet.</translation>
   2214 <translation id="6223447490656896591">Imagine personalizat:</translation>
   2215 <translation id="6362853299801475928">&amp;Raportai o problem...</translation>
   2216 <translation id="5527463195266282916">S-a ncercat trecerea extensiei la o versiune inferioar.</translation>
   2217 <translation id="3289566588497100676">Introducere uoar a simbolurilor</translation>
   2218 <translation id="6507969014813375884">Chinez simplificat</translation>
   2219 <translation id="7314244761674113881">Gazd SOCKS</translation>
   2220 <translation id="4630590996962964935">Caracter nevalid: $1</translation>
   2221 <translation id="7460131386973988868">Activeaz configurarea adresei IP statice. Este posibil s nu funcioneze.</translation>
   2222 <translation id="6830150103822172177">Nu v facei griji, costul acestei achiziii va fi totui debitat de pe cardul |$1|. Cardul dvs. a fost protejat utiliznd cardul online virtual Google Wallet (|$2|), iar pe chitan va aprea acest numr.</translation>
   2223 <translation id="6263376278284652872">Marcaje <ph name="DOMAIN"/></translation>
   2224 <translation id="1840000081943778840">Activai SPDY/4 alpha 2</translation>
   2225 <translation id="3594532485790944046">Interfaa de utilizare nativ, care utilizeaz ferestre de tip pop-up cu completare automat, este implementat n procesul browserului i nu n procesul programului de redare.</translation>
   2226 <translation id="8273972836055206582"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum n modul ecran complet i dorete s dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</translation>
   2227 <translation id="5916084858004523819">Interzis</translation>
   2228 <translation id="1497522201463361063">Nu s-a putut redenumi <ph name="FILE_NAME"/>. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
   2229 <translation id="8226742006292257240">Mai jos se afl parola TPM generat n mod aleatoriu care a fost asociat computerului dvs.</translation>
   2230 <translation id="5010043101506446253">Autoritate de certificare</translation>
   2231 <translation id="4249373718504745892">Accesul acestei pagini la camera i microfonul dvs. a fost blocat.</translation>
   2232 <translation id="8487693399751278191">Importai acum marcajele...</translation>
   2233 <translation id="7615602087246926389">Avei deja date criptate utiliznd o versiune diferit a parolei pentru Contul dvs. Google. Introducei-o mai jos.</translation>
   2234 <translation id="7484580869648358686">Avertisment: ceva nu este n regul aici!</translation>
   2235 <translation id="8300259894948942413">Tragerea i plasarea prin atingere poate fi iniiat prin apsarea lung a unui element care poate fi tras.</translation>
   2236 <translation id="1240892293903523606">Inspector DOM</translation>
   2237 <translation id="5249624017678798539">Browserul s-a blocat nainte de finalizarea descrcrii.</translation>
   2238 <translation id="4474155171896946103">Marcai toate filele...</translation>
   2239 <translation id="5895187275912066135">Emis la</translation>
   2240 <translation id="9100825730060086615">Tip de tastatur</translation>
   2241 <translation id="5197680270886368025">Sincronizarea este finalizat.</translation>
   2242 <translation id="5521348028713515143">Adugai o comand rapid pe desktop</translation>
   2243 <translation id="5646376287012673985">Locaia</translation>
   2244 <translation id="3337069537196930048">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> a fost blocat deoarece este nvechit.</translation>
   2245 <translation id="3341715361966664275">Toate datele au fost criptate cu parola dvs. de acces pentru sincronizare la
   2246         <ph name="TIME"/></translation>
   2247 <translation id="539755880180803351">Adnoteaz formularele web cu prediciile de introducere din cmpul Completare automat ca text substituent.</translation>
   2248 <translation id="1110155001042129815">Ateptai</translation>
   2249 <translation id="2607101320794533334">Informaii privind cheia public a subiectului</translation>
   2250 <translation id="7071586181848220801">Plug-in necunoscut</translation>
   2251 <translation id="498957508165411911">Se traduce din <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> n <ph name="TARGET_LANGUAGE"/>?</translation>
   2252 <translation id="4419409365248380979">Permitei ntotdeauna <ph name="HOST"/> s seteze module cookie</translation>
   2253 <translation id="813582937903338561">Ultima zi</translation>
   2254 <translation id="5337771866151525739">Instalat de o ter parte.</translation>
   2255 <translation id="3578308799074845547">Activai elementul de lansare 7</translation>
   2256 <translation id="917450738466192189">Certificatul serverului nu este valid.</translation>
   2257 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificat Base64, lan de certificate</translation>
   2258 <translation id="5656862584067297168">Primite de pe alte dispozitive</translation>
   2259 <translation id="2615569600992945508">Nu permitei niciunui site s dezactiveze cursorul mouse-ului</translation>
   2260 <translation id="97050131796508678">Avertizare de programe malware!</translation>
   2261 <translation id="6176445580249884435">Cadre de ferestre n stil nativ pentru aplicaiile din pachet</translation>
   2262 <translation id="6459488832681039634">Utilizai selecia pentru a gsi</translation>
   2263 <translation id="7006844981395428048">Fiier audio $1</translation>
   2264 <translation id="2392369802118427583">Activai</translation>
   2265 <translation id="4969220234528646656">Utiliznd <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>, putei s accesai de oriunde imprimantele acestui dispozitiv. Dai clic pentru activare.</translation>
   2266 <translation id="2327492829706409234">Activai aplicaia</translation>
   2267 <translation id="5238369540257804368">Domenii</translation>
   2268 <translation id="2518849872271000461">Facei schimb de date cu computerele cu numele: <ph name="HOSTNAMES"/></translation>
   2269 <translation id="9040421302519041149">Accesul la aceast reea este protejat.</translation>
   2270 <translation id="3786301125658655746">Suntei offline</translation>
   2271 <translation id="5659593005791499971">E-mail</translation>
   2272 <translation id="6584878029876017575">Semnare Microsoft pe durata de via</translation>
   2273 <translation id="562901740552630300">Accesai
   2274           <ph name="BEGIN_BOLD"/>
   2275           Start &gt; Control Panel (Panou de control) &gt; Network and Internet (Reea i Internet) &gt; Network and Sharing Center (Centru reea i partajare) &gt; Troubleshoot Problems (Depanare probleme) (n partea de jos) &gt; Internet Connections (Conexiuni Internet).
   2276           <ph name="END_BOLD"/></translation>
   2277 <translation id="2773223079752808209">Asisten pentru clieni</translation>
   2278 <translation id="2143915448548023856">Setri de afiare</translation>
   2279 <translation id="3858091704604029885">Activai integrarea contactelor.</translation>
   2280 <translation id="4198329899274013234"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Recomandare: <ph name="END_BOLD"/><ph name="BEGIN_ITALIC"/>asigurai-v c<ph name="END_ITALIC"/><ph name="BR"/>1) v aflai ntr-o locaie cu semnal 3G puternic.</translation>
   2281 <translation id="1084824384139382525">Copiai adresa linkului</translation>
   2282 <translation id="1221462285898798023">Pornii <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca utilizator normal. Pentru a rula ca root, trebuie s specificai un alt director-date-utilizator pentru stocarea informaiilor de profil.</translation>
   2283 <translation id="3220586366024592812">Procesul conectorului <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> s-a oprit cu eroare. Repornii?</translation>
   2284 <translation id="2379281330731083556">Printai utiliznd caseta de dialog a sistemului... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
   2285 <translation id="918765022965757994">Conectai-v la acest site ca: <ph name="EMAIL_ADDRESS"/></translation>
   2286 <translation id="8216278935161109887">Deconectai-v, apoi conectai-v din nou</translation>
   2287 <translation id="6254503684448816922">Compromis cheie</translation>
   2288 <translation id="5135645570420161604">Doresc s fiu ntrebat() cnd un site vrea s utilizeze un plugin pentru a-mi accesa computerul (recomandat)</translation>
   2289 <translation id="6555432686520421228">Eliminai toate conturile de utilizator i resetai gadgetul <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> la valorile din fabric.</translation>
   2290 <translation id="7300345419632487826">Activeaz funcia experimental de descoperire a dispozitivelor n reeaua local.</translation>
   2291 <translation id="1346748346194534595">Dreapta</translation>
   2292 <translation id="7756363132985736290">Certificatul exist deja.</translation>
   2293 <translation id="1181037720776840403">Eliminai</translation>
   2294 <translation id="5261073535210137151">Acest dosar conine <ph name="COUNT"/> (de) marcaje. Sigur dorii s-l tergei?</translation>
   2295 <translation id="59174027418879706">Activat</translation>
   2296 <translation id="4194415033234465088">Dachen 26</translation>
   2297 <translation id="3554751249011484566"><ph name="SITE"/> va avea acces la urmtoarele detalii</translation>
   2298 <translation id="6639554308659482635">Memorie SQLite</translation>
   2299 <translation id="7231224339346098802">Utilizai un numr pentru a preciza n cte exemplare s se efectueze printarea (1 sau mai multe).</translation>
   2300 <translation id="7650701856438921772"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este afiat n aceast limb</translation>
   2301 <translation id="740624631517654988">Fereastr de tip pop-up blocat</translation>
   2302 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
   2303 <translation id="533433379391851622">Versiunea ateptat era <ph name="EXPECTED_VERSION"/>, dar versiunea a fost <ph name="NEW_ID"/>.</translation>
   2304 <translation id="8874373372646582629">OK, am neles</translation>
   2305 <translation id="1847961471583915783">Doresc s fie terse cookie-urile i alte date privind site-ul i pluginul cnd nchid browserul</translation>
   2306 <translation id="8870318296973696995">Pagina de pornire</translation>
   2307 <translation id="6659594942844771486">Tab</translation>
   2308 <translation id="8283475148136688298">Codul de autentificare a fost respins n timpul conectrii la <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
   2309 <translation id="6194025908252121648">Extensia cu codul <ph name="IMPORT_ID"/> nu poate fi importat deoarece nu este un modul la care se permite accesul.</translation>
   2310 <translation id="6575134580692778371">Nu este configurat</translation>
   2311 <translation id="4624768044135598934">Ai reuit!</translation>
   2312 <translation id="8299319456683969623">n prezent, suntei n modul offline.</translation>
   2313 <translation id="8035295275776379143">Luni</translation>
   2314 <translation id="1974043046396539880">Puncte de distribuie CRL</translation>
   2315 <translation id="6088825445911044104">Filele nu se micoreaz, ci se stivuiesc una peste cealalt atunci cnd nu exist spaiu suficient.</translation>
   2316 <translation id="3024374909719388945">Utilizai formatul de 24 de ore</translation>
   2317 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este pregtit pentru a finaliza instalarea</translation>
   2318 <translation id="8142732521333266922">De acord, se sincronizeaz integral</translation>
   2319 <translation id="8322814362483282060">Accesul acestei pagini la microfonul dvs. a fost blocat.</translation>
   2320 <translation id="828197138798145013">Apsai pe <ph name="ACCELERATOR"/> pentru a iei.</translation>
   2321 <translation id="9019654278847959325">Tastatur slovac</translation>
   2322 <translation id="7173828187784915717">Setri de introducere Chewing</translation>
   2323 <translation id="7278926437850131288">Eroare de sincronizare: deconectai-v, apoi conectai-v din nou...</translation>
   2324 <translation id="18139523105317219">Nume parte EDI</translation>
   2325 <translation id="8356258244599961364">Aceast limb nu are metode de introducere de text</translation>
   2326 <translation id="733186066867378544">Excepii privind localizarea geografic</translation>
   2327 <translation id="3328801116991980348">Informaii despre site</translation>
   2328 <translation id="7337488620968032387"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
   2329           ntmpin probleme la accesarea reelei.
   2330           <ph name="LINE_BREAK"/>
   2331           Acest lucru se poate ntmpla deoarece firewallul sau software-ul antivirus
   2332           consider n mod eronat c
   2333           <ph name="PRODUCT_NAME"/>
   2334           este un intrus pe computerul dvs. i blocheaz conectarea acestuia la internet.</translation>
   2335 <translation id="2065985942032347596">Autentificare obligatorie</translation>
   2336 <translation id="2090060788959967905">Pericol: avertizare de programe malware!</translation>
   2337 <translation id="2563185590376525700">Broasc</translation>
   2338 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu s-a putut conecta la <ph name="NETWORK_ID"/>. Selectai alt reea sau ncercai din nou.</translation>
   2339 <translation id="2086712242472027775">Contul dvs. nu funcioneaz pe <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Contactai administratorul domeniului dvs. sau utilizai un Cont Google obinuit pentru a v conecta.</translation>
   2340 <translation id="1970103697564110434">Google Wallet v protejeaz cardul</translation>
   2341 <translation id="7222232353993864120">Adres de e-mail</translation>
   2342 <translation id="2128531968068887769">Client nativ</translation>
   2343 <translation id="7175353351958621980">ncrcat de la:</translation>
   2344 <translation id="7186367841673660872">Aceast pagin a fost tradus din<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>n<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
   2345 <translation id="8248050856337841185">&amp;Inserai</translation>
   2346 <translation id="347785443197175480">Permitei n continuare accesul <ph name="HOST"/> la camera i microfonul dvs.</translation>
   2347 <translation id="6052976518993719690">Autoritate de certificare SSL</translation>
   2348 <translation id="2925935892230812200">Accelereaz redarea filtrelor SVG utiliznd GPU.</translation>
   2349 <translation id="1791662854739702043">Instalat</translation>
   2350 <translation id="1175364870820465910">&amp;Printai...</translation>
   2351 <translation id="1220583964985596988">Adugai un utilizator nou</translation>
   2352 <translation id="3502662168994969388">Restricioneaz depanarea bazat pe GDB a aplicaiei Client nativ n funcie de adresa URL a fiierului de manifest. Pentru ca aceast opiune s funcioneze, trebuie s fie activat depanarea bazat pe GDB a Clientului nativ.</translation>
   2353 <translation id="588258955323874662">Ecran complet</translation>
   2354 <translation id="6800914069727136216">n pachetul de coninut</translation>
   2355 <translation id="860043288473659153">Nume titular de card</translation>
   2356 <translation id="3866249974567520381">Descriere</translation>
   2357 <translation id="4693979927729151690">Continuai de unde v-ai oprit</translation>
   2358 <translation id="2900139581179749587">Vorbirea nu este recunoscut.</translation>
   2359 <translation id="8895199537967505002">BPM</translation>
   2360 <translation id="2294358108254308676">Dorii s instalai <ph name="PRODUCT_NAME"/>?</translation>
   2361 <translation id="6549689063733911810">Recente</translation>
   2362 <translation id="1529968269513889022">ultima sptmn</translation>
   2363 <translation id="8047471896754380404">Trecei rapid prin acest formular de validare?</translation>
   2364 <translation id="5542132724887566711">Profil</translation>
   2365 <translation id="7912145082919339430">Dup ce instalarea pluginului <ph name="PLUGIN_NAME"/> s-a finalizat, rencrcai pagina pentru a-l activa.</translation>
   2366 <translation id="5196117515621749903">Rencrcai ignornd memoria cache</translation>
   2367 <translation id="5552632479093547648">Au fost detectate programe malware i phishing!</translation>
   2368 <translation id="4375848860086443985">Compozitor</translation>
   2369 <translation id="2527591341887670429">Utilizarea bateriei: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translation>
   2370 <translation id="2435248616906486374">Reea deconectat</translation>
   2371 <translation id="960987915827980018">A mai rmas aproape 1 or</translation>
   2372 <translation id="3112378005171663295">Restrngei</translation>
   2373 <translation id="8428213095426709021">Setri</translation>
   2374 <translation id="1377487394032400072">Utilizai implementarea WebSocket experimental.</translation>
   2375 <translation id="1588343679702972132">Acest site a solicitat s v identificai printr-un certificat:</translation>
   2376 <translation id="7795278971005893576">Extensia <ph name="EXTENSION"/> poate accesa i modifica coninutul media din aceste locaii.</translation>
   2377 <translation id="7211994749225247711">tergei...</translation>
   2378 <translation id="2819994928625218237">&amp;Fr sugestii de ortografie</translation>
   2379 <translation id="382518646247711829">Dac utilizai un server proxy...</translation>
   2380 <translation id="1923342640370224680">Ultima or</translation>
   2381 <translation id="1065449928621190041">Tastatur francez canadian</translation>
   2382 <translation id="8327626790128680264">Tastatur S.U.A. standard</translation>
   2383 <translation id="6432458268957186486">Printai utiliznd caseta de dialog <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>...</translation>
   2384 <translation id="2950186680359523359">Serverul a nchis conexiunea fr a trimite date.</translation>
   2385 <translation id="4269099019648381197">Activai opiunea de solicitare a site-ului pentru tablete n meniul de setri.</translation>
   2386 <translation id="9142623379911037913">Permitei site-ului <ph name="SITE"/> s afieze notificri pe desktop?</translation>
   2387 <translation id="6546686722964485737">Conectai-v la reeaua WiMAX</translation>
   2388 <translation id="266983583785200437">Evenimente legate de blocri i de erori ale <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
   2389 <translation id="9118804773997839291">Mai jos putei gsi o list cu toate elementele nesigure ale paginii. Facei clic pe linkul Diagnostic pentru a obine informaii suplimentare cu privire la firul de execuie pentru un anumit element.</translation>
   2390 <translation id="895586998699996576">Imagine $1</translation>
   2391 <translation id="4534166495582787863">Activeaz clicul cu al treilea deget pe touchpad pentru butonul din mijloc.</translation>
   2392 <translation id="2190469909648452501">Reducei</translation>
   2393 <translation id="7754704193130578113">Doresc s fiu ntrebat() unde salvez fiecare fiier nainte de a efectua descrcarea</translation>
   2394 <translation id="222949136907494149"><ph name="URL"/> dorete s utilizeze locaia computerului dvs.</translation>
   2395 <translation id="951094678612157377">Ethernet 2</translation>
   2396 <translation id="7654941827281939388">Acest cont este deja utilizat pe acest computer.</translation>
   2397 <translation id="204914487372604757">Creai o comand rapid</translation>
   2398 <translation id="696036063053180184">3 Set (No shift)</translation>
   2399 <translation id="452785312504541111">Englez de lime complet</translation>
   2400 <translation id="3966388904776714213">Player audio</translation>
   2401 <translation id="4722735886719213187">Alinierea televizorului:</translation>
   2402 <translation id="1526925867532626635">Confirmai setrile de sincronizare</translation>
   2403 <translation id="6185696379715117369">O pagin mai sus</translation>
   2404 <translation id="6702639462873609204">&amp;Editai...</translation>
   2405 <translation id="898581154329849655">Activai sau dezactivai interfaa de utilizare a barei de instrumente experimentale Balon explicativ pentru scripturi.</translation>
   2406 <translation id="9148126808321036104">Conectai-v din nou</translation>
   2407 <translation id="2282146716419988068">Proces GPU</translation>
   2408 <translation id="1682548588986054654">Fereastr nou &amp;incognito</translation>
   2409 <translation id="6833901631330113163">Europa de Sud</translation>
   2410 <translation id="6065289257230303064">Atribute director subiect certificat</translation>
   2411 <translation id="4355184662999794032">Activai noul handler pentru conexiunea la reea.</translation>
   2412 <translation id="5047839237350717164">Activai setrile pentru Google Traducere n chrome://settings/languages, unde utilizatorul poate configura limbile care trebuie traduse.</translation>
   2413 <translation id="3717560744897821024">Activai comenzile rapide pentru aplicaiile din pachet.</translation>
   2414 <translation id="2241634353105152135">Numai o singur dat</translation>
   2415 <translation id="1270699273812232624">Permitei aceste elemente</translation>
   2416 <translation id="4018133169783460046">Afiai <ph name="PRODUCT_NAME"/> n aceast limb</translation>
   2417 <translation id="7482533734313877746">Timpul necesar pentru a porni complet <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
   2418 <translation id="1503914375822320413">Operaia de copiere nu a reuit; eroare neateptat: $1</translation>
   2419 <translation id="3264544094376351444">Font Sans-Serif</translation>
   2420 <translation id="4288944631342744404">Cutai pe web direct</translation>
   2421 <translation id="5094721898978802975">Comunicarea cu aplicaiile native cooperante</translation>
   2422 <translation id="1077946062898560804">Configurai actualizrile automate pentru toi utilizatorii</translation>
   2423 <translation id="3122496702278727796">Crearea directorului de date a euat</translation>
   2424 <translation id="6990081529015358884">Nu avei spaiu suficient</translation>
   2425 <translation id="350945665292790777">Utilizeaz compunerea accelerat cu GPU pentru toate paginile, nu numai pentru cele care includ straturi pentru accelerare cu GPU.</translation>
   2426 <translation id="5273628206174272911">Navigarea experimental n istoric ca reacie la derularea suplimentar pe orizontal.</translation>
   2427 <translation id="5145883236150621069">Rspunsul pentru politic include un cod de eroare</translation>
   2428 <translation id="4360991150548211679">Descrcri n desfurare</translation>
   2429 <translation id="180035236176489073">Trebuie s fii online pentru a accesa aceste fiiere.</translation>
   2430 <translation id="4522570452068850558">Detalii</translation>
   2431 <translation id="1091767800771861448">Apsai pe ESCAPE pentru a ignora (numai versiunile neoficiale).</translation>
   2432 <translation id="59659456909144943">Notificare: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></translation>
   2433 <translation id="2965328226365382335">Ultimele 15 minute</translation>
   2434 <translation id="6731320427842222405">Aceasta poate dura cteva minute</translation>
   2435 <translation id="7503191893372251637">Tip de certificat Netscape</translation>
   2436 <translation id="2894654529758326923">Informaii</translation>
   2437 <translation id="4135450933899346655">Certificatele dvs.</translation>
   2438 <translation id="3979395879372752341">A fost adugat o extensie (<ph name="EXTENSION_NAME"/>)</translation>
   2439 <translation id="2609632851001447353">Modificri</translation>
   2440 <translation id="2127166530420714525">Modificarea strii de alimentare a adaptorului Bluetooth a euat.</translation>
   2441 <translation id="2824775600643448204">Bara de adrese i de cutare</translation>
   2442 <translation id="7716781361494605745">Adres URL a politicii Autoritii de certificare Netscape</translation>
   2443 <translation id="9148058034647219655">Ieii</translation>
   2444 <translation id="2881966438216424900">Ultima accesare:</translation>
   2445 <translation id="630065524203833229">&amp;Ieii</translation>
   2446 <translation id="6935521024859866267">Rsturnat</translation>
   2447 <translation id="4647090755847581616">&amp;nchidei fila</translation>
   2448 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></translation>
   2449 <translation id="7886758531743562066">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> conine elemente de pe site-uri care par a gzdui programe malware (software care poate duna computerului sau care poate funciona fr consimmntul dvs.). Computerul poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care conine programe malware.</translation>
   2450 <translation id="4012185032967847512">Hopa, se pare c <ph name="NAME"/> trebuie s v acorde permisiunea de a accesa aceast pagin.</translation>
   2451 <translation id="6593868448848741421">cea mai bun</translation>
   2452 <translation id="7126604456862387217">&lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/b&gt;  &lt;em&gt;cutai n Google Drive&lt;/em&gt;</translation>
   2453 <translation id="6181431612547969857">Descrcarea a fost blocat</translation>
   2454 <translation id="2385700042425247848">Nume serviciu:</translation>
   2455 <translation id="2453474077690460431">Anulai fixarea acestei pagini pe ecranul de pornire...</translation>
   2456 <translation id="2787047795752739979">Suprascriei fiierul original</translation>
   2457 <translation id="2853916256216444076">Videoclip $1</translation>
   2458 <translation id="4578576389176790381">n aceast pagin, a fost inserat coninut de la <ph name="ELEMENTS_HOST_NAME"/>, un distribuitor cunoscut de programe malware. Dac accesai acum pagina, este foarte probabil s v infectai computerul Mac cu programe malware.</translation>
   2459 <translation id="2208158072373999562">Arhiv zip</translation>
   2460 <translation id="2756798847867733934">Card SIM dezactivat</translation>
   2461 <translation id="5464632865477611176">Rulai de aceast dat</translation>
   2462 <translation id="4268025649754414643">Cifrare cheie</translation>
   2463 <translation id="916745092148443205">Evideniere atingere prin gesturi</translation>
   2464 <translation id="1168020859489941584">Se deschide n <ph name="TIME_REMAINING"/>...</translation>
   2465 <translation id="9158715103698450907">Hopa! A aprut o problem de comunicare n reea n timpul autentificrii. Verificai conexiunea la reea i ncercai din nou.</translation>
   2466 <translation id="1629586766080672798">Detalii de expediere</translation>
   2467 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiai</translation>
   2468 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
   2469 <translation id="8121548268521822197">celular</translation>
   2470 <translation id="1389014510128217152"> <ph name="WEBSITE_1"/></translation>
   2471 <translation id="4692623383562244444">Motoare de cutare</translation>
   2472 <translation id="567760371929988174">&amp;Metode de introducere</translation>
   2473 <translation id="10614374240317010">Nu se salveaz niciodat</translation>
   2474 <translation id="5116300307302421503">Fiierul nu poate fi analizat.</translation>
   2475 <translation id="2745080116229976798">Subordonare calificat Microsoft</translation>
   2476 <translation id="6374830905869502056">Codificate de</translation>
   2477 <translation id="2230062665678605299">Nu s-a putut crea dosarul <ph name="FOLDER_NAME"/>. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
   2478 <translation id="2526590354069164005">Desktop</translation>
   2479 <translation id="4165738236481494247">Rulai acest plugin</translation>
   2480 <translation id="7983301409776629893">Doresc s se traduc ntotdeauna din <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> n <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
   2481 <translation id="4890284164788142455">Thai</translation>
   2482 <translation id="6049065490165456785">Fotografii de pe camera foto intern</translation>
   2483 <translation id="4312207540304900419">Activai urmtoarea fil</translation>
   2484 <translation id="7648048654005891115">Stil hart taste</translation>
   2485 <translation id="539295039523818097">A aprut o eroare legat de microfonul dvs.</translation>
   2486 <translation id="7595321929944401166">Acest plugin nu este acceptat.</translation>
   2487 <translation id="4935613694514038624">Se pregtete pentru prima conectare ca ntreprindere...</translation>
   2488 <translation id="4479639480957787382">Ethernet</translation>
   2489 <translation id="2633084400146331575">Activai feedbackul vocal</translation>
   2490 <translation id="1541724327541608484">Verificai ortografia cmpurilor de text</translation>
   2491 <translation id="6433544203264793669">Detaliile de facturare au fost trimise</translation>
   2492 <translation id="8637688295594795546">Este disponibil o actualizare de sistem. Se pregtete descrcarea...</translation>
   2493 <translation id="560715638468638043">Versiunea anterioar</translation>
   2494 <translation id="5966707198760109579">Sptmn</translation>
   2495 <translation id="7371490661692457119">Lime prestabilit a panourilor</translation>
   2496 <translation id="5148652308299789060">Dezactivai software-ul de rasterizare 3D</translation>
   2497 <translation id="7644953783774050577">Nu selectai nimic</translation>
   2498 <translation id="1678382244942098700">Utilizai decoraiuni de ferestre n stil nativ pentru ferestrele aplicaiilor din pachet.</translation>
   2499 <translation id="1414648216875402825">Facei actualizarea la o versiune <ph name="PRODUCT_NAME"/> instabil. Aceasta conine funcii nefinalizate. Vor aprea blocri i erori neateptate. Continuai cu atenie.</translation>
   2500 <translation id="8382913212082956454">Copiai adresa &amp;e-mail</translation>
   2501 <translation id="7447930227192971403">Activai fila 3</translation>
   2502 <translation id="3010559122411665027">Intrarea din list <ph name="ENTRY_INDEX"/>: <ph name="ERROR"/></translation>
   2503 <translation id="134260045699141506">Acesta este un utilizator monitorizat pe care l vei gestiona.
   2504 Pentru a utiliza aceast funcie, trebuie s v conectai.</translation>
   2505 <translation id="2903493209154104877">Adrese</translation>
   2506 <translation id="3479552764303398839">Nu acum</translation>
   2507 <translation id="3714633008798122362">calendar web</translation>
   2508 <translation id="3251759466064201842">&lt;Nu face parte dintr-un certificat&gt;</translation>
   2509 <translation id="4262249647440544598">Validare automat...</translation>
   2510 <translation id="7303492016543161086">Afiai opiuni de accesibilitate n meniul de sistem</translation>
   2511 <translation id="6410257289063177456">Fiiere imagine</translation>
   2512 <translation id="6419902127459849040">Europa Central</translation>
   2513 <translation id="6707389671160270963">Certificat de client SSL</translation>
   2514 <translation id="6083557600037991373">Pentru a mri viteza paginilor web,
   2515         <ph name="PRODUCT_NAME"/>
   2516         salveaz temporar fiierele descrcate pe disc. Cnd
   2517         <ph name="PRODUCT_NAME"/>
   2518         nu este nchis n mod corespunztor, aceste fiiere se pot deteriora, rezultatul fiind
   2519         aceast eroare. Rencrcarea paginii ar trebui s rezolve aceast problem, iar
   2520         nchiderea corespunztoare ar trebui s previn apariia acestei probleme pe viitor.
   2521         <ph name="LINE_BREAK"/>
   2522         Dac problema persist, ncercai s golii memoria cache. n unele cazuri, aceast eroare
   2523         poate indica faptul c unitile hardware ncep s nu mai funcioneze corect.</translation>
   2524 <translation id="5154176924561037127">F8</translation>
   2525 <translation id="5298219193514155779">Tem creat de</translation>
   2526 <translation id="6307722552931206656">Servere de nume Google  <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
   2527 <translation id="1047726139967079566">Marcai aceast pagin...</translation>
   2528 <translation id="627097898354643712">Funcia StickyKeys permite utilizatorului s apese i s elibereze o tast de modificare, cum ar fi Shift, Ctrl sau Alt, care s rmn activ pn cnd este apsat alt tast.</translation>
   2529 <translation id="9020142588544155172">Serverul a refuzat conexiunea.</translation>
   2530 <translation id="1800987794509850828">Broker pluginuri: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
   2531 <translation id="8871696467337989339">Utilizai un semnalizator de linie de comand neacceptat: <ph name="BAD_FLAG"/>. Stabilitatea i securitatea ar putea fi compromise.</translation>
   2532 <translation id="5163869187418756376">Trimiterea nu a reuit. Verificai conexiunea la internet i ncercai din nou mai trziu.</translation>
   2533 <translation id="1774833706453699074">Marcai paginile deschise...</translation>
   2534 <translation id="5031870354684148875">Despre Google Traducere</translation>
   2535 <translation id="5702389759209837579">Accesai filele deschise pe toate dispozitivele dvs.</translation>
   2536 <translation id="8381055888183086563">Activeaz opiunile meniului contextual pentru depanare, de exemplu, Inspectai elementul, pentru aplicaiile din pachet.</translation>
   2537 <translation id="1675020493753693718">Activai completarea automat interactiv</translation>
   2538 <translation id="1189418886587279221">Activai funciile de accesibilitate, pentru a face dispozitivul mai uor de utilizat.</translation>
   2539 <translation id="8263744495942430914"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> a dezactivat cursorul mouse-ului.</translation>
   2540 <translation id="6404451368029478467"><ph name="PRODUCT_NAME"/> se actualizeaz automat, astfel nct s avei ntotdeauna cea mai recent versiune. Dup aceast descrcare, <ph name="PRODUCT_NAME"/> va reporni i vei fi gata de utilizare.</translation>
   2541 <translation id="3367237600478196733">ncrcrile paginilor</translation>
   2542 <translation id="2454247629720664989">Cuvnt cheie</translation>
   2543 <translation id="3950820424414687140">Conectai-v</translation>
   2544 <translation id="4626106357471783850">Pentru a se aplica actualizarea, <ph name="PRODUCT_NAME"/> trebuie s fie repornit.</translation>
   2545 <translation id="5369927996833026114">Descoperii Lansatorul de aplicaii Chrome</translation>
   2546 <translation id="8800420788467349919">Volum: <ph name="PRECENTAGE"/> %</translation>
   2547 <translation id="1697068104427956555">Selectai o regiune ptrat a imaginii.</translation>
   2548 <translation id="29232676912973978">Gestionai conexiunile...</translation>
   2549 <translation id="8584609207524193247">tergei datele din aplicaiile gzduite</translation>
   2550 <translation id="9075930573425305235">Google Now</translation>
   2551 <translation id="570197343572598071">Evenimente de afiat</translation>
   2552 <translation id="1628736721748648976">Codificare</translation>
   2553 <translation id="7445786591457833608">Aceast limb nu poate fi tradus</translation>
   2554 <translation id="1198271701881992799">S ncepem</translation>
   2555 <translation id="2025186561304664664">Proxy-ul este setat la Configurat automat.</translation>
   2556 <translation id="782590969421016895">Utilizai paginile actuale</translation>
   2557 <translation id="7846924223038347452">Nu suntei autorizat() s utilizai acest dispozitiv. Pentru a solicita permisiunea de conectare, contactai proprietarul dispozitivului.</translation>
   2558 <translation id="8678651741617505261">Dac <ph name="BEGIN_LINK"/>activai rapoartele de blocare<ph name="END_LINK"/>, aceast pagin va afia numai informaiile din jurnalele WebRTC ncrcate recent.</translation>
   2559 <translation id="6521850982405273806">Raportai o eroare</translation>
   2560 <translation id="6256412060882652702">Utilizai Powerwash pentru dispozitivul <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
   2561 <translation id="736515969993332243">Se scaneaz reelele.</translation>
   2562 <translation id="7323754434176581186">Gestionai cardurile salvate</translation>
   2563 <translation id="4417828425057753121">Nu permite site-urilor s-mi acceseze camera i microfonul</translation>
   2564 <translation id="7806513705704909664">Activai Completarea automat pentru a completa formularele web cu un singur clic.</translation>
   2565 <translation id="8282504278393594142">Nu avei instalate extensii.</translation>
   2566 <translation id="8026334261755873520">tergei datele de navigare</translation>
   2567 <translation id="605011065011551813">Un plugin (<ph name="PLUGIN_NAME"/>) nu rspunde.</translation>
   2568 <translation id="1467432559032391204">Stnga</translation>
   2569 <translation id="8063712357541802998">Activeaz monitorizarea vizual a memoriei n zona de stare.</translation>
   2570 <translation id="1769104665586091481">Deschidei linkul ntr-o &amp;fereastr nou</translation>
   2571 <translation id="5319782540886810524">Tastatur leton</translation>
   2572 <translation id="6718297397366847234">Blocri ale programului de redare</translation>
   2573 <translation id="1987139229093034863">Comutai la alt utilizator.</translation>
   2574 <translation id="8651585100578802546">Rencrcai forat aceast pagin</translation>
   2575 <translation id="1361655923249334273">Neutilizat</translation>
   2576 <translation id="4326192123064055915">Cafea</translation>
   2577 <translation id="5434065355175441495">Criptare RSA PKCS #1</translation>
   2578 <translation id="7073704676847768330">Acesta probabil nu este site-ul pe care l cutai!</translation>
   2579 <translation id="8477384620836102176">&amp;General</translation>
   2580 <translation id="6413419130320556779">Activai redarea experimental VP8 Alpha n elementul video.</translation>
   2581 <translation id="3391392691301057522">Vechiul cod PIN:</translation>
   2582 <translation id="96421021576709873">Reea Wi-Fi</translation>
   2583 <translation id="1344519653668879001">Dezactivai verificarea hyperlinkului</translation>
   2584 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editai</translation>
   2585 <translation id="8816881387529772083">Control complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation>
   2586 <translation id="4262113024799883061">Chinez</translation>
   2587 <translation id="5575473780076478375">Extensie incognito: <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
   2588 <translation id="2040822234646148327">Activai funciile experimentale ale platformei web.</translation>
   2589 <translation id="2780046210906776326">Niciun cont e-mail</translation>
   2590 <translation id="2111843886872897694">Aplicaiile trebuie s fie difuzate de gazda pe care o afecteaz.</translation>
   2591 <translation id="4188026131102273494">Cuvnt cheie:</translation>
   2592 <translation id="8004512796067398576">Incrementai</translation>
   2593 <translation id="2930644991850369934">A aprut o problem n timpul descrcrii imaginii de recuperare. Conexiunea la reea a fost pierdut.</translation>
   2594 <translation id="6891622577412956611">Vizualizare mozaic</translation>
   2595 <translation id="8150722005171944719">Fiierul de la <ph name="URL"/> nu poate fi citit.  Este posibil s fi fost eliminat ori mutat sau ca permisiunile pentru fiiere s mpiedice accesarea acestuia.</translation>
   2596 <translation id="994901932508062332">Luna trecut</translation>
   2597 <translation id="1720318856472900922">Autentificare server TLS WWW</translation>
   2598 <translation id="62243461820985415">Chrome nu poate descrca aceast imagine de fundal.</translation>
   2599 <translation id="1752977958630076881">Pstrai datele locale numai pn cnd prsii browserul</translation>
   2600 <translation id="8550022383519221471">Serviciul de sincronizare nu este disponibil pentru domeniul dvs.</translation>
   2601 <translation id="1658424621194652532">Aceast pagin v acceseaz microfonul.</translation>
   2602 <translation id="3355823806454867987">Modificai setrile proxy...</translation>
   2603 <translation id="2882324896611949356">Activeaz descrcarea contactelor Google i afiarea acestora n Lista de aplicaii.</translation>
   2604 <translation id="3569382839528428029">Dorii ca aplicaia <ph name="APP_NAME"/> s aib acces la ecran?</translation>
   2605 <translation id="4780374166989101364">Activeaz API-uri cu extensii experimentale. Reinei c galeria de extensii nu v permite s ncrcai extensii care utilizeaz API-uri experimentale.</translation>
   2606 <translation id="7117247127439884114">Conectai-v din nou...</translation>
   2607 <translation id="4990100031542563306">Gestionai adresele de e-mail...</translation>
   2608 <translation id="2893271451009400655">Fotografiile nu pot fi citite.</translation>
   2609 <translation id="509429900233858213">A aprut o eroare.</translation>
   2610 <translation id="7227780179130368205">A fost detectat malware!</translation>
   2611 <translation id="2489428929217601177">ultima zi</translation>
   2612 <translation id="8188137967328094124">Acceseaz informaiile despre dispozitivele Bluetooth mperecheate cu sistemul dvs.</translation>
   2613 <translation id="9191929938427903266">Activai completarea experimental a formularelor. Activeaz o colecie de funcii experimentale care simplific procesul de completare a formularelor.</translation>
   2614 <translation id="2367499218636570208">Prenume</translation>
   2615 <translation id="4436689501885286563">Doresc s fie terse cookie-urile i alte date privind site-ul cnd m deconectez</translation>
   2616 <translation id="4278390842282768270">Permise</translation>
   2617 <translation id="7179858226558898020">Permite specificarea atributului src pentru elemente adview, precum i pentru nume ad-network arbitrare.</translation>
   2618 <translation id="2074527029802029717">Anulai fixarea filei</translation>
   2619 <translation id="1533897085022183721">Mai puin de <ph name="MINUTES"/>.</translation>
   2620 <translation id="7503821294401948377">Nu se poate ncrca pictograma <ph name="ICON"/> pentru respectiva aciune a browserului.</translation>
   2621 <translation id="7628218397132072153">Activai comutarea ntre spaii de lucru</translation>
   2622 <translation id="3942946088478181888">Ajut-m s neleg</translation>
   2623 <translation id="3722396466546931176">Adugai limbi i ordonai-le prin tragere, n funcie de preferinele dvs.</translation>
   2624 <translation id="7396845648024431313"><ph name="APP_NAME"/> se va lansa la pornirea sistemului i va continua s ruleze n fundal, chiar dup ce ai nchis toate celelalte ferestre ale <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
   2625 <translation id="8539727552378197395">Nu (numai Http)</translation>
   2626 <translation id="1611704746353331382">Exportai marcajele ntr-un fiier HTML...</translation>
   2627 <translation id="2391419135980381625">Font standard</translation>
   2628 <translation id="5455374756549232013">Marcaj temporal greit pentru politic</translation>
   2629 <translation id="8652139471850419555">Reele preferate</translation>
   2630 <translation id="7893393459573308604"><ph name="ENGINE_NAME"/> (Prestabilit)</translation>
   2631 <translation id="5392544185395226057">Activai compatibilitatea pentru Clientul nativ.</translation>
   2632 <translation id="5400640815024374115">Chipul Trusted Platform Module (TPM) este dezactivat sau lipsete.</translation>
   2633 <translation id="2025623846716345241">Confirmai rencrcarea</translation>
   2634 <translation id="2151576029659734873">A fost introdus un index nevalid al filelor.</translation>
   2635 <translation id="1815861158988915678"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Atenie:<ph name="END_BOLD"/> aceste fiiere sunt temporare i pot fi terse automat pentru a elibera spaiu pe disc. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
   2636 <translation id="4722920479021006856">Aplicaia <ph name="APP_NAME"/> are acces la ecran.</translation>
   2637 <translation id="5599620772482612321">Se mut $1 elemente.</translation>
   2638 <translation id="5150254825601720210">Nume de server SSL pentru certificat Netscape</translation>
   2639 <translation id="7411144907472643257">Galerii media</translation>
   2640 <translation id="6771503742377376720">Este o Autoritate de certificare</translation>
   2641 <translation id="2728812059138274132">Se caut pluginul...</translation>
   2642 <translation id="1484387932110662517">Activeaz noul sistem de gestionare a profilurilor, inclusiv deconectarea profilurilor i noua interfa de utilizare cu meniu cu avatare.</translation>
   2643 <translation id="427243282273028705">Depanai numai dac adresa URL a manifestului se termin n debug.nmf</translation>
   2644 <translation id="2471964272749426546">Metod de introducere pentru tamil (Tamil99)</translation>
   2645 <translation id="9088917181875854783">Confirmai c aceast cheie de acces este afiat pe <ph name="DEVICE_NAME"/>:</translation>
   2646 <translation id="8814190375133053267">Wi-Fi</translation>
   2647 <translation id="1558834950088298812">Numrul de actualizri ale unei extensii</translation>
   2648 <translation id="8410619858754994443">Confirmai parola:</translation>
   2649 <translation id="2400837204278978822">Tip fiier necunos.</translation>
   2650 <translation id="8161273087013047364">Se copiaz <ph name="FILE_NAME"/></translation>
   2651 <translation id="8987927404178983737">Lun</translation>
   2652 <translation id="3858678421048828670">Tastatur italian</translation>
   2653 <translation id="1436784010935106834">Eliminat</translation>
   2654 <translation id="3730639321086573427">Destinaii locale</translation>
   2655 <translation id="4103674824110719308">Se conecteaz utilizatorul demonstrativ.</translation>
   2656 <translation id="2384957700754631501">http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?answer=185277&hl=<ph name="GRITLANGCODE_1"/></translation>
   2657 <translation id="961805664415579088">Facei schimb de date cu orice computer de pe domeniul <ph name="DOMAIN"/></translation>
   2658 <translation id="4521805507184738876">(expirat)</translation>
   2659 <translation id="111844081046043029">Sigur dorii s prsii aceast pagin?</translation>
   2660 <translation id="7622994733745016847">Utilizarea memoriei private</translation>
   2661 <translation id="1951615167417147110">Derulai o pagin n sus</translation>
   2662 <translation id="488726935215981469">Datele dvs. sunt criptate cu parola dvs. de acces pentru sincronizare. Introducei-o mai jos.</translation>
   2663 <translation id="6786193060495187988">Se ofer traducerea paginilor care nu sunt n limba n care citesc.</translation>
   2664 <translation id="6147020289383635445">Previzualizarea nainte de printare a euat.</translation>
   2665 <translation id="4154664944169082762">Amprente</translation>
   2666 <translation id="3202578601642193415">Cele mai noi</translation>
   2667 <translation id="1398853756734560583">Maximizai</translation>
   2668 <translation id="1829129547161959350">Pinguin</translation>
   2669 <translation id="8988255471271407508">Pagina web nu a fost gsit n memoria cache. Anumite resurse pot fi ncrcate n siguran numai din memoria cache, cum ar fi paginile generate din datele trimise. <ph name="LINE_BREAK"/> Aceast eroare poate fi, de asemenea, cauzat de deteriorarea memoriei cache din cauza unei nchideri necorespunztoare. <ph name="LINE_BREAK"/> Dac problema persist, ncercai s golii memoria cache.</translation>
   2670 <translation id="1653828314016431939">OK - Repornii acum</translation>
   2671 <translation id="7364796246159120393">Alegei fiierul</translation>
   2672 <translation id="6585283250473596934">Se pornete sesiunea public.</translation>
   2673 <translation id="7870278953869613713">Iniiai un Hangout</translation>
   2674 <translation id="8915370057835397490">Se ncarc sugestiile</translation>
   2675 <translation id="1511623662787566703">Suntei conectat() ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>. Sincronizarea a fost oprit prin intermediul Tabloului de bord Google.</translation>
   2676 <translation id="4352333825734680558">Hopa! Utilizatorul monitorizat nu a putut fi creat. Verificai conexiunea la reea i ncercai din nou mai trziu.</translation>
   2677 <translation id="8496133838154739422">(Se actualizeaz automat pagina la fiecare <ph name="INTERVAL_SECONDS"/> secunde.)</translation>
   2678 <translation id="174773101815569257">Blocarea mouse-ului</translation>
   2679 <translation id="2790759706655765283">Pagina web oficial a editorului</translation>
   2680 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
   2681 <translation id="8342318071240498787">Un fiier sau un director cu acelai nume exist deja.</translation>
   2682 <translation id="3697100740575341996">Administratorul IT a dezactivat accesoriile Chrome pentru dispozitivul dvs. <ph name="MORE_INFO_LINK"/></translation>
   2683 <translation id="7469237359338869056">Gsii text din nou</translation>
   2684 <translation id="8053390638574070785">Rencrcai aceast pagin</translation>
   2685 <translation id="5507756662695126555">Non-repudiere</translation>
   2686 <translation id="3678156199662914018">Extensie: <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
   2687 <translation id="2620090360073999360">Disc Google nu poate fi accesat n acest moment.</translation>
   2688 <translation id="1524563461097350801">Nu, mulumesc</translation>
   2689 <translation id="725387188884494207">Sigur dorii s tergei acest utilizator i toate datele asociate de pe acest computer? Aciunea nu poate fi anulat!</translation>
   2690 <translation id="3531250013160506608">Caset text pentru parol</translation>
   2691 <translation id="2169062631698640254">Conectai-v oricum</translation>
   2692 <translation id="506228266759207354">Dezactivai meniul pentru accesarea filelor pe alte dispozitive din pagina Fil nou.</translation>
   2693 <translation id="1781502536226964113">Deschidei pagina Fil nou</translation>
   2694 <translation id="8314066201485587418">Doresc s fie terse cookie-urile i alte date privind site-ul cnd nchid browserul</translation>
   2695 <translation id="4094105377635924481">Adugai gruparea la meniul contextual al filei</translation>
   2696 <translation id="765676359832457558">Ascundei setrile avansate...</translation>
   2697 <translation id="7626032353295482388">Bun venit la Chrome</translation>
   2698 <translation id="8655295600908251630">Canal</translation>
   2699 <translation id="2119721408814495896">Conectorul <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> necesit instalarea Microsoft XML Paper Specification Essentials Pack.</translation>
   2700 <translation id="5829401023154985950">Gestionai...</translation>
   2701 <translation id="6832874810062085277">solicitai confirmarea</translation>
   2702 <translation id="7624267205732106503">tergei modulele cookie i alte date privind site-ul cnd nchid browserul</translation>
   2703 <translation id="8401363965527883709">Caset de selectare debifat</translation>
   2704 <translation id="7771452384635174008">Aspect</translation>
   2705 <translation id="5852454633281115663">Hangouts Google+</translation>
   2706 <translation id="6188939051578398125">Introducei nume sau adrese.</translation>
   2707 <translation id="8151638057146502721">Configurai</translation>
   2708 <translation id="8443621894987748190">Alegei fotografia pentru contul dvs.</translation>
   2709 <translation id="7374461526650987610">Handlere pentru protocoale</translation>
   2710 <translation id="2192505247865591433">Din:</translation>
   2711 <translation id="4634771451598206121">Conectai-v din nou...</translation>
   2712 <translation id="3475110616773907981">Acceseaz toate datele de pe computerul dvs. i de pe site-urile web pe care le vizitai</translation>
   2713 <translation id="1035590878859356651">Marcai aceast pagin...</translation>
   2714 <translation id="3944266449990965865">Pe ntregul ecran</translation>
   2715 <translation id="942954117721265519">Nu exist imagini n acest director.</translation>
   2716 <translation id="671928215901716392">Blocai ecranul</translation>
   2717 <translation id="2241468422635044128">Permis de extensie</translation>
   2718 <translation id="3727187387656390258">Inspectai fereastra de tip pop-up</translation>
   2719 <translation id="361106536627977100">Date Flash</translation>
   2720 <translation id="569068482611873351">Importai...</translation>
   2721 <translation id="6571070086367343653">Editai cartea de credit</translation>
   2722 <translation id="1204242529756846967">Aceast limb este utilizat pentru verificarea ortografic</translation>
   2723 <translation id="3981760180856053153">A fost introdus un tip de salvare nevalid.</translation>
   2724 <translation id="593917093612693620">Dac dai clic pe Continuai, suntei de acord cu <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> i <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/>. Pentru a v proteja mpotriva fraudei, Google Wallet va avea acces la informaiile despre computer (inclusiv la locaia acestuia).</translation>
   2725 <translation id="4508345242223896011">Derulare lin</translation>
   2726 <translation id="6192792657125177640">Excepii</translation>
   2727 <translation id="5622158329259661758">Dezactiveaz utilizarea GPU pentru redarea obiectelor Canvas 2D i folosete n schimb redarea software.</translation>
   2728 <translation id="4618144981051249213">Se trimit detaliile de facturare</translation>
   2729 <translation id="8670869118777164560">Aceast extensie nu a putut redireciona o solicitare din reea ctre <ph name="ATTEMPTED_REDIRECT_DESTINATION"/>, deoarece o alt extensie (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) a redirecionat-o ctre <ph name="ACTUAL_REDIRECT_DESTINATION"/>.</translation>
   2730 <translation id="3654092442379740616">Eroare de sincronizare: <ph name="PRODUCT_NAME"/> este nvechit i trebuie s fie actualizat.</translation>
   2731 <translation id="790040513076446191">Manipuleaz setrile privind confidenialitatea</translation>
   2732 <translation id="3116361045094675131">Tastatur UK</translation>
   2733 <translation id="1463985642028688653">blocai</translation>
   2734 <translation id="1715941336038158809">Nume de utilizator sau parol nevalid.</translation>
   2735 <translation id="1901303067676059328">Select&amp;ai tot</translation>
   2736 <translation id="674375294223700098">Eroare de certificat de server necunoscut.</translation>
   2737 <translation id="8041940743680923270">Utilizai setarea prestabilit la nivel global (ntrebai)</translation>
   2738 <translation id="7780428956635859355">Trimitei o captur de ecran salvat</translation>
   2739 <translation id="49027928311173603">Politica descrcat de pe server este nevalid: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
   2740 <translation id="2850961597638370327">Emis ctre: <ph name="NAME"/></translation>
   2741 <translation id="8534579021159131403">Minute</translation>
   2742 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
   2743 <translation id="2498539833203011245">Minimizai</translation>
   2744 <translation id="7410344089573941623">ntreab dac <ph name="HOST"/> solicit acces la camera i microfonul meu</translation>
   2745 <translation id="3480892288821151001">Andocai fereastra la stnga</translation>
   2746 <translation id="3031417829280473749">Agenta X</translation>
   2747 <translation id="2893168226686371498">Browser prestabilit</translation>
   2748 <translation id="2435457462613246316">Afiai parola</translation>
   2749 <translation id="2350182423316644347">Se iniializeaz aplicaia...</translation>
   2750 <translation id="132101382710394432">Reele preferate...</translation>
   2751 <translation id="532360961509278431">Nu se poate deschide $1: $2</translation>
   2752 <translation id="1973335181906896915">Eroare de serializare</translation>
   2753 <translation id="5438653034651341183">Includei captura de ecran curent:</translation>
   2754 <translation id="8096505003078145654">Un server proxy este un server care acioneaz ca un intermediar ntre computerul dvs. i alte servere. n prezent, sistemul dvs. este configurat pentru a utiliza un proxy, dar
   2755           <ph name="PRODUCT_NAME"/>
   2756           nu se poate conecta la acesta.</translation>
   2757 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUBPAGE_TITLE"/></translation>
   2758 <translation id="6862635236584086457">Pentru toate fiierele salvate n acest dosar se creeaz copii de rezerv online n mod automat</translation>
   2759 <translation id="5854912040170951372">Feliu</translation>
   2760 <translation id="4027804175521224372">(Iat ce ratai  <ph name="IDS_SYNC_PROMO_NOT_SIGNED_IN_STATUS_LINK"/>)</translation>
   2761 <translation id="6983783921975806247">OID nregistrat</translation>
   2762 <translation id="394984172568887996">Importate din IE</translation>
   2763 <translation id="5311260548612583999">Fiier cheie privat (opional):</translation>
   2764 <translation id="8256319818471787266">Lbu</translation>
   2765 <translation id="7568790562536448087">Se actualizeaz</translation>
   2766 <translation id="5487982064049856365">Ai schimbat recent parola. Conectai-v utiliznd parola nou.</translation>
   2767 <translation id="438503109373656455">Fulgera</translation>
   2768 <translation id="4856408283021169561">Niciun microfon gsit.</translation>
   2769 <translation id="7984180109798553540">Pentru mai mult securitate, <ph name="PRODUCT_NAME"/> va cripta datele dvs.</translation>
   2770 <translation id="5036662165765606524">Nu permitei niciunui site s descarce automat mai multe fiiere</translation>
   2771 <translation id="5618018737832496935">Activai elementul adview</translation>
   2772 <translation id="8190193592390505034">Se conecteaz la <ph name="PROVIDER_NAME"/></translation>
   2773 <translation id="8712637175834984815">Am neles</translation>
   2774 <translation id="6144890426075165477"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu este n prezent browserul dvs. prestabilit.</translation>
   2775 <translation id="4068506536726151626">Aceast pagin conine elemente din urmtoarele site-uri care urmresc locaia dvs.:</translation>
   2776 <translation id="4220128509585149162">Erori</translation>
   2777 <translation id="8798099450830957504">Prestabilit</translation>
   2778 <translation id="5989320800837274978">Nu sunt specificate nici servere proxy fixe i nici o adres URL pentru scripturi .pac.</translation>
   2779 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 cu criptare RSA</translation>
   2780 <translation id="7382100469876511275">Crearea i ncrcarea jurnalelor este dezactivat.</translation>
   2781 <translation id="7805768142964895445">Stare</translation>
   2782 <translation id="872451400847464257">Editai motorul de cutare</translation>
   2783 <translation id="5512653252560939721">Certificatul de utilizator trebuie s fie susinut de hardware.</translation>
   2784 <translation id="5372529912055771682">Modul de nscriere furnizat nu este acceptat de aceast versiune a sistemului de operare. Asigurai-v c rulai cea mai recent versiune i ncercai din nou.</translation>
   2785 <translation id="474031007102415700">Verificai cablurile i repornii routerele, modemurile sau alte
   2786         dispozitive de reea pe care le utilizai.</translation>
   2787 <translation id="5681833099441553262">Activai fila anterioar</translation>
   2788 <translation id="6227235786875481728">Acest fiier nu a putut fi redat.</translation>
   2789 <translation id="192465552172364263">Activarea acestei opiuni face ca toate elementele cu poziii fixe s creeze contexte de stiv CSS noi.</translation>
   2790 <translation id="3121147067826817533"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Ai trecut n modul incognito<ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le afiai n aceast fereastr nu vor aprea n istoricul browserului dvs. sau n istoricul cutrilor i nu vor lsa alte urme, cum ar fi cookie-urile, pe computerul dvs., dup ce nchidei &lt;strong&gt;toate&lt;/strong&gt; ferestrele incognito deschise. Toate fiierele pe care le descrcai i toate marcajele pe care le creai vor fi totui pstrate.
   2791           <ph name="LINE_BREAK"/>
   2792           <ph name="BEGIN_BOLD"/>Trecerea n modul incognito nu afecteaz comportamentul altor persoane, servere sau software-uri. Fii atent() la:<ph name="END_BOLD"/>
   2793           <ph name="BEGIN_LIST"/>
   2794             <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>site-urile web care colecteaz sau distribuie informaii despre dvs.;<ph name="END_LIST_ITEM"/>
   2795             <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>furnizorii de servicii de internet sau angajatorii care urmresc paginile pe care le accesai;<ph name="END_LIST_ITEM"/>
   2796             <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>software-ul ru intenionat care urmrete apsrile de taste efectuate de dvs., oferind n schimb emoticoane gratuite;<ph name="END_LIST_ITEM"/>
   2797             <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>supravegherea de ctre ageni secrei;<ph name="END_LIST_ITEM"/>
   2798             <ph name="BEGIN_LIST_ITEM"/>prezena unor persoane n spatele dvs.<ph name="END_LIST_ITEM"/>
   2799           <ph name="END_LIST"/>
   2800           <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/> despre navigarea n modul incognito.</translation>
   2801 <translation id="845627346958584683">Ora expirrii</translation>
   2802 <translation id="725109152065019550">Ne pare ru, administratorul a dezactivat stocarea extern pentru contul dvs.</translation>
   2803 <translation id="3784455785234192852">Blocai</translation>
   2804 <translation id="515594325917491223">ah</translation>
   2805 <translation id="8047248493720652249">Aceast extensie nu a reuit s denumeasc fiierul descrcat <ph name="ATTEMPTED_FILENAME"/>, deoarece alt extensie (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) a stabilit alt nume de fiier, <ph name="ACTUAL_FILENAME"/>.</translation>
   2806 <translation id="7347751611463936647">Pentru a utiliza aceast extensie, introducei <ph name="EXTENSION_KEYWORD"/>, apoi TAB i comanda sau interogarea.</translation>
   2807 <translation id="5645845270586517071">Eroare de securitate</translation>
   2808 <translation id="2912905526406334195"><ph name="HOST"/> dorete s utilizeze microfonul.</translation>
   2809 <translation id="2805756323405976993">Google Apps</translation>
   2810 <translation id="1608626060424371292">Eliminai acest utilizator</translation>
   2811 <translation id="3075239840551149663">Utilizatorul monitorizat <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> a fost creat!</translation>
   2812 <translation id="3651020361689274926">Resursa solicitat nu mai exist i nu apare nicio adres de redirecionare. Se pare c aceast stare este permanent.</translation>
   2813 <translation id="7541236596838501870">Jurnale WebRTC ncrcate (<ph name="WEBRTC_LOG_COUNT"/>)</translation>
   2814 <translation id="6003284010415283671">Adugai aplicaii</translation>
   2815 <translation id="2989786307324390836">Certificat unic, codificat DER</translation>
   2816 <translation id="3827774300009121996">&amp;Ecran complet</translation>
   2817 <translation id="7173092014360705969">Dezactiveaz lansatorul de aplicaii la pornire. Dac setai acest marcaj, lansatorul va fi dezactivat la fiecare pornire a browserului Chrome. Aceast opiune este utilizat pentru testarea fluxului de instalare a lansatorului de aplicaii.</translation>
   2818 <translation id="7982083145464587921">Repornii dispozitivul, pentru ca eroarea s fie remediat.</translation>
   2819 <translation id="3771294271822695279">Fiiere video</translation>
   2820 <translation id="641551433962531164">Evenimente legate de sistemul <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>.</translation>
   2821 <translation id="7525067979554623046">Creai</translation>
   2822 <translation id="4853020600495124913">Deschidei ntr-o &amp;fereastr nou</translation>
   2823 <translation id="6847758263950452722">Salvai pagina ca MHTML</translation>
   2824 <translation id="4217998989792742258">Acesta este un utilizator monitorizat, gestionat de <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/></translation>
   2825 <translation id="4711094779914110278">Turc</translation>
   2826 <translation id="5121130586824819730">Hard diskul este plin. Salvai n alt locaie sau eliberai mai mult spaiu pe hard disk.</translation>
   2827 <translation id="7643802497509977994">Modificai napoi la <ph name="FROM_LOCALE"/> (este necesar deconectarea)</translation>
   2828 <translation id="1031460590482534116">A aprut o eroare la ncercarea de stocare a certificatului clientului. Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation>
   2829 <translation id="7296774163727375165">Termenii i condiiile <ph name="DOMAIN"/></translation>
   2830 <translation id="25597840138324075">Descrcare incognito n desfurare</translation>
   2831 <translation id="7136984461011502314">Bun venit la <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
   2832 <translation id="204497730941176055">Nume ablon de certificat Microsoft</translation>
   2833 <translation id="992032470292211616">Extensiile, aplicaiile i temele pot duna dispozitivului. Sigur dorii s continuai?</translation>
   2834 <translation id="4002066346123236978">Titlu</translation>
   2835 <translation id="2665919335226618153">Of, nu mai merge! A aprut o eroare n timpul formatrii.</translation>
   2836 <translation id="8970721300630048025">Zmbii! Fotografiai-v i setai fotografia ca imagine de cont.</translation>
   2837 <translation id="7504178600067191019">CSS3d nu este acceptat.</translation>
   2838 <translation id="5930693802084567591">Datele dvs. au fost criptate cu parola Google ncepnd cu <ph name="TIME"/>. Introducei-o mai jos.</translation>
   2839 <translation id="4087089424473531098">A fost creat extensia:
   2840 
   2841 <ph name="EXTENSION_FILE"/></translation>
   2842 <translation id="499165176004408815">Utilizai modul de contrast ridicat</translation>
   2843 <translation id="2928940441164925372">Activai colectarea pasiv a statisticilor i a evenimentelor legate de performan i furnizai opiunea de a afia grafic aceste date. Pentru a afia aceste date, accesai chrome://performance.</translation>
   2844 <translation id="3289856944988573801">Pentru a verifica dac exist actualizri, utilizai Ethernet sau Wi-Fi.</translation>
   2845 <translation id="7248671827512403053">Aplicaie</translation>
   2846 <translation id="1241100329754769291"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> v permite s accesai imprimantele acestui computer de oriunde. Facei clic pentru a activa.</translation>
   2847 <translation id="450070808725753129">Dac este deja inclus ca program cruia i se permite s acceseze reeaua, ncercai
   2848         s-l eliminai din list i s-l adugai din nou.</translation>
   2849 <translation id="16620462294541761">Ne pare ru, parola dvs. nu a putut fi verificat. ncercai din nou.</translation>
   2850 <translation id="4968399700653439437">Facei schimb de date cu orice computer de pe domeniile: <ph name="DOMAINS"/></translation>
   2851 <translation id="3058072209957292419">Configurare experimental a adresei IP statice</translation>
   2852 <translation id="5017508259293544172">LEAP</translation>
   2853 <translation id="3093245981617870298">Suntei offline.</translation>
   2854 <translation id="3687463694814266645">Reordonai</translation>
   2855 <translation id="1394630846966197578">Conexiunea la serverele de recunoatere vocal nu a reuit.</translation>
   2856 <translation id="7525138786556653796">Trecei la noua schem de criptare a sincronizrii, acceptat de server. Avertisment: aceasta va modifica datele sincronizate. Este posibil ca datele s nu mai poat fi citite de ali clieni.</translation>
   2857 <translation id="2498765460639677199">Foarte mare</translation>
   2858 <translation id="2378982052244864789">Selectai directorul extensiei.</translation>
   2859 <translation id="7861215335140947162">&amp;Descrcri</translation>
   2860 <translation id="6586099239452884121">Navigare ca invitat</translation>
   2861 <translation id="1358735829858566124">Fiierul sau directorul nu este utilizabil.</translation>
   2862 <translation id="175772926354468439">Activai tema</translation>
   2863 <translation id="3144135466825225871">nlocuirea fiierului crx a euat. Verificai dac fiierul este n uz.</translation>
   2864 <translation id="536296301121032821">Setrile pentru politic nu au putut fi stocate</translation>
   2865 <translation id="2744221223678373668">Publice</translation>
   2866 <translation id="9064142312330104323">Fotografie de profil Google (se ncarc)</translation>
   2867 <translation id="4708849949179781599">nchidei <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
   2868 <translation id="4103419683916926126">Milisecunde</translation>
   2869 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> din <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
   2870 <translation id="9127762771585363996">Rsturnai pe orizontal imaginea camerei</translation>
   2871 <translation id="4724450788351008910">Afilierea a fost schimbat</translation>
   2872 <translation id="2249605167705922988">de ex., 1  5, 8, 11  13</translation>
   2873 <translation id="8572510699242209592">Gigaoctei</translation>
   2874 <translation id="8691686986795184760">(Activat prin politica de ntreprindere)</translation>
   2875 <translation id="878763818693997570">Numele este prea lung</translation>
   2876 <translation id="1976323404609382849">Sunt blocate modulele cookie de la mai multe site-uri.</translation>
   2877 <translation id="4361696241124457694">Toate fiierele i datele locale asociate acestui utilizator monitorizat vor fi terse
   2878     definitiv dup eliminarea acestui utilizator monitorizat. Site-urile web accesate i setrile
   2879     acestui utilizator monitorizat pot fi n continuare vizibile pentru manager la <ph name="MANAGEMENT_URL"/>.</translation>
   2880 <translation id="7913678092679498828">OK, am neles!</translation>
   2881 <translation id="3655670868607891010">Dac aceast pagin se afieaz n mod frecvent, ncercai <ph name="HELP_LINK"/>.</translation>
   2882 <translation id="4504940961672722399">Utilizai aceast extensie dnd clic pe pictogram sau apsnd pe <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
   2883 <translation id="2523966157338854187">Deschidei o anumit pagin sau un set de pagini.</translation>
   2884 <translation id="4176463684765177261">Dezactivat</translation>
   2885 <translation id="2483350027598201151">Megaoctei</translation>
   2886 <translation id="154603084978752493">Adu&amp;gai ca motor de cutare...</translation>
   2887 <translation id="2079545284768500474">Anulai</translation>
   2888 <translation id="2319236583141234177">Verificai setrile DNS.</translation>
   2889 <translation id="114140604515785785">Director rdcin pentru extensie:</translation>
   2890 <translation id="6664237456442406323">Din pcate, computerul dvs. este configurat cu un ID de hardware incorect. Acest lucru mpiedic actualizarea sistemului de operare Chrome cu cele mai recente remedieri de securitate. n plus, computerul <ph name="BEGIN_BOLD"/>ar putea fi vulnerabil la atacuri ale site-urilor web ru intenionate<ph name="END_BOLD"/>.</translation>
   2891 <translation id="785160701896930981">A fost creat utilizatorul monitorizat <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/>. Pentru a configura site-urile web pe care le poate afia acest utilizator monitorizat, putei configura restricii i setri accesnd <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>. Dac nu modificai setrile prestabilite, <ph name="NEW_PROFILE_NAME"/> poate rsfoi toate site-urile de pe web.
   2892 
   2893 Pentru instruciuni suplimentare, verificai adresa dvs. de e-mail de la <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>.</translation>
   2894 <translation id="8493236660459102203">Microfon:</translation>
   2895 <translation id="4788968718241181184">Metoda de introducere pentru vietnamez (TCVN6064)</translation>
   2896 <translation id="3254409185687681395">Marcai aceast pagin</translation>
   2897 <translation id="1384616079544830839">Identitatea acestui site a fost verificat de <ph name="ISSUER"/>.</translation>
   2898 <translation id="8710160868773349942">E-mail: <ph name="EMAIL_ADDRESSES"/></translation>
   2899 <translation id="2677924368525077324">Activai editarea textului prin atingere</translation>
   2900 <translation id="4057991113334098539">Activare...</translation>
   2901 <translation id="283669119850230892">Pentru a utiliza reeaua <ph name="NETWORK_ID"/>, finalizai mai nti conexiunea la internet mai jos.</translation>
   2902 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
   2903 <translation id="7581279002575751816">Pluginurile NPAPI nu sunt acceptate.</translation>
   2904 <translation id="1800035677272595847">Phishing</translation>
   2905 <translation id="7225807090967870017">Cod versiune</translation>
   2906 <translation id="402759845255257575">Nu permitei niciunui site s ruleze JavaScript</translation>
   2907 <translation id="4610637590575890427">Ai vrut s accesai <ph name="SITE"/>?</translation>
   2908 <translation id="5141240743006678641">Criptai parolele sincronizate cu datele de conectare Google</translation>
   2909 <translation id="5866389191145427800">Specific setarea de calitate pentru imaginile capturate, n cazul n care se mrete calitatea.</translation>
   2910 <translation id="4958202758642732872">Excepii privind ecranul complet</translation>
   2911 <translation id="6990778048354947307">Tem n culori ntunecate</translation>
   2912 <translation id="2456051508045977481">Dispozitive neconectate</translation>
   2913 <translation id="8119631488458759651">eliminai acest site</translation>
   2914 <translation id="8349305172487531364">Bara de marcaje</translation>
   2915 <translation id="158765438169997550">Dac aceast funcie este activat, desenarea se efectueaz pe un fir separat, nu pe firul principal.</translation>
   2916 <translation id="5225324770654022472">Afiai comanda rapid pentru aplicaii</translation>
   2917 <translation id="1408803555324839240">Hopa! Nu poate fi creat un utilizator monitorizat nou. Asigurai-v c v-ai conectat n mod corect i ncercai din nou.</translation>
   2918 <translation id="8153607920959057464">Acest fiier nu a putut fi afiat.</translation>
   2919 <translation id="5817397429773072584">Chinez tradiional</translation>
   2920 <translation id="1898064240243672867">Stocat n: <ph name="CERT_LOCATION"/></translation>
   2921 <translation id="444134486829715816">Extindei...</translation>
   2922 <translation id="1272978324304772054">Acest cont de utilizator nu aparine domeniului pe care este nscris dispozitivul. Dac dorii s v nscriei pe un alt domeniu, trebuie s parcurgei mai nti procesul de recuperare a dispozitivului.</translation>
   2923 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
   2924 <translation id="857779305329188634">Activai compatibilitatea cu protocolul experimental QUIC.</translation>
   2925 <translation id="7208899522964477531">Cutai <ph name="SEARCH_TERMS"/> pe <ph name="SITE_NAME"/></translation>
   2926 <translation id="4031910098617850788">F5</translation>
   2927 <translation id="8960795431111723921">n prezent cercetm aceast problem.</translation>
   2928 <translation id="2482878487686419369">Notificri</translation>
   2929 <translation id="7091371877941014288">Dorii s putei rula aplicaii de tip chioc pe acest dispozitiv?</translation>
   2930 <translation id="3175100205257218635"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Navigai ca invitat<ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le afiai n aceast fil nu vor aprea n istoricul browserului sau n istoricul cutrilor i nu vor lsa alte urme, cum ar fi cookie-urile, pe dispozitiv dup ce v deconectai. Fiierele pe care le descrcai i marcajele pe care le creai nu vor fi pstrate.
   2931           <ph name="LINE_BREAK"/>
   2932           <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/> despre Navigarea ca invitat.</translation>
   2933 <translation id="8004582292198964060">Browser</translation>
   2934 <translation id="695755122858488207">Buton radio nebifat</translation>
   2935 <translation id="8666678546361132282">Englez</translation>
   2936 <translation id="2224551243087462610">Editai numele dosarului</translation>
   2937 <translation id="1358741672408003399">Ortografie i gramatic</translation>
   2938 <translation id="4910673011243110136">Reele private</translation>
   2939 <translation id="2527167509808613699">Orice fel de conexiune</translation>
   2940 <translation id="5056501771989853890">Activai redarea Opus n elementele &lt;video&gt;.</translation>
   2941 <translation id="8072988827236813198">Fixai file</translation>
   2942 <translation id="2673589024369449924">Creai o comand rapid pe desktop pentru acest utilizator</translation>
   2943 <translation id="4330523403413375536">Activai experimentele cu Instrumentele pentru dezvoltatori. Utilizai panoul Setri din Instrumentele pentru dezvoltatori pentru a comuta ntre diferite experimente.</translation>
   2944 <translation id="2017334798163366053">Dezactivai culegerea datelor privind performana</translation>
   2945 <translation id="7004499039102548441">File recente</translation>
   2946 <translation id="2386171414103162062">Numrul de blocri ale unei file (<ph name="IDS_SAD_TAB_TITLE"/>)</translation>
   2947 <translation id="7956713633345437162">Marcaje mobile</translation>
   2948 <translation id="1692602667007917253">Hopa! A aprut o eroare.</translation>
   2949 <translation id="3922476559105512920">s utilizeze dispozitivele seriale conectate la computer;</translation>
   2950 <translation id="7974087985088771286">Activai fila 6</translation>
   2951 <translation id="1910721550319506122">Bun venit!</translation>
   2952 <translation id="4035758313003622889">&amp;Administrare activiti</translation>
   2953 <translation id="6356936121715252359">Setri privind stocarea Adobe Flash Player...</translation>
   2954 <translation id="8874184842967597500">Neconectat</translation>
   2955 <translation id="7313804056609272439">Metoda de introducere pentru vietnamez (VNI)</translation>
   2956 <translation id="4179087602865259397">Raportai i tergei</translation>
   2957 <translation id="5026754133087629784">Afiare web: <ph name="WEBVIEW_TAG_NAME"/></translation>
   2958 <translation id="2982602358918858335">Transferul a euat, elementul exist: $1</translation>
   2959 <translation id="8793043992023823866">Se import...</translation>
   2960 <translation id="8106211421800660735">Numr carte de credit</translation>
   2961 <translation id="8843709518995654957"><ph name="LINK_START"/>Creai un utilizator monitorizat<ph name="LINK_END"/> pentru acest dispozitiv.</translation>
   2962 <translation id="2872961005593481000">nchidei</translation>
   2963 <translation id="8986267729801483565">Locaia de descrcare:</translation>
   2964 <translation id="7021076338299963900">Adresa fizic (opional)</translation>
   2965 <translation id="2044540568167155862">Capre teleportate</translation>
   2966 <translation id="1776712937009046120">Adugai un utilizator</translation>
   2967 <translation id="506152810699123561">Statistici legate de efectul <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> asupra memoriei sistemului</translation>
   2968 <translation id="674632704103926902">Activai tragerea prin atingere</translation>
   2969 <translation id="8954952943849489823">Mutarea nu a reuit; eroare neateptat: $1</translation>
   2970 <translation id="7100897339030255923"><ph name="COUNT"/> (de) elemente selectate</translation>
   2971 <translation id="4322394346347055525">nchidei celelalte file</translation>
   2972 <translation id="2562743677925229011">Nu suntei conectat() la <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
   2973 <translation id="593451978644335626">Apsai pe CTRL + bara de spaiu pentru a selecta metoda de introducere anterioar.</translation>
   2974 <translation id="881799181680267069">Ascundei-le pe celelalte</translation>
   2975 <translation id="3267726687589094446">Permitei n continuare descrcarea automat a mai multor fiiere</translation>
   2976 <translation id="1812631533912615985">Anulai fixarea filelor</translation>
   2977 <translation id="6042308850641462728">Mai mult</translation>
   2978 <translation id="8318945219881683434">Verificarea revocrii nu a reuit.</translation>
   2979 <translation id="1408789165795197664">Avansat...</translation>
   2980 <translation id="1650709179466243265">Adugai www. i .com i deschidei o adres</translation>
   2981 <translation id="436701661737309601">n cazul unui certificat care nu a expirat, emitentul certificatului respectiv este responsabil pentru pstrarea unei liste de revocri. Dac un certificat este compromis la un moment dat, emitentul l poate revoca adugndu-l la lista de revocri, iar acest certificat nu va mai fi de ncredere pentru browserul dvs. Nu este necesar ca starea de revocare s fie meninut pentru certificate expirate. Prin urmare, dei acest certificat era valid pentru site-ul web pe care l accesai, n acest moment nu se poate stabili dac acesta a fost compromis i n consecin, revocat sau dac este n continuare sigur. Astfel, nu este posibil s se stabileasc dac dvs. comunicai cu site-ul web legitim sau dac certificatul a fost compromis i acum se afl n posesia unui atacator cu care comunicai.</translation>
   2982 <translation id="4342311272543222243">Hopa! A aprut o eroare TPM.</translation>
   2983 <translation id="1285484354230578868">Stocai datele n contul Google Drive</translation>
   2984 <translation id="7106346894903675391">Cumprai mai mult spaiu de stocare...</translation>
   2985 <translation id="1634323079029613026">Ecran complet extins</translation>
   2986 <translation id="994289308992179865">&amp;Repetai</translation>
   2987 <translation id="6654087704052385884">Activai deplasarea filelor n browser</translation>
   2988 <translation id="8141520032636997963">Deschidei n Adobe Reader</translation>
   2989 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
   2990 <translation id="4287502004382794929">Nu deinei suficiente licene de software pentru a nscrie acest dispozitiv. Contactai departamentul de vnzri pentru a achiziiona licene suplimentare. n cazul n care considerai c acest mesaj este afiat din greeal, contactai serviciul de asisten.</translation>
   2991 <translation id="8112754292007745564">Activai API-ul Web MIDI</translation>
   2992 <translation id="3302709122321372472">Nu am putut ncrca fiierul CSS <ph name="RELATIVE_PATH"/> pentru scriptul de coninut.</translation>
   2993 <translation id="305803244554250778">Creai comenzi rapide pentru aplicaie n urmtoarele locaii:</translation>
   2994 <translation id="647261751007945333">Politici privind dispozitivele</translation>
   2995 <translation id="6883459654242702056">Accesai pictogramele site-urilor pe care le vizitai.</translation>
   2996 <translation id="574392208103952083">Mediu</translation>
   2997 <translation id="8877448029301136595">[directorul printe]</translation>
   2998 <translation id="3816844797124379499">Aplicaia nu a putut fi adugat, deoarece este n conflict cu <ph name="APP_NAME"/>.</translation>
   2999 <translation id="7301360164412453905">Taste de selecie tastatur Hsu</translation>
   3000 <translation id="1477301030751268706">Memorie cache pentru indicativele API-ului Identity</translation>
   3001 <translation id="678528074488531090">Eroare de validare: <ph name="VALIDATION_ERROR"/>.</translation>
   3002 <translation id="8631271110654520730">Se copiaz imaginea de recuperare...</translation>
   3003 <translation id="1668199988133791783">Acest utilizator este monitorizat de <ph name="MANAGER_EMAIL"/>. Administratorul poate examina pe chrome.com modul n care acest utilizator folosete internetul i istoricul navigrii.</translation>
   3004 <translation id="8394212467245680403">Alfanumeric</translation>
   3005 <translation id="5885324376209859881">Gestionai setrile media...</translation>
   3006 <translation id="5547708377119645921">Ponderea tuturor valorilor va fi egal n datele cu privire la performan</translation>
   3007 <translation id="642870617012116879">Acest site a ncercat s descarce automat mai multe fiiere.</translation>
   3008 <translation id="8241040075392580210">Norior</translation>
   3009 <translation id="6983247159821650668">Activai NTP local la prima ncrcare n Instant extins.</translation>
   3010 <translation id="6206337697064384582">Server 1</translation>
   3011 <translation id="7052633198403197513">F1</translation>
   3012 <translation id="411319158827715214">Evenimente legate de orice extensii care sunt (sau au fost) instalate n <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
   3013 <translation id="7466861475611330213">Stil punctuaie</translation>
   3014 <translation id="2496180316473517155">Istoricul de navigare</translation>
   3015 <translation id="602251597322198729">Acest site ncearc s descarce mai multe fiiere. Permitei aceast operaie?</translation>
   3016 <translation id="6116921718742659598">Schimbai setrile pentru limb i introducere de text</translation>
   3017 <translation id="4365673000813822030">Hopa, sincronizarea a ncetat s funcioneze.</translation>
   3018 <translation id="7026338066939101231">Decrementai</translation>
   3019 <translation id="5411472733320185105">Nu utilizai setrile proxy pentru urmtoarele gazde i domenii:</translation>
   3020 <translation id="7358682983403815415">Filele deschise, marcajele, istoricul i alte date sunt sincronizate cu Contul Google.</translation>
   3021 <translation id="3685121001045880436">Probabil c serverul care gzduiete pagina web a fost suprancrcat sau a ntmpinat o eroare.
   3022         Pentru a nu permite extensiilor s genereze trafic suplimentar, ceea ce ar duce la nrutirea situaiei,
   3023         <ph name="PRODUCT_NAME"/> a oprit temporar permiterea solicitrilor adresate de extensii acestei adrese URL.
   3024         <ph name="LINE_BREAK"/>
   3025         Dac nu suntei de acord cu acest comportament, pentru c remediai erorile de pe propriul site,
   3026         accesai pagina <ph name="URL_FOR_MORE_INFO"/>
   3027         pentru mai multe informaii, inclusiv cum putei s dezactivai aceast funcie.</translation>
   3028 <translation id="8218008331535230597">Anulai autorizarea pentru licenele de coninut</translation>
   3029 <translation id="1747687775439512873">Dezactivai WiMAX</translation>
   3030 <translation id="6691936601825168937">&amp;Redirecionai</translation>
   3031 <translation id="6566142449942033617">Nu se poate ncrca <ph name="PLUGIN_PATH"/> pentru plugin.</translation>
   3032 <translation id="7299337219131431707">Activai navigarea ca invitat</translation>
   3033 <translation id="7065534935986314333">Despre sistem</translation>
   3034 <translation id="4691088804026137116">Nu sincronizai nimic</translation>
   3035 <translation id="45025857977132537">Utilizarea cheii de certificat: <ph name="USAGES"/></translation>
   3036 <translation id="6454421252317455908">Metoda de introducere pentru chinez (rapid)</translation>
   3037 <translation id="368789413795732264">A avut loc o eroare la ncercarea de scriere a fiierului: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
   3038 <translation id="1173894706177603556">Redenumii</translation>
   3039 <translation id="2128691215891724419">Eroare de sincronizare: actualizai expresia de acces pentru sincronizare...</translation>
   3040 <translation id="2148716181193084225">Astzi</translation>
   3041 <translation id="1002064594444093641">Cadru de p&amp;rintare...</translation>
   3042 <translation id="7816975051619137001">Corecteaz automat greelile de ortografie</translation>
   3043 <translation id="4608500690299898628">&amp;Gsii...</translation>
   3044 <translation id="7582582252461552277">Preferai aceast reea</translation>
   3045 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
   3046 <translation id="213826338245044447">Marcaje mobile</translation>
   3047 <translation id="8724859055372736596">&amp;Afiai n dosar</translation>
   3048 <translation id="2367657048471519165">Setai <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca browser prestabilit</translation>
   3049 <translation id="5990198433782424697">Extensii pentru adresele URL chrome://</translation>
   3050 <translation id="7456142309650173560">dezvoltatori</translation>
   3051 <translation id="4605399136610325267">Fr conexiune la internet</translation>
   3052 <translation id="2075807684181841992">Activeaz utilizarea elementelor HTML adview n aplicaiile mpachetate.</translation>
   3053 <translation id="978407797571588532">Accesai
   3054           <ph name="BEGIN_BOLD"/>
   3055           Start &gt; Control Panel (Panou de control) &gt; Network Connections (Conexiuni n reea) &gt; New Connection Wizard (Expert conexiune nou)
   3056           <ph name="END_BOLD"/>
   3057           pentru a testa conexiunea dvs.</translation>
   3058 <translation id="5554489410841842733">Aceast pictogram va deveni vizibil cnd extensia va putea aciona pe pagina curent.</translation>
   3059 <translation id="5317217568993504939">Sau selectai o reea nou</translation>
   3060 <translation id="579702532610384533">Reconectai-v</translation>
   3061 <translation id="4862642413395066333">Semnarea rspunsurilor OCSP</translation>
   3062 <translation id="8811314776632711217">Program de redare delegat (AKA bercompositor).</translation>
   3063 <translation id="3056670889236890135">Putei edita setrile exclusiv pentru utilizatorul actual. Comutai la acest utilizator pentru a edita setrile acestuia.</translation>
   3064 <translation id="5266113311903163739">Eroare la importarea Autoritii de certificare</translation>
   3065 <translation id="4240511609794012987">Memorie comun</translation>
   3066 <translation id="4756388243121344051">&amp;Istoric</translation>
   3067 <translation id="5488640658880603382">Sigur dorii s tergei de pe acest computer profilul <ph name="PROFILE_NAME"/> i toate datele asociate acestuia? Aciunea nu poate fi anulat!</translation>
   3068 <translation id="8044899503464538266">Lent</translation>
   3069 <translation id="3789841737615482174">Instalai</translation>
   3070 <translation id="4320697033624943677">Adugai utilizatori</translation>
   3071 <translation id="1283379245075810567">ncepei oglindirea</translation>
   3072 <translation id="9153934054460603056">Salvai identitatea i parola</translation>
   3073 <translation id="1455548678241328678">Tastatur norvegian</translation>
   3074 <translation id="4063084925710371119">Adugai al doilea prenume</translation>
   3075 <translation id="7908378463497120834">Ne pare ru, cel puin o partiie de pe dispozitivul de stocare extern nu a putut fi montat.</translation>
   3076 <translation id="2520481907516975884">Comutai ntre modurile chinez/englez</translation>
   3077 <translation id="8571890674111243710">Se traduce pagina n <ph name="LANGUAGE"/>...</translation>
   3078 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> file</translation>
   3079 <translation id="3612628222817739505">(<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
   3080 <translation id="6358450015545214790">Ce nseamn acestea?</translation>
   3081 <translation id="1156185823432343624">Volum: sunet dezactivat</translation>
   3082 <translation id="6251924700383757765">Politica de confidenialitate</translation>
   3083 <translation id="8680556107521068473">Documentele <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/> i <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> au fost actualizate. Dac dai clic pe Continuai, confirmai c suntei de acord cu aceste modificri. Pentru a v proteja mpotriva fraudei, Google Wallet va avea acces la informaiile despre computer (inclusiv la locaia acestuia).</translation>
   3084 <translation id="6264365405983206840">Select&amp;ai tot</translation>
   3085 <translation id="1179803038870941185">Adresa <ph name="URL"/> dorete s preia controlul complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation>
   3086 <translation id="6615455863669487791">Afiai</translation>
   3087 <translation id="3543393733900874979">Actualizarea nu a reuit (eroare: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
   3088 <translation id="1017280919048282932">&amp;Adugai n dicionar</translation>
   3089 <translation id="3534879087479077042">Ce este un utilizator monitorizat?</translation>
   3090 <translation id="7211828883345145708">Activeaz comenzi rapide de la tastatur suplimentare, utile pentru depanarea Chromium.</translation>
   3091 <translation id="8319414634934645341">Utilizare extins a cheii</translation>
   3092 <translation id="6056710589053485679">Rencrcai normal</translation>
   3093 <translation id="4563210852471260509">Limba iniial de introducere este chineza</translation>
   3094 <translation id="2888807692577297075">Nu exist elemente care s corespund cu &lt;b&gt;<ph name="SEARCH_STRING"/>&lt;/b&gt;</translation>
   3095 <translation id="3908501907586732282">Activai extensia</translation>
   3096 <translation id="6897140037006041989">User Agent</translation>
   3097 <translation id="3413122095806433232">Emiteni CA: <ph name="LOCATION"/></translation>
   3098 <translation id="3226381471497655540">Site-urile web accesate i setrile acestui utilizator monitorizat pot fi n continuare vizibile pentru manager la <ph name="BEGIN_LINK"/>www.chrome.com/manage<ph name="END_LINK"/>.</translation>
   3099 <translation id="1956724372173215413">Apsai pe ALT + Shift pentru a comuta ntre metodele de introducere.</translation>
   3100 <translation id="701080569351381435">Vedei sursa</translation>
   3101 <translation id="3286538390144397061">Repornii acum</translation>
   3102 <translation id="2114841414352855701">Politica este ignorat, deoarece a fost nlocuit de <ph name="POLICY_NAME"/>.</translation>
   3103 <translation id="163309982320328737">Limea iniial pentru caractere este setat la Complet</translation>
   3104 <translation id="4841055638263130507">Setri microfon</translation>
   3105 <translation id="6965648386495488594">Port</translation>
   3106 <translation id="7631887513477658702">&amp;Deschidei ntotdeauna fiierele de acest tip</translation>
   3107 <translation id="8627795981664801467">Numai conexiuni sigure</translation>
   3108 <translation id="795025003224538582">Nu repornii</translation>
   3109 <translation id="8680787084697685621">Datele de conectare la cont au expirat.</translation>
   3110 <translation id="1376287050555108143">Activai specificarea atributului src pentru elementele adview</translation>
   3111 <translation id="9072684888578654899">&lt;p&gt;
   3112           Filele pe care le-ai deschis n Chrome pe celelalte dispozitive vor aprea aici.
   3113          &lt;/p&gt;
   3114          &lt;a href=&quot;#enablesync&quot;&gt;
   3115           Activai sincronizarea.
   3116           &lt;/p&gt;</translation>
   3117 <translation id="889901481107108152">Ne pare ru, acest experiment nu este disponibil pe platforma dvs.</translation>
   3118 <translation id="2042900667172886929">Golii memoria cache local</translation>
   3119 <translation id="3228969707346345236">Traducerea nu a reuit, deoarece pagina este deja n <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
   3120 <translation id="1873879463550486830">Mediu de testare SUID</translation>
   3121 <translation id="8118860139461251237">Gestioneaz descrcrile</translation>
   3122 <translation id="5111852801054039429">Dezactivai WebRTC</translation>
   3123 <translation id="2190355936436201913">(gol)</translation>
   3124 <translation id="8515737884867295000">Autentificarea pe baz de certificat nu a reuit</translation>
   3125 <translation id="3399055427338982746">Nu avei extensii nempachetate.</translation>
   3126 <translation id="5818003990515275822">Coreean</translation>
   3127 <translation id="4182252350869425879">Avertisment: Site suspectat de phishing!</translation>
   3128 <translation id="2453021845418314664">Setri avansate de sincronizare</translation>
   3129 <translation id="14720830734893704">Activai compatibilitatea cu tastatura virtual.</translation>
   3130 <translation id="5458214261780477893">Dvorak</translation>
   3131 <translation id="7678344749337268412"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Recomandare: <ph name="END_BOLD"/><ph name="BEGIN_ITALIC"/>asigurai-v c<ph name="END_ITALIC"/><ph name="BR"/>1) ai selectat o reea wireless;<ph name="BR2"/>2) avei permisiunea de a v conecta la reeaua la care ncercai s v conectai;<ph name="BR3"/>3) utilizai metoda de autentificare corect (parol, criptare);<ph name="BR4"/>4) routerul este configurat corect. Verificai dac serverul DHCP este activat i dac filtrarea adreselor MAC este configurat corect, n cazul n care este activat.</translation>
   3132 <translation id="2848562335096074737">Google Drive nu poate fi accesat. ncercai din nou.</translation>
   3133 <translation id="3960121209995357026">Activai corectarea automat a ortografiei</translation>
   3134 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> nu este disponibil</translation>
   3135 <translation id="8755376271068075440">&amp;Mai mare</translation>
   3136 <translation id="8132793192354020517">Conectat la <ph name="NAME"/></translation>
   3137 <translation id="8187473050234053012">Certificatul de securitate al site-ului este revocat!</translation>
   3138 <translation id="7052914147756339792">Setai o imagine de fundal...</translation>
   3139 <translation id="5865597920301323962">Cookie-urile de la <ph name="DOMAIN"/> vor fi terse la ieire.</translation>
   3140 <translation id="2702540957532124911">Tastatur:</translation>
   3141 <translation id="7444983668544353857">Dezactivai <ph name="NETWORKDEVICE"/></translation>
   3142 <translation id="36954862089075551">Hopa! Utilizatorul nu a putut fi creat. Verificai spaiul de pe hard disk i permisiunile, apoi ncercai din nou.</translation>
   3143 <translation id="6003177993629630467">Este posibil ca <ph name="PRODUCT_NAME"/> s nu se poat menine la zi.</translation>
   3144 <translation id="5871998591275527692">Informaii card</translation>
   3145 <translation id="8923542159871018393"><ph name="EXTENSION_NAME"/> ruleaz pe aceast pagin.</translation>
   3146 <translation id="580886651983547002"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
   3147         nu poate accesa site-ul web. Acest fapt este cauzat n mod normal de probleme de reea,
   3148         dar poate fi rezultatul unei configurri greite a unui program firewall sau a unui server proxy.</translation>
   3149 <translation id="5445557969380904478">Despre recunoaterea vocal</translation>
   3150 <translation id="8965037249707889821">Introducei parola veche</translation>
   3151 <translation id="6410328738210026208">Schimbai canalul i pornii Powerwash</translation>
   3152 <translation id="4261901459838235729">Prezentare Google</translation>
   3153 <translation id="5325811048571015442">n contul dvs. <ph name="ACCOUNT_EMAIL"/>, acum poate:</translation>
   3154 <translation id="529172024324796256">Nume de utilizator:</translation>
   3155 <translation id="8232829399891359332">Restabiliri ale sesiunii</translation>
   3156 <translation id="3308116878371095290">Aceast pagin a fost mpiedicat s stocheze module cookie.</translation>
   3157 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
   3158 <translation id="1545786162090505744">Adres URL cu %s n loc de interogare</translation>
   3159 <translation id="7219179957768738017">Conexiunea utilizeaz <ph name="SSL_VERSION"/>.</translation>
   3160 <translation id="7006634003215061422">Margine jos</translation>
   3161 <translation id="7014174261166285193">Instalarea nu a reuit.</translation>
   3162 <translation id="8970109610781093811">Rulai din nou</translation>
   3163 <translation id="1970746430676306437">Vedei &amp;informaii despre pagin</translation>
   3164 <translation id="4384652540891215547">Activai extensia</translation>
   3165 <translation id="9133055936679483811">Arhivarea nu a reuit. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
   3166 <translation id="2718998670920917754">Software-ul antivirus a detectat un virus.</translation>
   3167 <translation id="3199127022143353223">Servere</translation>
   3168 <translation id="408898940369358887">Activai JavaScript experimental</translation>
   3169 <translation id="7489605380874780575">Verificai eligibilitatea</translation>
   3170 <translation id="6607831829715835317">Mai multe instru&amp;mente</translation>
   3171 <translation id="2532589005999780174">Mod de contrast ridicat</translation>
   3172 <translation id="2805646850212350655">Sistem Microsoft de criptare a fiierelor</translation>
   3173 <translation id="2643698698624765890">Gestionai extensiile fcnd clic pe Extensii n meniul Window (Fereastr).</translation>
   3174 <translation id="4846680374085650406">Urmai recomandarea administratorului pentru aceast setare.</translation>
   3175 <translation id="1974060860693918893">Avansate</translation>
   3176 <translation id="4509017836361568632">Renunai la fotografie</translation>
   3177 <translation id="1244303850296295656">Eroare privind extensiile</translation>
   3178 <translation id="4406768222108105473">Activai HTTP/2 versiunea 04.</translation>
   3179 <translation id="3541661933757219855">Apsai pe Ctrl+Alt+/ sau pe Escape pentru a ascunde</translation>
   3180 <translation id="2948300991547862301">Accesai <ph name="PAGE_TITLE"/></translation>
   3181 <translation id="5357579842739549440">Comenzi rapide de la tastatur pentru depanare</translation>
   3182 <translation id="4284834956062510583">Extensie dezinstalat</translation>
   3183 <translation id="8891727572606052622">Mod proxy nevalid.</translation>
   3184 <translation id="8813873272012220470">Activeaz o verificare de fundal care v avertizeaz cnd se detecteaz o incompatibilitate de software (de ex., module tere parte care blocheaz browserul).</translation>
   3185 <translation id="3660234220361471169">Nu prezint ncredere</translation>
   3186 <translation id="3504669335572969216">Acesta este un utilizator monitorizat gestionat de <ph name="CUSTODIAN_EMAIL"/>
   3187 Detaliile dvs. de conectare la cont sunt nvechite.</translation>
   3188 <translation id="2679385451463308372">Printai utiliznd caseta de dialog a sistemului...</translation>
   3189 <translation id="959890390740139744">Corecteaz automat greelile de ortografie</translation>
   3190 <translation id="2607991137469694339">Metod de introducere pentru tamil (fonetic)</translation>
   3191 <translation id="399179161741278232">Importate</translation>
   3192 <translation id="810066391692572978">Fiierul utilizeaz funcii neacceptate.</translation>
   3193 <translation id="453274835033990015">Transferul a euat, eroare neateptat: $1</translation>
   3194 <translation id="3829932584934971895">Tip furnizor:</translation>
   3195 <translation id="462288279674432182">IP restricionat:</translation>
   3196 <translation id="3927932062596804919">Refuzai</translation>
   3197 <translation id="9066075624350113914">Unele pri ale acestui document PDF nu au putut fi afiate.</translation>
   3198 <translation id="2753617847762399167">Cale nevalid (absolut sau relativ cu ..): <ph name="IMAGE_PATH"/></translation>
   3199 <translation id="3187212781151025377">Tastatur ebraic</translation>
   3200 <translation id="1142012852508714031">Numele profilului</translation>
   3201 <translation id="5894253024636469711">Activeaz ecranul complet simplificat.</translation>
   3202 <translation id="6325191661371220117">Dezactivai lansarea automat</translation>
   3203 <translation id="6311893923453953748">Schimbai modul n care <ph name="APP_NAME"/> gestioneaz i afieaz limbile</translation>
   3204 <translation id="351152300840026870">Font cu lime fix</translation>
   3205 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
   3206 <translation id="8669855045727723110">Fiier descrcat de <ph name="EXTENSION"/></translation>
   3207 <translation id="6657538188185418294">Avertisment: acest site v-a solicitat detaliile de plat printr-o conexiune nesigur.</translation>
   3208 <translation id="54401264925851789">Informaii privind securitatea paginii</translation>
   3209 <translation id="8895908457475309889">Informaiile dvs. vor fi eliminate dup deconectare.</translation>
   3210 <translation id="3740601730372300467">Actualizrile manuale sunt dezactivate de administrator. Sunt activate actualizrile automate.</translation>
   3211 <translation id="6820686453637990663">CVC</translation>
   3212 <translation id="2371076942591664043">Deschide cnd s-a &amp;descrcat</translation>
   3213 <translation id="3920504717067627103">Politici de certificat</translation>
   3214 <translation id="2344028582131185878">Descrcri automate</translation>
   3215 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation>
   3216 <translation id="3308134619352333507">Butonul Ascundei</translation>
   3217 <translation id="7701040980221191251">Niciuna</translation>
   3218 <translation id="2266168284394154563">Resetai panoramarea ecranului</translation>
   3219 <translation id="3091247532584160609"><ph name="DATA_SOURCE"/> (<ph name="ALLOWED_COUNT"/> permise / <ph name="BLOCKED_COUNT"/> blocate)</translation>
   3220 <translation id="7456673246030235740">Conectarea nu a reuit, accesai internetul i ncercai din nou.</translation>
   3221 <translation id="5917011688104426363">Focalizai pe bara de adrese n modul de cutare</translation>
   3222 <translation id="3269101346657272573">Introducei codul PIN.</translation>
   3223 <translation id="2822854841007275488">Arab</translation>
   3224 <translation id="5857090052475505287">Dosar nou</translation>
   3225 <translation id="1117685466243915942">Activeaz gesturile avansate (de exemplu, ciupirea cu 4 degete pentru a minimiza fereastra etc.).</translation>
   3226 <translation id="2301276680333099344">Accesarea tuturor datelor de pe dispozitiv i de pe site-urile web pe care le vizitai</translation>
   3227 <translation id="7450732239874446337">I/O de reea suspendat.</translation>
   3228 <translation id="5567474061829041119">Activeaz utilizarea informaiilor GAIA pentru a completa numele profilului i pictograma din meniul cu avatare.</translation>
   3229 <translation id="5178667623289523808">Gsii elementul anterior</translation>
   3230 <translation id="1510785804673676069">Dac utilizai un server proxy, verificai setrile de proxy sau
   3231     contactai administratorul de reea pentru a verifica dac
   3232     serverul proxy funcioneaz. Dac nu credei c ar trebui s
   3233     utilizai un server proxy, modificai <ph name="LINK_START"/>setrile de proxy<ph name="LINK_END"/>.</translation>
   3234 <translation id="6035773752213563030">Activai extensiile pentru screensaver.</translation>
   3235 <translation id="8687485617085920635">Urmtoarea fereastr</translation>
   3236 <translation id="4122118036811378575">&amp;Gsii urmtorul</translation>
   3237 <translation id="5328205483471986666">Verificai conexiunea la internet.</translation>
   3238 <translation id="2610780100389066815">Semnarea listei de ncredere Microsoft</translation>
   3239 <translation id="4535353504827549990">Schimbai intervalul de timp</translation>
   3240 <translation id="2788575669734834343">Selectai fiierul certificat</translation>
   3241 <translation id="1573324050500777205">Deconectai-v</translation>
   3242 <translation id="8267453826113867474">Blocai cuvintele ofensatoare</translation>
   3243 <translation id="1437282546142408775">Dezactivai modul de sortare dup aplicaii n lansator.</translation>
   3244 <translation id="7959074893852789871">Fiierul a coninut mai multe certificate, unele dintre acestea nefiind importate:</translation>
   3245 <translation id="5695147979709503537">Detector de portaluri captive.</translation>
   3246 <translation id="750550712697230821">Feedback pentru serviciul de verificare a ortografiei.</translation>
   3247 <translation id="4593212453765072419">Este necesar autentificarea la serverul proxy</translation>
   3248 <translation id="3414758901256308084">Dezinstalri</translation>
   3249 <translation id="7791536208663663346">Dezactiveaz decodarea videoclipurilor cu accelerare hardware atunci cnd aceasta este disponibil.</translation>
   3250 <translation id="87377425248837826">Activai panourile</translation>
   3251 <translation id="2805707493867224476">Permitei tuturor site-urilor s afieze ferestre de tip pop-up</translation>
   3252 <translation id="3561217442734750519">Valoarea introdus pentru cheia privat trebuie s fie o cale valid.</translation>
   3253 <translation id="2984337792991268709">Astzi, la <ph name="TODAY_DAYTIME"/></translation>
   3254 <translation id="5227808808023563348">Gsii textul anterior</translation>
   3255 <translation id="3328055910598443972">Activai Depanarea la distan, prin USB.</translation>
   3256 <translation id="4561162271279554092">Dezactivai enumerarea dispozitivelor WebRTC.</translation>
   3257 <translation id="3012917896646559015">Contactai imediat productorul hardware-ului pentru a v trimite computerul la o unitate de reparaii.</translation>
   3258 <translation id="6650142020817594541">Acest site recomand Google Chrome Frame (deja instalat).</translation>
   3259 <translation id="902638246363752736">Setri tastatur</translation>
   3260 <translation id="7925686952655276919">Nu utilizai date mobile pentru sincronizare</translation>
   3261 <translation id="6503077044568424649">Cele mai vizitate</translation>
   3262 <translation id="9016164105820007189">Se conecteaz la <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
   3263 <translation id="7168109975831002660">Dimensiunea minim a fontului</translation>
   3264 <translation id="7070804685954057874">Introducere direct</translation>
   3265 <translation id="2631006050119455616">Modificri salvate</translation>
   3266 <translation id="5175870427301879686"><ph name="URL"/> vrea s stocheze n mod permanent date pe computerul dvs. local.</translation>
   3267 <translation id="6103681770816982672">Avertisment: comutai la canalul pentru dezvoltatori</translation>
   3268 <translation id="3265459715026181080">nchidei fereastra</translation>
   3269 <translation id="6442187272350399447">Extraordinar</translation>
   3270 <translation id="7317938878466090505"><ph name="PROFILE_NAME"/> (actual)</translation>
   3271 <translation id="6774230405643443657">Activai decodificarea amnat a imaginilor.</translation>
   3272 <translation id="2148999191776934271">Au mai rmas <ph name="HOUR"/>:<ph name="MINUTE"/> pn la ncrcarea complet</translation>
   3273 <translation id="6007237601604674381">Mutarea nu a reuit. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
   3274 <translation id="907841381057066561">Crearea fiierului zip temporar n timpul mpachetrii nu a reuit.</translation>
   3275 <translation id="1881456419707551346">Detalii conexiune</translation>
   3276 <translation id="1064912851688322329">Deconectai Contul dvs. Google</translation>
   3277 <translation id="1294298200424241932">Editai setrile privind ncrederea:</translation>
   3278 <translation id="1407135791313364759">Deschidei-le pe toate</translation>
   3279 <translation id="1434928358870966081">Dezactivai obiectele Canvas 2D accelerate</translation>
   3280 <translation id="331915893283195714">Permitei tuturor site-urilor s dezactiveze cursorul mouse-ului</translation>
   3281 <translation id="8978526688207379569">Acest site a descrcat automat mai multe fiiere.</translation>
   3282 <translation id="5959471481388474538">Reea indisponibil</translation>
   3283 <translation id="4871308555310586478">Nu este din Magazinul web Chrome.</translation>
   3284 <translation id="295942452804818007">Afiai meniul de stare</translation>
   3285 <translation id="3831099738707437457">&amp;Ascundei panoul de verificare a ortografiei</translation>
   3286 <translation id="4243835228168841140"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> dorete s dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</translation>
   3287 <translation id="1040471547130882189">Plug-in inactiv</translation>
   3288 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
   3289 <translation id="7807711621188256451">Permitei ntotdeauna accesul <ph name="HOST"/> la camera dvs.</translation>
   3290 <translation id="790025292736025802">Adresa <ph name="URL"/> nu a fost gsit</translation>
   3291 <translation id="895347679606913382">ncepem...</translation>
   3292 <translation id="3319048459796106952">Fereastr nou &amp;incognito</translation>
   3293 <translation id="7517786267097410259">Creai o parol </translation>
   3294 <translation id="5832669303303483065">Adugai o adres fizic nou...</translation>
   3295 <translation id="4516542078385226197">Pentru recuperarea dup aceast eroare, trebuie s v conectai la Contul Google
   3296     din ecranul de conectare. Apoi, v putei deconecta de la Contul Google i
   3297     putei ncerca din nou s creai un utilizator monitorizat.</translation>
   3298 <translation id="3127919023693423797">Se autentific...</translation>
   3299 <translation id="3712624925041724820">Licene epuizate</translation>
   3300 <translation id="4195643157523330669">Deschidei ntr-o fil nou</translation>
   3301 <translation id="8030169304546394654">Deconectat</translation>
   3302 <translation id="4010065515774514159">Aciune browser</translation>
   3303 <translation id="7295019613773647480">Activai utilizatorii monitorizai</translation>
   3304 <translation id="2893389635995517838">Acceseaz fotografii, muzic i alte tipuri de coninut media de pe computer.</translation>
   3305 <translation id="3529423920239848704">Numrul de cazuri n care <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> nu s-a nchis corect</translation>
   3306 <translation id="7022562585984256452">Pagina de pornire a fost setat.</translation>
   3307 <translation id="267285457822962309">Modificai setrile specifice dispozitivului i perifericelor dvs.</translation>
   3308 <translation id="1154228249304313899">Deschidei aceast pagin:</translation>
   3309 <translation id="6976108581241006975">Consol pentru JavaScript</translation>
   3310 <translation id="6084074203170335305"><ph name="MARKUP_1"/>Accesai fiierele de oriunde, chiar i offline.<ph name="MARKUP_2"/>
   3311         Fiierele din Disc Google sunt actualizate i disponibile de pe orice dispozitiv.<ph name="MARKUP_3"/>
   3312         <ph name="MARKUP_4"/>Pstrai-v fiierele n siguran.<ph name="MARKUP_5"/>
   3313         Indiferent de ceea ce se ntmpl cu dispozitivul dvs., fiierele dvs. sunt stocate n siguran n Disc Google.<ph name="MARKUP_6"/>
   3314         <ph name="MARKUP_7"/>Distribuii i creai fiiere. Colaborai<ph name="MARKUP_8"/>
   3315         cu alte persoane la realizarea fiierelor. Totul ntr-un singur loc.<ph name="MARKUP_9"/></translation>
   3316 <translation id="3473479545200714844">Lup de ecran</translation>
   3317 <translation id="6759193508432371551">Resetare la setrile din fabric</translation>
   3318 <translation id="6635491740861629599">Selectai dup domeniu</translation>
   3319 <translation id="3627588569887975815">Deschidei linkul ntr-o fereastr inco&amp;gnito</translation>
   3320 <translation id="5851868085455377790">Emitent</translation>
   3321 <translation id="3549797760399244642">Accesai drive.google.com...</translation>
   3322 <translation id="4926049483395192435">Valoarea trebuie specificat.</translation>
   3323 <translation id="1470719357688513792">Noile setri pentru modulele cookie se vor aplica dup rencrcarea paginii.</translation>
   3324 <translation id="5578327870501192725">Conexiunea dvs. la <ph name="DOMAIN"/> este criptat cu criptarea de <ph name="BIT_COUNT"/> bii.</translation>
   3325 <translation id="3089395242580810162">Deschidei ntr-o fil incognito</translation>
   3326 <translation id="4964383828912709895">Nu reordonai</translation>
   3327 <translation id="4336032328163998280">Operaia de copiere nu a reuit. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
   3328 <translation id="2267273557509361161">Relansai Chrome n modul Windows 8</translation>
   3329 <translation id="5269977353971873915">Printarea a euat</translation>
   3330 <translation id="3193734264051635522">Vitez:</translation>
   3331 <translation id="869884720829132584">Meniu aplicaii</translation>
   3332 <translation id="2336381494582898602">Powerwash</translation>
   3333 <translation id="8240697550402899963">Utilizai tema clasic</translation>
   3334 <translation id="7764209408768029281">Instru&amp;mente</translation>
   3335 <translation id="8045414326336167827">Recunoaterea vorbirii a fost anulat.</translation>
   3336 <translation id="2890624088306605051">Preluai numai setrile i datele sincronizate</translation>
   3337 <translation id="4779083564647765204">Mrii</translation>
   3338 <translation id="6397363302884558537">Oprii-v din vorbit</translation>
   3339 <translation id="6957703620025723294">Activai funciile experimentale ale obiectului Canvas.</translation>
   3340 <translation id="4644309965426388920">Activai noile handlere pentru configurarea conexiunii la reea</translation>
   3341 <translation id="8151185429379586178">Instrumente dezvoltator</translation>
   3342 <translation id="1526560967942511387">Document fr titlu</translation>
   3343 <translation id="3979748722126423326">Activai <ph name="NETWORKDEVICE"/></translation>
   3344 <translation id="7819857487979277519">PSK (WPA sau RSN)</translation>
   3345 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiai adresa URL a imaginii</translation>
   3346 <translation id="6326175484149238433">Eliminai din Chrome</translation>
   3347 <translation id="1718031338444524558">Noul stil pentru casetele de dialog.</translation>
   3348 <translation id="3494444535872870968">Salvai &amp;cadrul ca...</translation>
   3349 <translation id="987264212798334818">General</translation>
   3350 <translation id="7496327459896094472">Interfa optimizat pentru ecrane tactile</translation>
   3351 <translation id="2356070529366658676">Doresc s fiu ntrebat()</translation>
   3352 <translation id="5731247495086897348">In&amp;serai i accesai</translation>
   3353 <translation id="6426993025560594914">Toate experimentele sunt disponibile pe platforma dvs.!</translation>
   3354 <translation id="1834560242799653253">Orientare:</translation>
   3355 <translation id="8032856282897560255">Doresc s fiu ntrebat() cnd un site solicit acces la camera mea (recomandat)</translation>
   3356 <translation id="2064873989850877377">Compatibilitate cu HiDPI</translation>
   3357 <translation id="8353683614194668312">Aceasta poate s:</translation>
   3358 <translation id="1531961661616401172">Activai notificrile sincronizate experimentale.</translation>
   3359 <translation id="7361039089383199231">$1 octei</translation>
   3360 <translation id="191688485499383649">A aprut o eroare necunoscut n timpul conectrii la <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
   3361 <translation id="7635741716790924709">Linie adres 1</translation>
   3362 <translation id="5135533361271311778">Elementul de marcaj nu a putut fi creat.</translation>
   3363 <translation id="5271247532544265821">Comutai ntre modurile de introducere chinez simplificat i chinez tradiional</translation>
   3364 <translation id="2052610617971448509">Nu suntei integrat corect n mediul de testare!</translation>
   3365 <translation id="6417515091412812850">Nu se poate verifica dac certificatul a fost revocat.</translation>
   3366 <translation id="7347702518873971555">Achiziionai un plan</translation>
   3367 <translation id="5285267187067365830">Instalai plug-in-ul...</translation>
   3368 <translation id="8662978096466608964">Chrome nu poate seta imaginea de fundal.</translation>
   3369 <translation id="5334844597069022743">Afiai sursa</translation>
   3370 <translation id="6818588961165804484">Acest tip de fiier nu este acceptat. Accesai <ph name="BEGIN_LINK"/>Magazinul web Chrome<ph name="END_LINK"/> pentru a gsi o aplicaie similar.
   3371 
   3372         <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK_HELP"/></translation>
   3373 <translation id="5534520101572674276">Se calculeaz dimensiunea</translation>
   3374 <translation id="9024127637873500333">&amp;Deschidei ntr-o fil nou</translation>
   3375 <translation id="1145509906569575332">Deschidei desktopul Ash</translation>
   3376 <translation id="2332742915001411729">Resetai la valorile prestabilite</translation>
   3377 <translation id="6387478394221739770">Dorii s utilizai funcii Chrome noi i interesante? ncercai canalul nostru beta de la chrome.com/beta.</translation>
   3378 <translation id="3968098439516354663">Pentru afiarea acestui coninut, este necesar pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
   3379 <translation id="2636625531157955190">Chrome nu poate accesa imaginea.</translation>
   3380 <translation id="7887937066614338461">Documentele <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_1"/>, <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_2"/> i <ph name="LEGAL_DOC_LINK_TEXT_3"/> au fost actualizate. Dac dai clic pe Continuai, confirmai c suntei de acord cu aceste modificri. Pentru a v proteja mpotriva fraudei, Google Wallet va avea acces la informaiile despre computer (inclusiv la locaia acestuia).</translation>
   3381 <translation id="1166212789817575481">nchidei filele de la dreapta</translation>
   3382 <translation id="6472893788822429178">Afiai butonul Pagin de pornire</translation>
   3383 <translation id="4270393598798225102">Versiunea <ph name="NUMBER"/></translation>
   3384 <translation id="479536056609751218">Pagin web, numai HTML</translation>
   3385 <translation id="8822808012507380471">Utilizarea combinat a memoriei private pentru toate procesele legate de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
   3386 <translation id="534916491091036097">Parant. stng</translation>
   3387 <translation id="4157869833395312646">Criptografie Microsoft bazat pe server</translation>
   3388 <translation id="5685236799358487266">Adu&amp;gai ca motor de cutare...</translation>
   3389 <translation id="8903921497873541725">Mrii</translation>
   3390 <translation id="5267032194238097728">Meniu intrare/ieire audio</translation>
   3391 <translation id="6820687829547641339">Arhiv .tar comprimat Gzip</translation>
   3392 <translation id="2195729137168608510">Protecie e-mail</translation>
   3393 <translation id="1425734930786274278">Au fost blocate urmtoarele cookie-uri (cookie-urile de la tere pri sunt blocate, fr excepii):</translation>
   3394 <translation id="3290704484208221223">Procent</translation>
   3395 <translation id="5265562206369321422">Offline pentru mai mult de o sptmn</translation>
   3396 <translation id="6805647936811177813">Conectai-v la <ph name="TOKEN_NAME"/> pentru a importa certificatul client din <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
   3397 <translation id="6412931879992742813">Fereastr nou incognito</translation>
   3398 <translation id="1105117579475534983">Pagin web blocat</translation>
   3399 <translation id="1673103856845176271">Fiierul nu a putut fi accesat din motive de securitate.</translation>
   3400 <translation id="1199232041627643649">Pentru a iei, inei apsat tasta <ph name="KEY_EQUIVALENT"/>.</translation>
   3401 <translation id="5428562714029661924">Ascundei acest plugin</translation>
   3402 <translation id="3777806571986431400">Extensie activat</translation>
   3403 <translation id="2568774940984945469">Recipient bar de informaii</translation>
   3404 <translation id="8971063699422889582">Certificatul serverului a expirat.</translation>
   3405 <translation id="3672681487849735243">A fost detectat o eroare de fabricaie</translation>
   3406 <translation id="4377125064752653719">Ai ncercat s accesai <ph name="DOMAIN"/>, dar certificatul furnizat de server a fost revocat de emitentul su. Aceasta nseamn c acreditrile de securitate furnizate de server nu sunt deloc de ncredere. Este posibil s comunicai cu un atacator.</translation>
   3407 <translation id="8281596639154340028">Utilizai <ph name="HANDLER_TITLE"/></translation>
   3408 <translation id="7134098520442464001">Micorai textul</translation>
   3409 <translation id="21133533946938348">Fixai fila</translation>
   3410 <translation id="4090404313667273475">Pentru a afia unele elemente din aceast pagin este necesar pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>.</translation>
   3411 <translation id="1325040735987616223">Actualizare de sistem</translation>
   3412 <translation id="720210938761809882">Pagin blocat</translation>
   3413 <translation id="9090669887503413452">Trimitei informaiile despre sistem</translation>
   3414 <translation id="4618518823426718711">Despre NaCl</translation>
   3415 <translation id="3084771660770137092">Fie Chrome nu are suficient memorie, fie procesarea paginii web a fost ntrerupt dintr-un alt motiv. Pentru a continua, rencrcai sau accesai alt pagin.</translation>
   3416 <translation id="1114901192629963971">Parola dvs. nu poate fi confirmat n reeaua curent. Selectai o alt reea.</translation>
   3417 <translation id="5179510805599951267">Nu este n <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>? Semnalai aceast eroare</translation>
   3418 <translation id="6430814529589430811">ASCII codificat Base64, certificat unic</translation>
   3419 <translation id="3305661444342691068">Deschidei PDF n Previzualizare</translation>
   3420 <translation id="329650768420594634">Avertisment privind pachetul pentru extensie</translation>
   3421 <translation id="8363095875018065315">stabil</translation>
   3422 <translation id="5143712164865402236">Deschidei n ecran complet</translation>
   3423 <translation id="2575247648642144396">Aceast pictogram va fi vizibil atunci cnd extensia poate aciona pe pagina actual. Utilizai aceast extensie dnd clic pe pictogram sau apsnd pe <ph name="EXTENSION_SHORTCUT"/>.</translation>
   3424 <translation id="8434177709403049435">Codificar&amp;e</translation>
   3425 <translation id="1196849605089373692">Specific setarea de calitate pentru imaginile capturate, n cazul n care se reduce calitatea.</translation>
   3426 <translation id="3202237796902623372">Activai reluarea descrcrilor</translation>
   3427 <translation id="3810838688059735925">Video</translation>
   3428 <translation id="3059580924363812799">Aceast pagin nu este disponibil offline.</translation>
   3429 <translation id="2028531481946156667">Procesul de formatare nu a putut ncepe.</translation>
   3430 <translation id="7439964298085099379">Ai activat modul Contrast ridicat. Dorii s instalai extensia noastr Contrast ridicat i o tem n culori ntunecate?</translation>
   3431 <translation id="385120052649200804">Tastatur S.U.A. internaional</translation>
   3432 <translation id="9012607008263791152">neleg c accesarea acestui site poate produce pagube computerului meu.</translation>
   3433 <translation id="6640442327198413730">Nu s-a gsit n memoria cache</translation>
   3434 <translation id="3788401245189148511">Aceasta ar putea s:</translation>
   3435 <translation id="5793220536715630615">C&amp;opiai adresa URL a videoclipului</translation>
   3436 <translation id="523397668577733901">Dorii <ph name="BEGIN_LINK"/>s rsfoii galeria<ph name="END_LINK"/>?</translation>
   3437 <translation id="2922350208395188000">Certificatul serverului nu poate fi verificat.</translation>
   3438 <translation id="3778740492972734840">&amp;Instrumente pentru dezvoltatori</translation>
   3439 <translation id="8335971947739877923">Exportai...</translation>
   3440 <translation id="8667328578593601900"><ph name="FULLSCREEN_ORIGIN"/> este acum n modul ecran complet i a dezactivat cursorul mouse-ului dvs.</translation>
   3441 <translation id="5573959367212558217">ncercai s dezactivai anticiparea reelei.</translation>
   3442 <translation id="38275787300541712">Apsai pe Enter cnd ai terminat</translation>
   3443 <translation id="675509206271253271">Activeaz ecranul complet extins atunci cnd bara de file din partea de sus i raftul cu aplicaii din partea de jos pot fi accesate n continuare n ecranul complet.</translation>
   3444 <translation id="6004539838376062211">&amp;Opiuni verificator ortografic</translation>
   3445 <translation id="7934393528562489945">Cnd v conectai la un site web securizat, serverul care gzduiete site-ul respectiv prezint browserului dvs. ceea ce numim un certificat, pentru a confirma identitatea acestuia. Certificatul conine informaii privind identitatea, cum ar fi adresa site-ului web, acestea fiind confirmate de o ter parte n care dispozitivul are ncredere. Verificnd dac adresa din certificat se potrivete cu adresa site-ului web, v putei asigura c dvs. comunicai n mod securizat cu site-ul web dorit, nu cu o ter parte (cum ar fi un atacator din reea).</translation>
   3446 <translation id="4058793769387728514">Verificai acum documentul</translation>
   3447 <translation id="8101987792947961127">Este necesar lansarea Powerwash la urmtoarea repornire</translation>
   3448 <translation id="3076909148546628648"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="DOWNLOAD_TOTAL"/></translation>
   3449 <translation id="1810107444790159527">Caset list</translation>
   3450 <translation id="3338239663705455570">Tastatur sloven</translation>
   3451 <translation id="3820987243972964957">Trimitei feedback</translation>
   3452 <translation id="1859234291848436338">Direcie de scriere</translation>
   3453 <translation id="5045550434625856497">Parol incorect</translation>
   3454 <translation id="6397592254427394018">Deschidei toate marcajele ntr-o &amp;fereastr incognito</translation>
   3455 <translation id="27822970480436970">Aceast extensie nu a reuit s modifice o solicitare n reea, deoarece modificarea intr n conflict cu o alt extensie.</translation>
   3456 <translation id="756445078718366910">Deschidei fereastra de browser</translation>
   3457 <translation id="6132383530370527946">Textul cu caractere mici</translation>
   3458 <translation id="9033780830059217187">Setrile serverului proxy sunt aplicate de o extensie.</translation>
   3459 <translation id="5088534251099454936">PKCS #1 SHA-512 cu criptare RSA</translation>
   3460 <translation id="1688000535217925742">Sugestie pentru parol</translation>
   3461 <translation id="1965973534914600133">Reele Wi-Fi memorate:</translation>
   3462 <translation id="6392373519963504642">Tastatur coreean</translation>
   3463 <translation id="2028997212275086731">Arhiv RAR</translation>
   3464 <translation id="5338549985843851037"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> este nvechit</translation>
   3465 <translation id="7887334752153342268">Duplicai</translation>
   3466 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
   3467 <translation id="7788668840732459509">Poziie:</translation>
   3468 <translation id="7931439880631187247">Acest site utilizeaz pluginul Chrome Frame, care nu va mai fi acceptat n curnd. Dezinstalai-l i facei upgrade la un browser modern.</translation>
   3469 <translation id="264337635699340872">Nu permitei accesul site-urilor la microfonul meu</translation>
   3470 <translation id="8663099077749055505">Blocai ntotdeauna descrcarea automat a mai multor fiiere pentru <ph name="HOST"/></translation>
   3471 <translation id="778330624322499012"><ph name="PLUGIN_NAME"/> nu s-a putut ncrca</translation>
   3472 <translation id="9026731007018893674">descrcare</translation>
   3473 <translation id="3370581770504921865">Sigur dorii s tergei <ph name="PROFILE_NAME"/> i toate datele asociate de pe acest dispozitiv? Aciunea nu poate fi anulat!</translation>
   3474 <translation id="3212792897911394068">Dezactivai versiunea experimental a Extensiilor pentru coninut media criptat pentru elementele video i audio.</translation>
   3475 <translation id="6199775032047436064">Rencrcai pagina actual</translation>
   3476 <translation id="6981982820502123353">Accesibilitate</translation>
   3477 <translation id="7210998213739223319">Nume utilizator.</translation>
   3478 <translation id="4523336217659634227">A aprut o eroare (<ph name="ERROR"/>) la descrcarea pluginului.</translation>
   3479 <translation id="4478664379124702289">Salvai lin&amp;kul ca...</translation>
   3480 <translation id="8725066075913043281">ncercai din nou</translation>
   3481 <translation id="1798004314967684279">Micorai nivelul de zoom al lupei</translation>
   3482 <translation id="387784661603993584">Nu se poate importa. A aprut o eroare.</translation>
   3483 <translation id="3844482503898850401">Un nou stil vizual pentru casetele de dialog i comenzile aplicaiilor; nu afecteaz coninutul web.</translation>
   3484 <translation id="8590375307970699841">Configurai actualizrile automate</translation>
   3485 <translation id="265390580714150011">Valoarea cmpului</translation>
   3486 <translation id="3869917919960562512">Index greit.</translation>
   3487 <translation id="7031962166228839643">TPM este n curs de pregtire. Ateptai (aceasta poate dura cteva minute)...</translation>
   3488 <translation id="769312636793844336">Pentru a salva acest fiier pentru utilizare offline, revenii online i&lt;br&gt;bifai caseta de selectare <ph name="OFFLINE_CHECKBOX_NAME"/> corespunztoare acestui fiier.</translation>
   3489 <translation id="7877451762676714207">Eroare de server necunoscut. ncercai din nou sau contactai administratorul serverului.</translation>
   3490 <translation id="5085162214018721575">Se caut actualizri</translation>
   3491 <translation id="144932861331386147">Conectai-v la internet pentru a v actualiza Chromebookul.</translation>
   3492 <translation id="5737306429639033676">Anticipai aciunile reelei pentru a mbunti performana de ncrcare a paginii</translation>
   3493 <translation id="8123426182923614874">Date rmase:</translation>
   3494 <translation id="1821930232296380041">Solicitarea sau parametrii si sunt greii</translation>
   3495 <translation id="2070909990982335904">Numele care ncep cu punct sunt rezervate pentru sistem. Alegei un alt nume.</translation>
   3496 <translation id="3707020109030358290">Nu este o Autoritate de certificare.</translation>
   3497 <translation id="5293659407874396561"><ph name="SUBJECT"/> (<ph name="ISSUER"/>)</translation>
   3498 <translation id="2115926821277323019">Trebuie s fie o adres URL valabil</translation>
   3499 <translation id="3464726836683998962">Dezactivai roamingul de date mobile</translation>
   3500 <translation id="8986494364107987395">Trimitei automat statisticile de utilizare i rapoartele de avarie la Google</translation>
   3501 <translation id="7070714457904110559">Activeaz extensiile experimentale pentru funcia de localizare geografic. Include utilizarea API-urilor de localizare ale sistemului de operare (unde sunt disponibile) i trimiterea de date suplimentare de configurare din reeaua local ctre serviciul de localizare Google, pentru a permite o poziionare mai exact.</translation>
   3502 <translation id="6701535245008341853">Profilul nu a putut fi preluat.</translation>
   3503 <translation id="1348153800635493797">Pentru a utiliza Google Wallet, trebuie s facei upgrade browserului Chrome [<ph name="ERROR_CODE"/>].</translation>
   3504 <translation id="8303655282093186569">Setri de introducere Pinyin</translation>
   3505 <translation id="992779717417561630">Printai utiliznd caseta de dialog <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>... <ph name="SHORTCUT_KEY"/></translation>
   3506 <translation id="1991402313603869273">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> nu este acceptat.</translation>
   3507 <translation id="527605982717517565">Permitei ntotdeauna JavaScript pe <ph name="HOST"/></translation>
   3508 <translation id="702373420751953740">Versiune PRL:</translation>
   3509 <translation id="1307041843857566458">Confirmai reactivarea</translation>
   3510 <translation id="8654151524613148204">Din pcate, fiierul este prea mare pentru a putea fi gestionat de computerul dvs.</translation>
   3511 <translation id="503858191879554466">Activai acceptarea capturrii ecranului n getUserMedia().</translation>
   3512 <translation id="3428470670031688500">Arhivarea a fost anulat.</translation>
   3513 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 cu criptare RSA</translation>
   3514 <translation id="1450794414726549625">Activeaz comutarea ntre spaii de lucru prin derularea pe vertical cu 3 degete.</translation>
   3515 <translation id="3323447499041942178">Caset de text</translation>
   3516 <translation id="580571955903695899">Reordonai dup titlu</translation>
   3517 <translation id="308903551226753393">Configurai automat</translation>
   3518 <translation id="5230516054153933099">Fereastr</translation>
   3519 <translation id="921740547845455014">Scriei n fiiere pe care le-ai deschis n aplicaie</translation>
   3520 <translation id="951981865514037445"><ph name="URL"/> dorete s utilizeze locaia dispozitivului dvs.</translation>
   3521 <translation id="7387339603919136090">Median</translation>
   3522 <translation id="2750518858905599015"><ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> a fost actualizat</translation>
   3523 <translation id="7554791636758816595">Fil nou</translation>
   3524 <translation id="3630337581925712713"><ph name="PERMISSION_TYPE_LABEL"/>:</translation>
   3525 <translation id="2740393541869613458">examinai site-urile web accesate de utilizatorul monitorizat i</translation>
   3526 <translation id="1114091355035739006">Utilizai mediane, minimiznd efectul de evideniere n datele cu privire la performan</translation>
   3527 <translation id="3330616135759834145">S-au primit mai multe antete Content-Disposition distincte. Acest lucru nu este permis, ca msur de protecie mpotriva atacurilor prin divizarea rspunsului HTTP.</translation>
   3528 <translation id="6032183131938659321">Perioada</translation>
   3529 <translation id="7671576867600624">Tehnologie:</translation>
   3530 <translation id="3445092916808119474">Setai ca principal</translation>
   3531 <translation id="6374100501221763867">Dezactivai decodarea videoclipurilor cu accelerare hardware.</translation>
   3532 <translation id="5530819628665366444">Incompatibilitate software: aflai mai multe</translation>
   3533 <translation id="7477347901712410606">Dac ai uitat expresia dvs. de acces, oprii i resetai sincronizarea utiliznd <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabloul de bord Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
   3534 <translation id="3085235303151103497">Activai depanarea pentru aplicaiile din pachet.</translation>
   3535 <translation id="2645575947416143543">Totui, dac lucrai ntr-o organizaie care i genereaz propriile certificate i ncercai s v conectai la un site web intern al respectivei organizaii utiliznd un astfel de certificat, putei rezolva aceast problem n mod securizat. Putei s importai certificatul rdcin al organizaiei ca certificat rdcin, iar apoi certificatele emise sau confirmate de organizaia dvs. vor fi de ncredere i nu vei mai vedea aceast eroare la urmtoarea ncercare de a v conecta la un site intern. Pentru asisten la adugarea unui nou certificat rdcin pe computer, contactai personalul de ajutor al organizaiei.</translation>
   3536 <translation id="6620844818728449576">Dezactivai maximizarea automat a ferestrelor</translation>
   3537 <translation id="1056898198331236512">Avertisment</translation>
   3538 <translation id="8432745813735585631">Tastatur S.U.A. Colemak</translation>
   3539 <translation id="2608770217409477136">Utilizai setrile prestabilite</translation>
   3540 <translation id="3157931365184549694">Restabilii</translation>
   3541 <translation id="996250603853062861">Se stabilete conexiunea securizat...</translation>
   3542 <translation id="6059232451013891645">Dosar:</translation>
   3543 <translation id="760537465793895946">Verificai conflictele cunoscute cu module ter parte.</translation>
   3544 <translation id="1640180200866533862">Politici privind utilizatorii</translation>
   3545 <translation id="7042418530779813870">In&amp;serai i cutai</translation>
   3546 <translation id="9110447413660189038">n s&amp;us</translation>
   3547 <translation id="375403751935624634">Traducerea nu a reuit din cauza unei erori de server.</translation>
   3548 <translation id="2101225219012730419">Versiune:</translation>
   3549 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/> - <ph name="PAGE_URL"/></translation>
   3550 <translation id="8050038245906040378">Semnare comercial a codului Microsoft</translation>
   3551 <translation id="7299721129597238157">tergei marcajul</translation>
   3552 <translation id="3031557471081358569">Selectai elementele de importat:</translation>
   3553 <translation id="1368832886055348810">De la stnga la dreapta</translation>
   3554 <translation id="133014027510889724">Activai monitorizarea performanei</translation>
   3555 <translation id="3627320433825461852">A mai rmas mai puin de 1 minut</translation>
   3556 <translation id="3031433885594348982">Conexiunea dvs. spre <ph name="DOMAIN"/> este criptat cu o criptare slab.</translation>
   3557 <translation id="8494662214792926846">ncrcai scriptul nesigur</translation>
   3558 <translation id="4047345532928475040">Indisponibil</translation>
   3559 <translation id="5604324414379907186">Afiai mereu bara de marcaje</translation>
   3560 <translation id="3220630151624181591">Activai fila 2</translation>
   3561 <translation id="249113932447298600">Ne pare ru, dispozitivul <ph name="DEVICE_LABEL"/> nu este acceptat n prezent.</translation>
   3562 <translation id="2351520734632194850"><ph name="MHZ"/> MHz</translation>
   3563 <translation id="8898139864468905752">Prezentare general file</translation>
   3564 <translation id="2799223571221894425">Repornii</translation>
   3565 <translation id="5771816112378578655">Configurare n curs...</translation>
   3566 <translation id="1197979282329025000">A aprut o eroare la preluarea caracteristicilor imprimantei <ph name="PRINTER_NAME"/>. Aceast imprimant nu a putut fi nregistrat la <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
   3567 <translation id="890308499387283275">Chrome nu poate descrca acest fiier.</translation>
   3568 <translation id="6557565812667414268">Activat numai pentru ecranele de nalt rezoluie</translation>
   3569 <translation id="5469954281417596308">Managerul de marcaje</translation>
   3570 <translation id="5288481194217812690"><ph name="FILENAME"/></translation>
   3571 <translation id="4151234098429563754">Aceast pagin include scripturi din surse neautentificate.</translation>
   3572 <translation id="1143142264369994168">Semnatarul certificatului</translation>
   3573 <translation id="904949795138183864">Pagina web de la <ph name="URL"/> nu mai exist.</translation>
   3574 <translation id="6032912588568283682">Sistem de fiiere</translation>
   3575 <translation id="214353449635805613">Regiunea capturii de ecran</translation>
   3576 <translation id="143083558323875400">Activai notificrile mbogite</translation>
   3577 <translation id="6717174952163952108">Gateway-ul nu este conectat la internet.</translation>
   3578 <translation id="5629630648637658800">Setrile pentru politic nu au putut fi ncrcate</translation>
   3579 <translation id="3228279582454007836">Nu ai accesat niciodat acest site pn astzi.</translation>
   3580 <translation id="7027125358315426638">Nume baz de date:</translation>
   3581 <translation id="5449716055534515760">nchidei fe&amp;reastra</translation>
   3582 <translation id="2814489978934728345">Oprii ncrcarea acestei pagini</translation>
   3583 <translation id="2354001756790975382">Alte marcaje</translation>
   3584 <translation id="2337241927855861342">nchideri de procese</translation>
   3585 <translation id="7314418723670061316">Se arhiveaz $1 elemente.</translation>
   3586 <translation id="5234325087306733083">Mod offline</translation>
   3587 <translation id="1779392088388639487">Eroare de import PKCS #12</translation>
   3588 <translation id="1951772424946366890">Elementele cu poziii fixe creeaz contexte de stiv.</translation>
   3589 <translation id="7848981435749029886">Accesul la camer este controlat de administratorul dvs.</translation>
   3590 <translation id="6228691855869374890">Acest site are control complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation>
   3591 <translation id="6718406884452167870">(Nempachetat)</translation>
   3592 <translation id="5120421890733714118">Avei ncredere n acest certificat pentru identificarea site-urilor web.</translation>
   3593 <translation id="166278006618318542">Algoritm cu cheie public pentru subiect</translation>
   3594 <translation id="5759272020525228995">Site-ul web a ntmpinat o eroare cnd a preluat <ph name="URL"/>.
   3595         Aceasta poate fi dezactivat pentru lucrri de ntreinere sau poate fi configurat incorect.</translation>
   3596 <translation id="4450472573074061292">Activai operaiile cu directoare pentru Syncfs.</translation>
   3597 <translation id="2946119680249604491">Adugai o conexiune</translation>
   3598 <translation id="641480858134062906">ncrcarea adresei <ph name="URL"/> a euat</translation>
   3599 <translation id="3693415264595406141">Parola:</translation>
   3600 <translation id="8602184400052594090">Fiierul manifest lipsete sau nu poate fi citit.</translation>
   3601 <translation id="2784949926578158345">Conexiunea a fost resetat.</translation>
   3602 <translation id="6663792236418322902">Parola pe care o alegei va fi solicitat ulterior pentru a restabili fiierul. Notai-o ntr-o locaie sigur.</translation>
   3603 <translation id="7052237160939977163">Trimitei datele privind urmrirea performanei</translation>
   3604 <translation id="7077829361966535409">Pagina de conectare nu s-a putut ncrca utiliznd setrile de proxy actuale. <ph name="GAIA_RELOAD_LINK_START"/>ncercai s v conectai din nou<ph name="GAIA_RELOAD_LINK_END"/> sau utilizai alte <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>setri de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation>
   3605 <translation id="6321196148033717308">Despre recunoaterea vocal</translation>
   3606 <translation id="4055023634561256217">Trebuie s repornii gadgetul nainte de a-l reseta utiliznd Powerwash.</translation>
   3607 <translation id="6582381827060163791">Suntei online.</translation>
   3608 <translation id="7566062937132413356">Activeaz completarea automat a casetei polivalente cnd IME este activ. Stilul n care apare completarea automat pentru IME este identic cu cel n care apare completarea automat normal (non-IME).</translation>
   3609 <translation id="4831943061551898619">Porniri de testare</translation>
   3610 <translation id="3412265149091626468">Accesai selecia</translation>
   3611 <translation id="8167737133281862792">Adugai certificatul</translation>
   3612 <translation id="5358016106459232452">Timpul necesar pentru a porni complet <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> ntr-un mediu de testare</translation>
   3613 <translation id="7509179828847922845">Conexiunea la <ph name="HOST_NAME"/> a fost ntrerupt.</translation>
   3614 <translation id="2911372483530471524">Valori namespace PID</translation>
   3615 <translation id="4267171000817377500">Pluginuri</translation>
   3616 <translation id="8584134039559266300">Activai fila 8</translation>
   3617 <translation id="3140978158653201367">Confirmai noua tem</translation>
   3618 <translation id="5189060859917252173">Certificatul <ph name="CERTIFICATE_NAME"/> reprezint o Autoritate de certificare.</translation>
   3619 <translation id="3785852283863272759">Trimitei prin e-mail locaia paginii</translation>
   3620 <translation id="2255317897038918278">Plasarea marcajelor de timp Microsoft</translation>
   3621 <translation id="3493881266323043047">Validitate</translation>
   3622 <translation id="5979421442488174909">&amp;Traducei n <ph name="LANGUAGE"/></translation>
   3623 <translation id="2662876636500006917">Chrome Web Store</translation>
   3624 <translation id="952992212772159698">Neactivat</translation>
   3625 <translation id="8299269255470343364">Japonez</translation>
   3626 <translation id="9088659014978240063">Statistici legate de efectul <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> asupra procesorului sistemului</translation>
   3627 <translation id="5187826826541650604"><ph name="KEY_NAME"/> (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
   3628 <translation id="6429639049555216915">n prezent, aplicaia nu poate fi contactat.</translation>
   3629 <translation id="1243314992276662751">ncrcai</translation>
   3630 <translation id="2144536955299248197">Vizualizator de certificate: <ph name="CERTIFICATE_NAME"/></translation>
   3631 <translation id="3535652963535405415">Activeaz asistena experimental pentru API-ul Web MIDI.</translation>
   3632 <translation id="8600982036490131878">Pagina Sugestii pentru pagina Fil nou</translation>
   3633 <translation id="4945718003175993758">Activai elementul de lansare 6</translation>
   3634 <translation id="3650584904733503804">Validarea a reuit</translation>
   3635 <translation id="2885378588091291677">Manager de activiti</translation>
   3636 <translation id="7412226954991670867">Memorie GPU</translation>
   3637 <translation id="4916679969857390442">Lup</translation>
   3638 <translation id="485517666720348133"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Navigai ca invitat<ph name="END_BOLD"/>. Paginile pe care le afiai n aceast fereastr nu vor aprea n istoricul browserului sau n istoricul cutrilor i nu vor lsa alte urme, cum ar fi cookie-urile, pe computer dup ce v deconectai. Fiierele pe care le descrcai i marcajele pe care le creai nu vor fi pstrate.
   3639           <ph name="LINE_BREAK"/>
   3640           <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/> despre navigarea ca invitat.</translation>
   3641 <translation id="2080796051686842158">Dezactiveaz animaia imaginii de fundal la pornire (exceptnd OOBE).</translation>
   3642 <translation id="305932878998873762">Memoria cache simpl pentru HTTP este o memorie cache nou. Aceasta se bazeaz pe sistemul de fiiere pentru alocarea spaiului de pe disc.</translation>
   3643 <translation id="4891557414418891705">Nu este un stat valid</translation>
   3644 <translation id="8962083179518285172">Ascundei detaliile</translation>
   3645 <translation id="2359808026110333948">Continuai</translation>
   3646 <translation id="5951823343679007761">Nu exist baterie</translation>
   3647 <translation id="8569682776816196752">Nu au fost gsite destinaii</translation>
   3648 <translation id="1618661679583408047">Certificatul de securitate al site-ului nu este nc valabil!</translation>
   3649 <translation id="7039912931802252762">Conectare Microsoft cu cartel inteligent</translation>
   3650 <translation id="3915280005470252504">Cutare vocal</translation>
   3651 <translation id="3752582316358263300">OK...</translation>
   3652 <translation id="6224481128663248237">Formatarea a fost finalizat!</translation>
   3653 <translation id="3065140616557457172">Tastai pentru a cuta sau introducei o adres URL pentru a naviga - orice variant funcioneaz.</translation>
   3654 <translation id="3643454140968246241">Se sincronizeaz <ph name="COUNT"/> (de) fiiere...</translation>
   3655 <translation id="5801379388827258083">Se descarc dicionarul pentru verificarea ortografiei...</translation>
   3656 <translation id="5509693895992845810">Salvai c&amp;a...</translation>
   3657 <translation id="5986279928654338866">Pentru a accesa serverul <ph name="DOMAIN"/>, trebuie s introducei un nume de utilizator i o parol.</translation>
   3658 <translation id="8581690024797204327">256</translation>
   3659 <translation id="2491120439723279231">Certificatul serverului conine erori.</translation>
   3660 <translation id="5765780083710877561">Descriere:</translation>
   3661 <translation id="1740044382983372319">Extensie instalat</translation>
   3662 <translation id="338583716107319301">Separator</translation>
   3663 <translation id="2079053412993822885">Dac tergei unul dintre propriile certificate, nu l mai putei utiliza pentru a v identifica.</translation>
   3664 <translation id="7221869452894271364">Rencrcai aceast pagin</translation>
   3665 <translation id="8446884382197647889">Aflai mai multe</translation>
   3666 <translation id="4366837566726634418">Utilizarea combinat a memoriei comune pentru toate procesele legate de <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
   3667 <translation id="6787839852456839824">Comenzi rapide de la tastatur</translation>
   3668 <translation id="6791443592650989371">Stare de activare:</translation>
   3669 <translation id="4801257000660565496">Creai comenzi rapide pentru aplicaii</translation>
   3670 <translation id="8154790740888707867">Niciun fiier</translation>
   3671 <translation id="6503256918647795660">Tastatur francez elveian</translation>
   3672 <translation id="2498826285048723189">Extensia <ph name="EXTENSION_NAME"/> a fost eliminat n mod automat.</translation>
   3673 <translation id="6175314957787328458">GUID domeniu Microsoft</translation>
   3674 <translation id="6883209331334683549">Ajutor <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
   3675 <translation id="7620122359895199030">Dac aceast opiune este activat, comenzile rapide pentru aplicaiile din pachet pot fi adugate n Aplicaii i pot fi afiate n bara de andocare.</translation>
   3676 <translation id="8179976553408161302">Intrai</translation>
   3677 <translation id="691321796646552019">nceteaz!</translation>
   3678 <translation id="8026964361287906498">(Gestionat de politica ntreprinderii)</translation>
   3679 <translation id="8261506727792406068">tergei</translation>
   3680 <translation id="7800518121066352902">Rotii n sens &amp;invers acelor de ceasornic</translation>
   3681 <translation id="345693547134384690">Deschidei &amp;imaginea ntr-o fil nou</translation>
   3682 <translation id="7422192691352527311">Preferine...</translation>
   3683 <translation id="9004952710076978168">A fost primit o notificare pentru o imprimant necunoscut.</translation>
   3684 <translation id="3911824782900911339">Pagina Fil nou</translation>
   3685 <translation id="4545759655004063573">Nu se poate salva din cauza permisiunilor insuficiente. Salvai n alt locaie.</translation>
   3686 <translation id="354211537509721945">Actualizrile sunt dezactivate de administrator</translation>
   3687 <translation id="6144882482223195885">Formatul JSON nu a putut fi analizat: <ph name="JSON_PARSE_ERROR"/></translation>
   3688 <translation id="953033207417984266">Activai generarea parolelor automate</translation>
   3689 <translation id="1375198122581997741">Despre versiune</translation>
   3690 <translation id="642282551015776456">Acest nume nu poate fi utilizat ca nume de fiier sau de dosar</translation>
   3691 <translation id="3577001450437977987">Eroare de sincronizare: conectai-v din nou...</translation>
   3692 <translation id="6915804003454593391">Utilizator:</translation>
   3693 <translation id="2345435964258511234">Dezactiveaz sincronizarea cu rata de actualizare pe vertical a afirii la redarea prin GPU. Acest lucru permite ratelor de cadre s depeasc 60 de hertzi. Dei este util n scopuri de analiz comparativ, poate produce, de asemenea, imagini distorsionate la actualizrile de ecran rapide.</translation>
   3694 <translation id="7915471803647590281">Informai-ne despre ce se ntmpl nainte de a ne trimite feedbackul.</translation>
   3695 <translation id="5725124651280963564">Conectai-v la <ph name="TOKEN_NAME"/> pentru a genera o cheie pentru <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
   3696 <translation id="8418113698656761985">Tastatur romn</translation>
   3697 <translation id="3206175707080061730">Un fiier numit $1 exist deja. Dorii s-l nlocuii?</translation>
   3698 <translation id="5976160379964388480">Altele</translation>
   3699 <translation id="3439970425423980614">Se deschide PDF n Previzualizare</translation>
   3700 <translation id="1648797160541174252">Proxy de reea pentru <ph name="NETWORK_NAME"/></translation>
   3701 <translation id="3527085408025491307">Dosar</translation>
   3702 <translation id="2375701438512326360">Forai suportul pentru ecranul tactil astfel nct s fie ntotdeauna activat sau dezactivat, sau astfel nct s fie activat atunci cnd este detectat un ecran tactil la pornire (Automat, setarea prestabilit).</translation>
   3703 <translation id="3665842570601375360">Securitate:</translation>
   3704 <translation id="8812832766208874265">Continuai s utilizai <ph name="CURRENT_GOOGLE_HOST"/></translation>
   3705 <translation id="5699533844376998780">Extensia <ph name="EXTENSION_NAME"/> a fost adugat.</translation>
   3706 <translation id="4522331920508731608">Administrai galeriile</translation>
   3707 <translation id="1430915738399379752">Printai</translation>
   3708 <translation id="7999087758969799248">Metoda de introducere standard</translation>
   3709 <translation id="8958084571232797708">Utilizai o adres URL de autoconfigurare</translation>
   3710 <translation id="2635276683026132559">Semnare</translation>
   3711 <translation id="4835836146030131423">Eroare la accesarea contului.</translation>
   3712 <translation id="2475982808118771221">A aprut o eroare</translation>
   3713 <translation id="3324684065575061611">(Dezactivat de politica ntreprinderii)</translation>
   3714 <translation id="7385854874724088939">A intervenit o eroare la imprimare. Verificai imprimanta i ncercai din nou.</translation>
   3715 <translation id="770015031906360009">Greac</translation>
   3716 <translation id="7455133967321480974">Utilizai setarea prestabilit la nivel global (Blocai)</translation>
   3717 <translation id="2386793615875593361">1 selectat</translation>
   3718 <translation id="8463215747450521436">Este posibil ca acest utilizator monitorizat s fi fost ters sau dezactivat de ctre administrator. Dac dorii s v conectai n continuare cu datele acestui utilizator monitorizat, contactai administratorul.</translation>
   3719 <translation id="3454157711543303649">Activarea a fost finalizat</translation>
   3720 <translation id="3895034729709274924">Activai remedierea silenioas a erorilor.</translation>
   3721 <translation id="884923133447025588">Nu a fost gsit niciun mecanism de revocare.</translation>
   3722 <translation id="8830796635868321089">Cutarea actualizrilor utiliznd setrile de proxy actuale nu a reuit. Ajustai <ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_START"/>setrile de proxy<ph name="PROXY_SETTINGS_LINK_END"/>.</translation>
   3723 <translation id="7801746894267596941">Numai un utilizator care are parola de acces poate citi datele criptate. Parola de acces nu este trimis sau stocat la Google. Dac uitai parola de acces, va trebui s</translation>
   3724 <translation id="291886813706048071">Putei cuta de aici utiliznd <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
   3725 <translation id="556042886152191864">Buton</translation>
   3726 <translation id="1638861483461592770">Activai implementarea evidenierii experimentale a atingerii prin gesturi.</translation>
   3727 <translation id="3377188786107721145">Eroare la analizarea politicii</translation>
   3728 <translation id="7582844466922312471">Date mobile</translation>
   3729 <translation id="7851842096760874408">Creterea calitii pentru imaginea filei capturate.</translation>
   3730 <translation id="383161972796689579">Proprietarul acestui dispozitiv a dezactivat adugarea de utilizatori noi</translation>
   3731 <translation id="945522503751344254">Trimitei feedback</translation>
   3732 <translation id="1215411991991485844">Nou aplicaie de fundal adugat</translation>
   3733 <translation id="7158238151765743968">nc se conecteaz la <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
   3734 <translation id="8782565991310229362">Lansarea aplicaiilor de tip chioc a fost anulat.</translation>
   3735 <translation id="4726672564094551039">Rencrcai politicile</translation>
   3736 <translation id="2252923619938421629">Contribuii la mbuntirea browserului Google Chrome raportnd setrile actuale</translation>
   3737 <translation id="4647697156028544508">Introducei codul PIN pentru <ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
   3738 <translation id="5604961908909363516">Acceseaz tot ceea ce introducei.</translation>
   3739 <translation id="7671130400130574146">Utilizai bara de titlu i chenarele definite n sistem</translation>
   3740 <translation id="9111791539553342076">Aceast extensie nu a putut modifica antetul de rspuns <ph name="HEADER_NAME"/> al unei solicitri din reea, deoarece modificarea era n conflict cu o alt extensie (<ph name="EXTENSION_NAME"/>).</translation>
   3741 <translation id="9170848237812810038">&amp;Anulai</translation>
   3742 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_NAME"/>)</translation>
   3743 <translation id="3903912596042358459">Serverul a refuzat s ndeplineasc solicitarea.</translation>
   3744 <translation id="8135557862853121765"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> K</translation>
   3745 <translation id="9031126959232087887">Amnai operaiile de decodificare a imaginilor n WebKit pn cnd se deseneaz.</translation>
   3746 <translation id="2731392572903530958">R&amp;edeschidei fereastra nchis</translation>
   3747 <translation id="7972819274674941125">Mesaj privind drepturile de autor</translation>
   3748 <translation id="6509136331261459454">Gestionai ali utilizatori...</translation>
   3749 <translation id="1254593899333212300">Conexiune direct la internet</translation>
   3750 <translation id="6107012941649240045">Emis ctre</translation>
   3751 <translation id="6483805311199035658">Se deschide <ph name="FILE"/>...</translation>
   3752 <translation id="940425055435005472">Dimensiune font:</translation>
   3753 <translation id="494286511941020793">Ajutor de configurare pentru proxy</translation>
   3754 <translation id="2765217105034171413">Mic</translation>
   3755 <translation id="9154176715500758432">Rmnei pe aceast pagin</translation>
   3756 <translation id="7938594894617528435">Offline n prezent</translation>
   3757 <translation id="6988771638657196063">Includei aceast adres URL:</translation>
   3758 <translation id="2392959068659972793">Afiai politicile care nu au valori setate</translation>
   3759 <translation id="9150045010208374699">Utilizeaz camera foto</translation>
   3760 <translation id="3842552989725514455">Font Serif</translation>
   3761 <translation id="5238754149438228934">Lansai automat <ph name="PRODUCT_NAME"/> la pornirea dispozitivului</translation>
   3762 <translation id="1813278315230285598">Servicii</translation>
   3763 <translation id="88986195241502842">O pagin mai jos</translation>
   3764 <translation id="6860097299815761905">Setrile proxy...</translation>
   3765 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> vrea s stocheze n mod permanent un volum mare de date pe computerul dvs. local.</translation>
   3766 <translation id="373572798843615002">O fil</translation>
   3767 <translation id="4806065163318322702">Comutai introducerea prin vorbire</translation>
   3768 <translation id="3177048931975664371">Facei clic pentru a ascunde parola</translation>
   3769 <translation id="3092544800441494315">Includei aceast captur de ecran:</translation>
   3770 <translation id="472177018469288237">Google Wallet dezactivat</translation>
   3771 <translation id="1385372238023117104">Eroare de sincronizare: conectai-v din nou...</translation>
   3772 <translation id="7714464543167945231">Certificat</translation>
   3773 <translation id="8324294541009002530">Dezactivai obiectul experimental WebKitMediaSource. Utiliznd acest obiect, JavaScript poate trimite date media direct la un element video.</translation>
   3774 <translation id="4966802378343010715">Creai un utilizator nou</translation>
   3775 <translation id="3616741288025931835">&amp;tergei datele de navigare...</translation>
   3776 <translation id="3313622045786997898">Valoare a semnturii certificatului</translation>
   3777 <translation id="6105366316359454748">Un server proxy este un server care acioneaz ca un intermediar ntre dispozitivul dvs. i alte servere. n prezent, sistemul dvs. este configurat pentru a utiliza un proxy, dar
   3778           <ph name="PRODUCT_NAME"/>
   3779           nu se poate conecta la acesta.</translation>
   3780 <translation id="8535005006684281994">Adres URL de rennoire a certificatului Netscape</translation>
   3781 <translation id="6970856801391541997">Printai anumite pagini</translation>
   3782 <translation id="7828106701649804503">Specificai limea prestabilit a panourilor.</translation>
   3783 <translation id="2440604414813129000">Vedei s&amp;ursa</translation>
   3784 <translation id="816095449251911490"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMOUNT"/>, <ph name="TIME_REMAINING"/></translation>
   3785 <translation id="774465434535803574">Eroare privind pachetul pentru extensie</translation>
   3786 <translation id="8200772114523450471">Reluai</translation>
   3787 <translation id="5750676294091770309">Blocat de extensie</translation>
   3788 <translation id="7865978820218947446">Editai utilizatorul</translation>
   3789 <translation id="523299859570409035">Excepii privind notificrile</translation>
   3790 <translation id="162177343906927099">Nu nchidei filele.</translation>
   3791 <translation id="7017480957358237747">permitei sau interzicei anumite site-uri web,</translation>
   3792 <translation id="6417065746089514543">Mutarea nu a reuit. Elementul exist: $1</translation>
   3793 <translation id="5423849171846380976">Activat</translation>
   3794 <translation id="4916617017592591686">Reinstalai <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
   3795 <translation id="4251486191409116828">Imposibil de creat comanda rapid pentru aplicaie</translation>
   3796 <translation id="4080955692611561961">Dezactivai Google Wallet</translation>
   3797 <translation id="7077872827894353012">Programe de gestionare a protocoalelor ignorate</translation>
   3798 <translation id="40620511550370010">Introducei parola</translation>
   3799 <translation id="600424552813877586">Aplicaie nevalid.</translation>
   3800 <translation id="8377701321234747567">Importai coninut media</translation>
   3801 <translation id="785313341479667189">A fost realizat o fotografie</translation>
   3802 <translation id="1122988962988799712">Dezactivai WebGL</translation>
   3803 <translation id="7762095352367421639">Activai notificrile sincronizate</translation>
   3804 <translation id="5190835502935405962">Bara de marcaje</translation>
   3805 <translation id="885381502874625531">Tastatur belarus</translation>
   3806 <translation id="5438430601586617544">(Nempachetat)</translation>
   3807 <translation id="6460601847208524483">Gsii urmtorul</translation>
   3808 <translation id="8433186206711564395">Setri de reea</translation>
   3809 <translation id="397703832102027365">Se finalizeaz...</translation>
   3810 <translation id="2631018398380160676">Activai tastele adezive.</translation>
   3811 <translation id="8146177459103116374">Dac v-ai nregistrat deja pe acest dispozitiv, putei s v <ph name="LINK2_START"/>conectai ca utilizator existent<ph name="LINK2_END"/>.</translation>
   3812 <translation id="4856478137399998590">Serviciul dvs. de date mobile este activat i gata de utilizare</translation>
   3813 <translation id="3305389145870741612">Procesul de formatare poate dura cteva secunde. Ateptai.</translation>
   3814 <translation id="3648607100222897006">Aceste funcii experimentale pot oricnd s se schimbe, s nu mai funcioneze sau s dispar. Nu oferim absolut nicio garanie cu privire la efectele activrii acestor experimente. Se poate chiar ca browserul dvs. s sufere o combustie spontan. Lsnd gluma la o parte, browserul dvs. poate s v tearg toate datele sau securitatea i confidenialitatea datelor se pot compromite ntr-un mod neateptat. Toate experimentele pe care le activai vor fi activate pentru toi utilizatorii acestui browser. Continuai cu pruden.</translation>
   3815 <translation id="3937640725563832867">Nume alternativ al emitentului certificatului</translation>
   3816 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2"/></translation>
   3817 <translation id="1163931534039071049">&amp;Vedei sursa cadrului</translation>
   3818 <translation id="8770196827482281187">Metoda de introducere pentru persan (dispunere ISIRI 2901)</translation>
   3819 <translation id="100451557350107889">Unde dorii s se importe aceste $1 fotografii?</translation>
   3820 <translation id="6423239382391657905">OpenVPN</translation>
   3821 <translation id="5642953011762033339">Deconectai contul</translation>
   3822 <translation id="7564847347806291057">Oprii procesul</translation>
   3823 <translation id="7847212883280406910">Apsai combinaia Ctrl + Alt + S pentru a comuta la <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/></translation>
   3824 <translation id="1607220950420093847">Este posibil s vi se fi ters sau dezactivat contul. Deconectai-v.</translation>
   3825 <translation id="5613695965848159202">Identitate anonim:</translation>
   3826 <translation id="4331990704689932958"><ph name="PRODUCT_NAME"/> se actualizeaz automat, astfel nct s avei ntotdeauna cea mai recent versiune.</translation>
   3827 <translation id="560108005804229228">Eroare de sincronizare: deconectai-v, apoi conectai-v din nou...</translation>
   3828 <translation id="7253521419891527137">&amp;Aflai mai multe</translation>
   3829 <translation id="8698464937041809063">Desen Google</translation>
   3830 <translation id="7053053706723613360">Dezactivai restabilirea mai bun a sesiunii</translation>
   3831 <translation id="7255935316994522020">Aplicai</translation>
   3832 <translation id="142758023928848008">Activai tastele adezive (pentru a utiliza comenzile rapide de la tastatur prin apsare succesiv)</translation>
   3833 <translation id="3935991587872902558">Detalii despre livrare</translation>
   3834 <translation id="5233930340889611108">WebKit</translation>
   3835 <translation id="2224777866125174350">A aprut o eroare. Modul Chioc nu va fi disponibil pe acest dispozitiv.</translation>
   3836 <translation id="8260864402787962391">Mouse</translation>
   3837 <translation id="1775135663370355363">Se afieaz istoricul de pe dispozitiv. <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/></translation>
   3838 <translation id="8276560076771292512">Golii memoria cache i rencrcai forat</translation>
   3839 <translation id="9076523132036239772">Adresa de e-mail sau parola dvs. nu au putut fi confirmate. ncercai s v conectai mai nti la o reea.</translation>
   3840 <translation id="6965978654500191972">Dispozitiv</translation>
   3841 <translation id="1479356886123917758">Acceseaz i modific fotografii, muzic i alte tipuri de coninut media de pe computer.</translation>
   3842 <translation id="5295309862264981122">Confirmai navigarea</translation>
   3843 <translation id="8249320324621329438">Ultima preluare:</translation>
   3844 <translation id="5804241973901381774">Permisiuni</translation>
   3845 <translation id="901834265349196618">e-mail</translation>
   3846 <translation id="5929368320942118805">Pentru finalizarea achiziiei, avem nevoie de informaii suplimentare.</translation>
   3847 <translation id="8382207127145268451">Activai serverul proxy de comprimare a datelor</translation>
   3848 <translation id="5038863510258510803">Se activeaz...</translation>
   3849 <translation id="1973491249112991739">Descrcarea pluginului <ph name="PLUGIN_NAME"/> a euat.</translation>
   3850 <translation id="5835133142369577970">Specificai un nume de dosar</translation>
   3851 <translation id="5527474464531963247">De asemenea, putei selecta alt reea.</translation>
   3852 <translation id="5546865291508181392">Gsii</translation>
   3853 <translation id="1999115740519098545">La pornire</translation>
   3854 <translation id="6120205520491252677">Fixai aceast pagin pe ecranul de pornire...</translation>
   3855 <translation id="4190120546241260780">Activai elementul de lansare 5</translation>
   3856 <translation id="8272443605911821513">Gestionai extensiile dnd clic pe Extensii n meniul Mai multe instrumente.</translation>
   3857 <translation id="6905163627763043954">ncercai-o</translation>
   3858 <translation id="3510797500218907545">WiMAX</translation>
   3859 <translation id="2983818520079887040">Setri...</translation>
   3860 <translation id="1465619815762735808">Facei clic pentru redare</translation>
   3861 <translation id="6941937518557314510">Conectai-v pe <ph name="TOKEN_NAME"/> pentru a v autentifica pe <ph name="HOST_NAME"/> cu certificatul dvs.</translation>
   3862 <translation id="7361824946268431273">Cel mai rapid, mai simplu i mai sigur computer</translation>
   3863 <translation id="1225938925988274417">Hopa! Nu am putut completa ntregul formular de plat. Am introdus ct mai multe informaii, dar trebuie s continuai dvs.</translation>
   3864 <translation id="2099686503067610784">tergei certificatul de server <ph name="CERTIFICATE_NAME"/>?</translation>
   3865 <translation id="415477159715210204">Activai canalele de date SCTP</translation>
   3866 <translation id="3871838685472846647">Mobil activat</translation>
   3867 <translation id="9027603907212475920">Configurai sincronizarea...</translation>
   3868 <translation id="6873213799448839504">Furnizai automat un ir</translation>
   3869 <translation id="7238585580608191973">Amprent SHA-256</translation>
   3870 <translation id="2501278716633472235">napoi</translation>
   3871 <translation id="3588662957555259973">* fotografie de profil Google</translation>
   3872 <translation id="131461803491198646">Reea de domiciliu, fr roaming</translation>
   3873 <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE"/> - <ph name="FULL_DATE"/></translation>
   3874 <translation id="1285320974508926690">Nu doresc s se traduc niciodat acest site</translation>
   3875 <translation id="544150986548875572">Setai solicitarea</translation>
   3876 <translation id="3613422051106148727">&amp;Deschidei ntr-o fil nou</translation>
   3877 <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation>
   3878 <translation id="4441124369922430666">Dorii ca aceast aplicaie s fie lansat automat la pornirea dispozitivului?</translation>
   3879 <translation id="3748412725338508953">Au fost prea multe redirecionri.</translation>
   3880 <translation id="999754487240933182">Activai Depanarea la distan pentru Chrome pentru Android prin interfaa USB pentru coninutul brut (nu este necesar s instalai/rulai Android Debug Bridge).</translation>
   3881 <translation id="5833726373896279253">Aceste setri pot fi modificate numai de proprietar:</translation>
   3882 <translation id="9203962528777363226">Administratorul acestui dispozitiv a dezactivat adugarea de utilizatori noi</translation>
   3883 <translation id="6005282720244019462">Tastatur America Latin</translation>
   3884 <translation id="3758760622021964394">Aceast pagin dorete s dezactiveze cursorul mouse-ului dvs.</translation>
   3885 <translation id="8341840687457896278">Aceast extensie nu a putut furniza datele de conectare pentru o solicitare din reea, deoarece o alt extensie (<ph name="EXTENSION_NAME"/>) a furnizat alte date de conectare.</translation>
   3886 <translation id="5627523580512561598">extensie <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
   3887 <translation id="8831104962952173133">A fost detectat o tentativ de phishing!</translation>
   3888 <translation id="1209796539517632982">Servere de nume automate</translation>
   3889 <translation id="8392451568018454956">Meniu cu opiuni pentru <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/></translation>
   3890 <translation id="6452181791372256707">Respingei</translation>
   3891 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incognito)</translation>
   3892 <translation id="6681668084120808868">Facei o fotografie</translation>
   3893 <translation id="1368265273904755308">Semnalai o problem</translation>
   3894 <translation id="780301667611848630">Nu, mulumesc</translation>
   3895 <translation id="8209677645716428427">Un utilizator monitorizat poate naviga pe web sub ndrumarea dvs. n calitate de manager al unui utilizator monitorizat n Chrome, putei s:</translation>
   3896 <translation id="2812989263793994277">Nu afiai nicio imagine</translation>
   3897 <translation id="722363467515709460">Activai lupa de ecran</translation>
   3898 <translation id="7190251665563814471">Permitei ntotdeauna aceste pluginuri pe <ph name="HOST"/></translation>
   3899 <translation id="2043684166640445160"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
   3900           nu poate afia pagina web, deoarece computerul nu este conectat la internet.</translation>
   3901 <translation id="5390222677196640946">Afiai cookie-urile i datele privind site-ul</translation>
   3902 <translation id="3958548648197196644">Kiwi</translation>
   3903 <translation id="1514298457297359873">Permite aplicaiilor s utilizeze API pentru socketuri NaCl. Utilizai numai pentru a testa pluginuri NaCl.</translation>
   3904 <translation id="8263231521757761563">Handlere active pentru protocoale</translation>
   3905 <translation id="7359657277149375382">Tip de fiier</translation>
   3906 <translation id="2749756011735116528">Conectai-v la <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
   3907 <translation id="2653131220478186612">Aceast descrcare ar putea aduce daune computerului. Ne-am fcut datoria de a v avertiza...</translation>
   3908 <translation id="1979444449436715782">Reducerea calitii pentru imaginea filei capturate.</translation>
   3909 <translation id="8579549103199280730">Solicitai confirmarea n mod prestabilit</translation>
   3910 <translation id="8925458182817574960">&amp;Setri</translation>
   3911 <translation id="6361850914223837199">Detalii eroare:</translation>
   3912 <translation id="280431039224336977">Activeaz afiarea documentelor, n locul editrii.</translation>
   3913 <translation id="8948393169621400698">Permitei ntotdeauna pluginuri pe <ph name="HOST"/></translation>
   3914 <translation id="6527303717912515753">Distribuii</translation>
   3915 <translation id="3754126424922948982"><ph name="EXTENSION"/> poate s modifice coninutul media din aceste locaii.</translation>
   3916 <translation id="5039512255859636053">$1 TB</translation>
   3917 <translation id="4285498937028063278">Anulai fixarea</translation>
   3918 <translation id="2588322182880276190">Sigla Chrome</translation>
   3919 <translation id="5449624072515809082">Activai corectarea automat a textului n timp ce scriei. Verificarea ortografic sincron nu este compatibil cu aceast funcie.</translation>
   3920 <translation id="2668079306436607263">Navigare n istoric prin derulare suplimentar</translation>
   3921 <translation id="3865082058368813534">Golii datele salvate pentru completarea automat a formularelor</translation>
   3922 <translation id="7066944511817949584">Conectarea la <ph name="DEVICE_NAME"/> a euat.</translation>
   3923 <translation id="7225179976675429563">Lipsete tipul de reea</translation>
   3924 <translation id="5436492226391861498">Se ateapt tunelul proxy...</translation>
   3925 <translation id="3803991353670408298">Adugai o alt metod de introducere nainte de a o elimina pe aceasta.</translation>
   3926 <translation id="4209267054566995313">Nu a fost detectat un mouse sau un touchpad.</translation>
   3927 <translation id="1366692873603881933">Modificrile nu sunt nc salvate.</translation>
   3928 <translation id="3369521687965833290">Extensia nu poate fi dezarhivat. Pentru a dezarhiva extensia n siguran, trebuie s existe o cale ctre directorul dvs. de profiluri care s nceap cu o liter de unitate i care s nu conin o jonciune, un punct de montare sau un link simbolic. Pentru profilul dvs. nu exist nicio astfel de cale.</translation>
   3929 <translation id="337920581046691015"><ph name="PRODUCT_NAME"/> va fi instalat.</translation>
   3930 <translation id="4374731755628206273">Activai serviciul de producie Online Wallet</translation>
   3931 <translation id="5636996382092289526">Pentru a utiliza <ph name="NETWORK_ID"/> ar putea fi necesar s <ph name="LINK_START"/>accesai mai nti pagina de conectare a reelei<ph name="LINK_END"/>, care se va deschide automat n cteva secunde. Dac acest lucru nu se ntmpl, reeaua nu poate fi utilizat.</translation>
   3932 <translation id="7733107687644253241">Dreapta jos</translation>
   3933 <translation id="5139955368427980650">&amp;Deschidei</translation>
   3934 <translation id="8136149669168180907">Descrcat: <ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> din <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
   3935 <translation id="443673843213245140">Utilizarea unui proxy este dezactivat, dar o configurare proxy este specificat n mod explicit.</translation>
   3936 <translation id="4643612240819915418">&amp;Deschidei videoclipul ntr-o fil nou</translation>
   3937 <translation id="4561267230861221837">3G</translation>
   3938 <translation id="7997479212858899587">Identitate:</translation>
   3939 <translation id="2213819743710253654">Aciune pagin</translation>
   3940 <translation id="641105183165925463">$1 MB</translation>
   3941 <translation id="3747666781830241287">Reele virtuale:</translation>
   3942 <translation id="4533259260976001693">Restrngei/Extindei</translation>
   3943 <translation id="7867718029373300695">Activai/Dezactivai funcia HUD pentru proiecie tactil</translation>
   3944 <translation id="6391538222494443604">Trebuie s existe un director de introducere.</translation>
   3945 <translation id="4264154755694493263">La instalarea unei aplicaii, afiai ntotdeauna un balon care indic butonul pagin Fil nou n seciunea de file, n loc s deschidei o pagin Fil nou.</translation>
   3946 <translation id="7088615885725309056">Mai vechi</translation>
   3947 <translation id="3623476034248543066">Afiai valoarea</translation>
   3948 <translation id="8962198349065195967">Aceast reea este configurat de ctre administrator.</translation>
   3949 <translation id="2143778271340628265">Configurare manual a serverului proxy</translation>
   3950 <translation id="8888432776533519951">Culoare:</translation>
   3951 <translation id="5294529402252479912">Actualizai acum Adobe Reader</translation>
   3952 <translation id="641087317769093025">Extensia nu a putut fi dezarhivat</translation>
   3953 <translation id="7461850476009326849">Dezactivai pluginuri individuale...</translation>
   3954 <translation id="4097411759948332224">Trimitei o captur de ecran a paginii curente</translation>
   3955 <translation id="2231990265377706070">Semnul exclamrii</translation>
   3956 <translation id="7199540622786492483"><ph name="PRODUCT_NAME"/> este neactualizat, deoarece nu a fost repornit n ultimul timp. O actualizare este disponibil i se va aplica dup repornire.</translation>
   3957 <translation id="2171101176734966184">Ai ncercat s accesai <ph name="DOMAIN"/>, dar serverul a furnizat un certificat semnat utiliznd un algoritm de semnare slab. Aceasta nsemn c este posibil ca acreditrile de securitate furnizate de server s fie falsificate, iar serverul s nu fie cel ateptat (este posibil s comunicai cu un atacator).</translation>
   3958 <translation id="8652722422052983852">Hopa. Trebuie s reparm eroarea.</translation>
   3959 <translation id="4025733389782833739">Selectai fotografiile de importat</translation>
   3960 <translation id="3726527440140411893">Cnd ai afiat aceast pagin au fost setate urmtoarele module cookie:</translation>
   3961 <translation id="6989763994942163495">Afiai setrile avansate...</translation>
   3962 <translation id="3320859581025497771">operatorul dvs.</translation>
   3963 <translation id="2233502537820838181">&amp;Mai multe informaii</translation>
   3964 <translation id="8562413501751825163">nchidei Firefox nainte de a face importul</translation>
   3965 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP securizat</translation>
   3966 <translation id="4032534284272647190">Accesul la <ph name="URL"/> a fost refuzat.</translation>
   3967 <translation id="5958529069007801266">Utilizator monitorizat</translation>
   3968 <translation id="3129173833825111527">Margine la stnga</translation>
   3969 <translation id="4309420042698375243"><ph name="NUM_KILOBYTES"/> KO (<ph name="NUM_KILOBYTES_LIVE"/> KO live)</translation>
   3970 <translation id="5554573843028719904">Alt reea Wi-Fi...</translation>
   3971 <translation id="340282674066624"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>, <ph name="TIME_LEFT"/></translation>
   3972 <translation id="7013485839273047434">Descrcai mai multe extensii</translation>
   3973 <translation id="428565720843367874">Software-ul antivirus a generat o eroare neateptat la scanarea acestui fiier.</translation>
   3974 <translation id="7709152031285164251">Nu a reuit  <ph name="INTERRUPT_REASON"/></translation>
   3975 <translation id="9020542370529661692">Aceast pagin a fost tradus n <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
   3976 <translation id="3838486795898716504">Mai multe <ph name="PAGE_TITLE"/></translation>
   3977 <translation id="7003339318920871147">Baze de date web</translation>
   3978 <translation id="5034259512732355072">Alegei alt director...</translation>
   3979 <translation id="8885905466771744233">Exist deja o cheie privat pentru extensia specificat. Reutilizai cheia sau mai nti tergei-o.</translation>
   3980 <translation id="5631439013527180824">Indicativ nevalid pentru gestionarea gadgetului</translation>
   3981 <translation id="1196944142850240972">Acceseaz datele dvs. de pe toate site-urile web</translation>
   3982 <translation id="4100843820583867709">Solicitare de permitere a accesului la ecranul Google Talk</translation>
   3983 <translation id="2406941037785138796">Dezactivri</translation>
   3984 <translation id="5030338702439866405">Emis de</translation>
   3985 <translation id="7940103665344164219">Utilizarea memoriei comune</translation>
   3986 <translation id="2728127805433021124">Certificatul serverului este semnat utiliznd un algoritm de semntur slab.</translation>
   3987 <translation id="2137808486242513288">Adugai un utilizator</translation>
   3988 <translation id="129553762522093515">nchise recent</translation>
   3989 <translation id="1588870296199743671">Deschidei linkul cu...</translation>
   3990 <translation id="4761104368405085019">Utilizeaz microfonul</translation>
   3991 <translation id="4287167099933143704">Introducei cheia de deblocare a codului PIN</translation>
   3992 <translation id="3936418843437416078">Instalri</translation>
   3993 <translation id="8322351789184734933"><ph name="BEGIN_BOLD"/>3. <ph name="END_BOLD"/>Se testeaz conexiunea la internet</translation>
   3994 <translation id="3129140854689651517">Gsii text</translation>
   3995 <translation id="5558129378926964177">&amp;Mrii</translation>
   3996 <translation id="7667447388810597359">Activai elementul de lansare 2</translation>
   3997 <translation id="3549761410225185768">nc <ph name="NUM_TABS_MORE"/>...</translation>
   3998 <translation id="7217838517480956708">Administratorul acestui dispozitiv solicit instalarea extensiei <ph name="EXTENSION_NAME"/>. Aceasta nu poate fi eliminat sau modificat.</translation>
   3999 <translation id="7108668606237948702">enter</translation>
   4000 <translation id="6451458296329894277">Confirmai retrimitere formular</translation>
   4001 <translation id="2576842806987913196">Exist deja un fiier CRX cu acest nume.</translation>
   4002 <translation id="7015226785571892184">Dac acceptai aceast solicitare, va fi lansat urmtoarea aplicaie: <ph name="APPLICATION"/></translation>
   4003 <translation id="6804671422566312077">Deschidei toate marcajele ntr-o &amp;fereastr nou</translation>
   4004 <translation id="4356871690555779302">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> conine elemente de pe site-uri care par a gzdui programe malware  software care poate duna dispozitivului sau care poate funciona fr consimmntul dvs. Dispozitivul poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care conine programe malware.</translation>
   4005 <translation id="4009293373538135798">nchideri incorecte</translation>
   4006 <translation id="7017219178341817193">Adugai o pagin nou</translation>
   4007 <translation id="1038168778161626396">Numai cifrare</translation>
   4008 <translation id="8765985713192161328">Gestionai programele asociate...</translation>
   4009 <translation id="7179921470347911571">Repornii acum</translation>
   4010 <translation id="9065203028668620118">Modificare</translation>
   4011 <translation id="5064044884033187473">Proprietar fiier</translation>
   4012 <translation id="1177863135347784049">Personalizat</translation>
   4013 <translation id="4195953102182131619">Activeaz modul Prezentare general, activat prin apsarea butonului Comutai fereastra.</translation>
   4014 <translation id="4881695831933465202">Deschidei</translation>
   4015 <translation id="6241369031547621336">Se genereaz cardul online virtual Google Wallet</translation>
   4016 <translation id="3968103409306279789">Dac pagina Fil nou din stilul nou este activat sau nu.</translation>
   4017 <translation id="6225378837831321064"><ph name="DEVICE_NAME"/>: se conecteaz...</translation>
   4018 <translation id="3593965109698325041">Limitri privind numele certificatului</translation>
   4019 <translation id="4358697938732213860">Adugai o adres</translation>
   4020 <translation id="8396532978067103567">Parol incorect.</translation>
   4021 <translation id="1876315519795258988">Dezactivai interfaa de utilizare nativ pentru completarea automat</translation>
   4022 <translation id="5981759340456370804">Statistici pentru pasionai</translation>
   4023 <translation id="7293654927214385623">Activeaz QUIC utiliznd un canal criptat autentificat (poate s nlocuiasc tranzaciile HTTPS). Fr acest marcaj, numai solicitrile HTTP sunt acceptate prin QUIC. Aceast aciune are efect numai dac este activat protocolul QUIC.</translation>
   4024 <translation id="8160015581537295331">Tastatur spaniol</translation>
   4025 <translation id="3648603392160484091">Eroare la completarea detaliilor de facturare</translation>
   4026 <translation id="560412284261940334">Gestionarea nu este acceptat</translation>
   4027 <translation id="6723661294526996303">Importai marcajele i setrile...</translation>
   4028 <translation id="1782924894173027610">Serverul de sincronizare este ocupat. ncercai din nou mai trziu.</translation>
   4029 <translation id="6512448926095770873">Prsii aceast pagin</translation>
   4030 <translation id="2867768963760577682">Deschidei ca fil fixat</translation>
   4031 <translation id="8631032106121706562">Petale</translation>
   4032 <translation id="5457599981699367932">Rsfoii n calitate de invitat</translation>
   4033 <translation id="6850233365366645553">nainte ca dispozitivul s poat fi resetat utiliznd Powerwash, este necesar repornirea acestuia. Utilizarea funciei Powerwash v reseteaz dispozitivul <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> la setrile din fabric.</translation>
   4034 <translation id="1812514023095547458">Selectai o culoare</translation>
   4035 <translation id="5089363139417863686">Afiai utiliznd aplicaia Fiiere</translation>
   4036 <translation id="7047998246166230966">Cursor</translation>
   4037 <translation id="2665717534925640469">Aceast pagin este acum pe ecran complet i a dezactivat cursorul mouse-ului.</translation>
   4038 <translation id="3414952576877147120">Dimensiune:</translation>
   4039 <translation id="7009102566764819240">Mai jos putei gsi o list cu toate elementele nesigure ale paginii. Facei clic pe linkul Diagnostic pentru a obine informaii suplimentare cu privire la firul de execuie al programului malware pentru o anumit resurs. Dac tii c o resurs a fost raportat n mod incorect ca practicnd phishingul, facei clic pe linkul Raportai eroarea.</translation>
   4040 <translation id="3592260987370335752">&amp;Aflai mai multe</translation>
   4041 <translation id="4923417429809017348">Aceast pagin a fost tradus dintr-o limb necunoscut n <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE"/></translation>
   4042 <translation id="3631337165634322335">Excepiile de mai jos se aplic numai sesiunii actuale incognito.</translation>
   4043 <translation id="676327646545845024">Doresc s nu se mai afieze niciodat caseta de dialog pentru linkurile de acest tip.</translation>
   4044 <translation id="1485146213770915382">Inserai <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> n adresa URL unde ar trebui s apar termenii de cutare.</translation>
   4045 <translation id="2315153102225802042">Activeaz noul handler pentru conexiunea la reea</translation>
   4046 <translation id="4839303808932127586">Sal&amp;vai videoclipul ca...</translation>
   4047 <translation id="317583078218509884">Setrile noi pentru permisiuni legate de site-uri se vor aplica dup ce rencrcai pagina.</translation>
   4048 <translation id="3135204511829026971">Rotete ecranul</translation>
   4049 <translation id="7763146744708046348">Nu cumulai datele  aceasta poate reduce viteza!</translation>
   4050 <translation id="5626134646977739690">Nume:</translation>
   4051 <translation id="5854409662653665676">n cazul n care ntmpinai probleme frecvente, putei ncerca urmtoarele soluii pentru a rezolva problema cu acest modul:</translation>
   4052 <translation id="3681007416295224113">Informaii despre certificat</translation>
   4053 <translation id="3046084099139788433">Activai fila 7</translation>
   4054 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/> despre aceast problem</translation>
   4055 <translation id="1699395855685456105">Versiune hardware:</translation>
   4056 <translation id="9178182361337250990">Nerecunoscut</translation>
   4057 <translation id="6680028776254050810">Comutai la alt utilizator</translation>
   4058 <translation id="2908789530129661844">Micoreaz ecranul</translation>
   4059 <translation id="212464871579942993">Site-ul web de la <ph name="HOST_NAME"/> conine elemente de pe site-uri care par a gzdui programe malware (software care poate duna computerului sau care poate funciona fr consimmntul dvs.). Computerul poate fi infectat prin simpla accesare a unui site care gzduiete programe malware. Site-ul web gzduiete, de asemenea, coninut de pe site-uri care au fost raportate ca fiind site-uri de phishing. Site-urile care practic phishingul i nal pe utilizatori pentru ca acetia s dezvluie informaii personale sau financiare, adesea nsuindu-i identitatea unor instituii de ncredere, precum bncile.</translation>
   4060 <translation id="6569779875635885206">Google+</translation>
   4061 <translation id="887692350334376364">Excepii pentru dispozitivele media</translation>
   4062 <translation id="8156020606310233796">Vizualizare list</translation>
   4063 <translation id="8002980609684534974">Numr de urmrire</translation>
   4064 <translation id="146000042969587795">Acest cadru a fost blocat, deoarece are i coninut nesigur.</translation>
   4065 <translation id="3258924582848461629">Metoda de introducere cu scriere de mn pentru japonez</translation>
   4066 <translation id="8426564434439698958">&amp;Cutai imaginea cu <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
   4067 <translation id="4375035964737468845">Deschide fiierele descrcate</translation>
   4068 <translation id="5929159980875900327">Acceseaz dispozitivele Bluetooth mperecheate cu sistemul dvs.</translation>
   4069 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
   4070 <translation id="3729920814805072072">Gestionai parole salvate...</translation>
   4071 <translation id="7387829944233909572">Caseta de dialog tergei datele de navigare</translation>
   4072 <translation id="8023801379949507775">Actualizai extensiile imediat</translation>
   4073 <translation id="5963453369025043595"><ph name="NUM_HANDLES"/> (maximum <ph name="NUM_KILOBYTES_LIVE"/>)</translation>
   4074 <translation id="1103666958012677467">Nu putei continua, deoarece operatorul site-ului web a solicitat un grad sporit de securitate pentru acest domeniu.</translation>
   4075 <translation id="4941020660218135967">mpachetai</translation>
   4076 <translation id="3298789223962368867">A fost introdus o adres URL nevalid.</translation>
   4077 <translation id="2202898655984161076">A aprut o problem la listarea imprimantelor. Este posibil ca unele dintre imprimantele dvs. s nu fi fost nregistrate la <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
   4078 <translation id="6154697846084421647">Conectat n prezent</translation>
   4079 <translation id="8241707690549784388">Pagina pe care o cutai a utilizat informaiile pe care le-ai introdus. ntoarcerea la acea pagin ar putea duce la repetarea oricrei aciuni pe care ai realizat-o. Dorii s continuai?</translation>
   4080 <translation id="5359419173856026110">Afieaz rata de redare curent a unei pagini, n cadre pe secund, atunci cnd accelerarea hardware este activ.</translation>
   4081 <translation id="4104163789986725820">E&amp;xportai...</translation>
   4082 <translation id="380408572480438692">Activarea culegerii datelor privind performana va permite Google s mbunteasc sistemul n timp. Nu sunt trimise date dect dup ce completai un raport de feedback (Alt-Shift-I) i includei date privind performana. Putei s revenii oricnd la acest ecran pentru a dezactiva culegerea datelor.</translation>
   4083 <translation id="2113479184312716848">Deschidei &amp;fiierul...</translation>
   4084 <translation id="884264119367021077">Adresa de expediere</translation>
   4085 <translation id="8405710043622376215">La completarea automat a casetei polivalente, reordonai sugestiile din HistoryQuickProvider astfel nct s apar mai nti una care poate fi ncorporat.</translation>
   4086 <translation id="634208815998129842">Manager de activiti</translation>
   4087 <translation id="8475313423285172237">Un alt program de pe computerul dvs. a adugat o extensie care poate schimba modul n care funcioneaz Chrome.</translation>
   4088 <translation id="4850458635498951714">Adugai un dispozitiv</translation>
   4089 <translation id="3140353188828248647">Focalizai pe bara de adrese</translation>
   4090 <translation id="6462082050341971451">Mai suntei aici?</translation>
   4091 <translation id="2058207463856729886"><ph name="PHOTOS_COUNT"/> (de) fotografii</translation>
   4092 <translation id="5565871407246142825">Carduri de credit</translation>
   4093 <translation id="2587203970400270934">Cod operator:</translation>
   4094 <translation id="3355936511340229503">Eroare de conexiune</translation>
   4095 <translation id="736108944194701898">Vitez mouse:</translation>
   4096 <translation id="4350711002179453268">Imposibil de realizat o conexiune sigur la server. Poate fi vorba de o problem a serverului sau poate fi necesar un certificat de autentificare a clientului pe care nu-l avei.</translation>
   4097 <translation id="750509436279396091">Deschidei dosarul de descrcri</translation>
   4098 <translation id="5963026469094486319">Descrcai teme</translation>
   4099 <translation id="3855072293748278406">Acces pluginuri n afara mediului de testare</translation>
   4100 <translation id="1893137424981664888">Nu au fost instalate pluginuri.</translation>
   4101 <translation id="4919810557098212913"><ph name="HOST"/> dorete s utilizeze camera foto.</translation>
   4102 <translation id="5434706434408777842">F3</translation>
   4103 <translation id="3718288130002896473">Comportament</translation>
   4104 <translation id="4813512666221746211">Eroare de reea</translation>
   4105 <translation id="8711402221661888347">Murturi</translation>
   4106 <translation id="1254117744268754948">Alegei dosarul</translation>
   4107 <translation id="2168725742002792683">Extensii de fiier</translation>
   4108 <translation id="7936369818837152377">Timpul necesar pentru a restabili o sesiune de navigare anterioar</translation>
   4109 <translation id="3974195870082915331">Facei clic pentru a afia parola</translation>
   4110 <translation id="2612676031748830579">Numr card</translation>
   4111 <translation id="1753905327828125965">Cele mai vizitate</translation>
   4112 <translation id="4543778593405494224">Manager de certificate</translation>
   4113 <translation id="8116972784401310538">&amp;Manager de marcaje</translation>
   4114 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/> %</translation>
   4115 <translation id="3082520371031013475">Setri pentru touchpad i mouse</translation>
   4116 <translation id="4927301649992043040">Creai un pachet pentru extensie</translation>
   4117 <translation id="5939518447894949180">Resetai</translation>
   4118 <translation id="6245079809992104957">Comut la feedback vocal</translation>
   4119 <translation id="8679658258416378906">Activai fila 5</translation>
   4120 <translation id="9049835026521739061">Mod Litere coreene</translation>
   4121 <translation id="4763816722366148126">Selectai metoda anterioar de introducere a datelor</translation>
   4122 <translation id="6458308652667395253">Gestionai blocarea JavaScript...</translation>
   4123 <translation id="8435334418765210033">Reele memorate</translation>
   4124 <translation id="8632275030377321303">Setrile de proxy nu pot fi modificate de utilizator.</translation>
   4125 <translation id="6449285849137521213">Aplicaia <ph name="EXTENSION_NAME"/> a fost adugat.</translation>
   4126 <translation id="6516193643535292276">Nu se poate realiza conexiunea la internet</translation>
   4127 <translation id="5125751979347152379">Adres URL nevalid.</translation>
   4128 <translation id="8526500941070272836">Detectorul Shill de portaluri captive</translation>
   4129 <translation id="8206354486702514201">Aceast setare este impus de administratorul dvs.</translation>
   4130 <translation id="6040143037577758943">nchidei</translation>
   4131 <translation id="5787146423283493983">Acord cheie</translation>
   4132 <translation id="4265682251887479829">Nu gsii ce cutai?</translation>
   4133 <translation id="216169395504480358">Adugai o reea Wi-Fi...</translation>
   4134 <translation id="1804251416207250805">Dezactivai trimiterea de comenzi ping de verificare a hyperlinkurilor.</translation>
   4135 <translation id="5116628073786783676">Sal&amp;vai coninutul audio ca...</translation>
   4136 <translation id="2557899542277210112">Pentru acces rapid, plasai marcajele aici, n bara de marcaje.</translation>
   4137 <translation id="2324001595651213578">Tastatur misterioas SUA</translation>
   4138 <translation id="2749881179542288782">Doresc verificarea gramatical i ortografic</translation>
   4139 <translation id="5105855035535475848">Fixai file</translation>
   4140 <translation id="5707604204219538797">Cuvntul urmtor</translation>
   4141 <translation id="5896465938181668686">Oprii pluginul</translation>
   4142 <translation id="6892450194319317066">Selectai dup persoana care a deschis</translation>
   4143 <translation id="7904402721046740204">Se autentific</translation>
   4144 <translation id="8779139470697522808"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> nu se poate actualiza automat la cea mai recent versiune, astfel nct ratai noi funcii excelente i remedieri de securitate. Trebuie s reinstalai <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> manual.</translation>
   4145 <translation id="2752805177271551234">Utilizai istoricul de introducere</translation>
   4146 <translation id="7268365133021434339">nchidei filele</translation>
   4147 <translation id="9131598836763251128">Selectai unul sau mai multe fiiere</translation>
   4148 <translation id="5017570541720394850">Adugai detalii de facturare...</translation>
   4149 <translation id="4589268276914962177">Terminal nou</translation>
   4150 <translation id="5489059749897101717">&amp;Afiai panoul de verificare a ortografiei</translation>
   4151 <translation id="421017592316736757">Trebuie s fii online pentru a accesa acest fiier.</translation>
   4152 <translation id="3423858849633684918">Repornii <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
   4153 <translation id="1232569758102978740">Fr titlu</translation>
   4154 <translation id="2479410451996844060">Adres URL de cutare nevalid.</translation>
   4155 <translation id="3489444618744432220">Permis de politic</translation>
   4156 <translation id="6626108645084335023">Se ateapt testarea DNS.</translation>
   4157 <translation id="1903219944620007795">Pentru introducerea textului, selectai o limb pentru a vedea metodele de introducere disponibile.</translation>
   4158 <translation id="1850508293116537636">Rotii n sensul acelor de &amp;ceasornic</translation>
   4159 <translation id="4362187533051781987">Ora</translation>
   4160 <translation id="6783392231122911543">Cmp obligatoriu</translation>
   4161 <translation id="7209475358897642338">Ce limb dorii s utilizai?</translation>
   4162 <translation id="9149866541089851383">Editai...</translation>
   4163 <translation id="943803541173786810">Activai sincronizarea pictogramelor favicon.</translation>
   4164 <translation id="8735794438432839558">Accesai internetul pentru a v putea conecta la Chromebook.</translation>
   4165 <translation id="7939412583708276221">Pstrai oricum</translation>
   4166 <translation id="1065245965611933814">Includei o captur de ecran salvat:</translation>
   4167 <translation id="6953992620120116713">HTTPS prin protocolul experimental QUIC.</translation>
   4168 <translation id="8737260648576902897">Instalai Adobe Reader</translation>
   4169 <translation id="7876243839304621966">Eliminai-le pe toate</translation>
   4170 <translation id="5663459693447872156">Comutai automat la limea pe jumtate</translation>
   4171 <translation id="4593021220803146968">&amp;Accesai <ph name="URL"/></translation>
   4172 <translation id="1128987120443782698">Dispozitivul de stocare are o capacitate de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Introducei un card SD sau un stick de memorie USB cu o capacitate de minimum 4 GO.</translation>
   4173 <translation id="869257642790614972">Redeschidei ultima fil nchis</translation>
   4174 <translation id="5509780412636533143">Marcaje gestionate</translation>
   4175 <translation id="3978267865113951599">(nchis cu eroare)</translation>
   4176 <translation id="1049926623896334335">Document Word</translation>
   4177 <translation id="8412145213513410671">Opriri cu eroare (<ph name="CRASH_COUNT"/>)</translation>
   4178 <translation id="7003257528951459794">Frecven:</translation>
   4179 <translation id="1248269069727746712"><ph name="PRODUCT_NAME"/> utilizeaz setrile proxy de sistem ale dispozitivului pentru a se conecta la reea.</translation>
   4180 <translation id="3467267818798281173">Solicitai sugestii de la Google</translation>
   4181 <translation id="8982248110486356984">Comutai la alt utilizator</translation>
   4182 <translation id="7649070708921625228">Ajutor</translation>
   4183 <translation id="858637041960032120">Adugai telefon
   4184 </translation>
   4185 <translation id="3210492393564338011">tergei utilizatorul</translation>
   4186 <translation id="2074764923632900201">Client nativ portabil.</translation>
   4187 <translation id="6637478299472506933">Descrc. nu a reuit</translation>
   4188 <translation id="3242118113727675434">Afiai HUD pentru punctele de contact</translation>
   4189 <translation id="8308179586020895837">ntreab dac <ph name="HOST"/> solicit acces la camer</translation>
   4190 <translation id="8228283313005566308">Apelai</translation>
   4191 <translation id="3095995014811312755">versiunea</translation>
   4192 <translation id="7052500709156631672">Serverul gateway sau proxy a primit un rspuns nevalid de la un server ascendent.</translation>
   4193 <translation id="281133045296806353">n sesiunea de browser existent a fost creat o fereastr nou.</translation>
   4194 <translation id="3605780360466892872">Om de afaceri</translation>
   4195 <translation id="4709423352780499397">Date stocate local</translation>
   4196 <translation id="8204484782770036444"><ph name="PERMISSION"/></translation>
   4197 <translation id="7144878232160441200">Rencercai</translation>
   4198 <translation id="3570985609317741174">Coninut web</translation>
   4199 <translation id="3951872452847539732">Setrile pentru serverul dvs. proxy de reea sunt gestionate de o extensie.</translation>
   4200 <translation id="6442697326824312960">Anulai fixarea filei</translation>
   4201 <translation id="8714406895390098252">Biciclet</translation>
   4202 <translation id="6382612843547381371">Valid de la <ph name="START_DATE_TIME"/> pn la <ph name="END_DATE_TIME"/></translation>
   4203 <translation id="4707579418881001319">L2TP/IPSec + certificat de utilizator</translation>
   4204 <translation id="9086302186042011942">Se sincronizeaz</translation>
   4205 <translation id="6869402422344886127">Caset de validare bifat</translation>
   4206 <translation id="5637380810526272785">Metod de introducere</translation>
   4207 <translation id="2837049386027881519">A fost necesar s se ncerce din nou realizarea conexiunii, utiliznd o versiune mai veche a protocolului TSL sau SSL. n mod obinuit, acest lucru nseamn c serverul utilizeaz un software foarte vechi i c poate avea i alte probleme de securitate.</translation>
   4208 <translation id="404928562651467259">AVERTISMENT</translation>
   4209 <translation id="7172053773111046550">Tastatur eston</translation>
   4210 <translation id="4289300219472526559">ncepei s vorbii</translation>
   4211 <translation id="7508545000531937079">Slideshow</translation>
   4212 <translation id="2872353916818027657">Schimbai monitorul principal</translation>
   4213 <translation id="497490572025913070">Marginile stratului compus afiat</translation>
   4214 <translation id="5453195333177727503">Activai componenta de ncrcare n fundal pentru aplicaiile gzduite.</translation>
   4215 <translation id="9002707937526687073">P&amp;rintai...</translation>
   4216 <translation id="7631652846300228749">Dat necunoscut</translation>
   4217 <translation id="4133237568661345071">Activai conectarea automat</translation>
   4218 <translation id="3851140433852960970">Niciun plugin disponibil pentru a afia acest coninut.</translation>
   4219 <translation id="6583070985841601920">Suntei conectat() ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>. Sincronizarea este dezactivat de administrator.</translation>
   4220 <translation id="8942416694471994740">Accesul la microfon este controlat de administratorul dvs.</translation>
   4221 <translation id="5556459405103347317">Rencrcai</translation>
   4222 <translation id="7507930499305566459">Certificat de respondent de stare</translation>
   4223 <translation id="5831217499016131155">Google Wallet</translation>
   4224 <translation id="3958088479270651626">Importai marcaje i setri</translation>
   4225 <translation id="8518865679229538285">Metod de introducere pentru tamil (main de scris)</translation>
   4226 <translation id="5257456363153333584">Libelul</translation>
   4227 <translation id="4557136421275541763">Avertisment:</translation>
   4228 <translation id="3872687746103784075">Depanare bazat pe GDB a Clientului nativ</translation>
   4229 <translation id="5923417893962158855">Descrcri incognito n desfurare</translation>
   4230 <translation id="1564154351193859119">Se import n Google Drive...</translation>
   4231 <translation id="1227507814927581609">Autentificarea nu a reuit n timpul conectrii la <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
   4232 <translation id="7136694880210472378">Setai ca prestabilit</translation>
   4233 <translation id="3274763671541996799">Ai intrat n modul ecran complet.</translation>
   4234 <translation id="7681202901521675750">Cartela SIM este blocat, introducei codul PIN. ncercri rmase: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
   4235 <translation id="2489918096470125693">Adugai un &amp;dosar...</translation>
   4236 <translation id="7353651168734309780"><ph name="EXTENSION_NAME"/> necesit permisiuni noi</translation>
   4237 <translation id="8581176815801839038">Adaptorul <ph name="ADAPTER_NAME"/> nu a fost activat.</translation>
   4238 <translation id="8928220460877261598">Suntei conectat() la Chrome.</translation>
   4239 <translation id="1409390508152595145">Creai un utilizator monitorizat</translation>
   4240 <translation id="7484964289312150019">Deschidei toate marcajele ntr-o &amp;fereastr nou</translation>
   4241 <translation id="1731346223650886555">Punct i virgul</translation>
   4242 <translation id="7339763383339757376">PKCS #7, certificat unic</translation>
   4243 <translation id="7587108133605326224">Baltic</translation>
   4244 <translation id="3991936620356087075">Ai introdus cheia incorect de deblocare a codului PIN de prea multe ori. Cartela SIM este definitiv dezactivat.</translation>
   4245 <translation id="5367091008316207019">Se citete fiierul...</translation>
   4246 <translation id="936801553271523408">Date de diagnosticare a sistemului</translation>
   4247 <translation id="820791781874064845">Aceast pagin web a fost blocat de o extensie</translation>
   4248 <translation id="2649120831653069427">Pete</translation>
   4249 <translation id="3021678814754966447">&amp;Vedei sursa cadrului</translation>
   4250 <translation id="8601206103050338563">Autentificare client TLS WWW</translation>
   4251 <translation id="1692799361700686467">Se permit module cookie de la mai multe site-uri.</translation>
   4252 <translation id="7945967575565699145">Protocol experimental QUIC.</translation>
   4253 <translation id="5187295959347858724">Acum suntei conectat() la <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/>. Marcajele dvs., istoricul i alte setri sunt sincronizate cu Contul dvs. Google.</translation>
   4254 <translation id="7381706763856392587"><ph name="FILENAME"/> a fost ters</translation>
   4255 <translation id="3608454375274108141">F10</translation>
   4256 <translation id="529232389703829405">Ai achiziionat <ph name="DATA_AMOUNT"/> de date la <ph name="DATE"/></translation>
   4257 <translation id="7419106976560586862">Calea profilului</translation>
   4258 <translation id="5271549068863921519">Salvai parola</translation>
   4259 <translation id="4613953875836890448">Numrul maxim de caractere chinezeti n zona-tampon de preeditare, inclusiv introducerea simbolurilor Zhuyin</translation>
   4260 <translation id="6947969589393588905"><ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> este nvechit</translation>
   4261 <translation id="4784330909746505604">Prezentare PowerPoint</translation>
   4262 <translation id="4345587454538109430">Configurai...</translation>
   4263 <translation id="8148264977957212129">Metoda de introducere pentru Pinyin</translation>
   4264 <translation id="2288278176040912387">Picup</translation>
   4265 <translation id="3104767218968681056">AFIAI coninutul actual cu GDI.</translation>
   4266 <translation id="7772032839648071052">Confirmai expresia de acces</translation>
   4267 <translation id="2871813825302180988">Acest cont este deja utilizat pe acest dispozitiv.</translation>
   4268 <translation id="8866481888320382733">Eroare la analizarea setrilor pentru politic</translation>
   4269 <translation id="1642505962779453775">Ultimul trimestru</translation>
   4270 <translation id="6857811139397017780">Activai <ph name="NETWORKSERVICE"/></translation>
   4271 <translation id="3251855518428926750">Adugai...</translation>
   4272 <translation id="4120075327926916474">Dorii ca browserul Chrome s salveze informaiile privind cartea de credit pentru completarea formularelor web?</translation>
   4273 <translation id="7673697353781729403">Ore</translation>
   4274 <translation id="6929555043669117778">Continuai blocarea ferestrelor de tip pop-up</translation>
   4275 <translation id="3508920295779105875">Alegei alt dosar...</translation>
   4276 <translation id="2503458975635466059">Profilul pare s fie utilizat de procesul <ph name="PROCESS_ID"/> de la gazda <ph name="HOST_NAME"/>. Dac suntei sigur() c niciun alt proces nu utilizeaz acest profil, tergei fiierul <ph name="LOCK_FILE"/> i repornii <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
   4277 <translation id="2159915644201199628">Imaginea nu a putut fi decodificat: <ph name="IMAGE_NAME"/></translation>
   4278 <translation id="904451693890288097">Introducei codul PIN pentru <ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
   4279 <translation id="2604467856256242911">Permite compatibilitatea cu profilurile de utilizatori gestionate de un alt utilizator i i se pot aplica restricii.</translation>
   4280 <translation id="2987775926667433828">Chinez tradiional</translation>
   4281 <translation id="5210496856287228091">Dezactivai animaia la pornire.</translation>
   4282 <translation id="3954582159466790312">Activai su&amp;netul</translation>
   4283 <translation id="1110772031432362678">Nu s-au gsit reele.</translation>
   4284 <translation id="3936390757709632190">&amp;Deschidei coninutul audio ntr-o fil nou</translation>
   4285 <translation id="7297622089831776169">&amp;Metode de introducere</translation>
   4286 <translation id="6644283850729428850">Aceast politic este nvechit.</translation>
   4287 <translation id="1152775729948968688">Totui, aceast pagin include alte resurse care nu sunt securizate. Aceste resurse sunt vizibile pentru ali utilizatori n cursul transferului i pot fi modificate de un atacator pentru a schimba comportamentul paginii.</translation>
   4288 <translation id="8707477847156935098">Dezactivai sortarea dup aplicaii n lansator.</translation>
   4289 <translation id="8886655460056524760">Utilizarea funciei Powerwash v reseteaz dispozitivul <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_NAME"/> la setrile din fabric. Toate fiierele i ntregul coninut media stocate local pe computer vor fi terse.</translation>
   4290 <translation id="604124094241169006">Automat</translation>
   4291 <translation id="862542460444371744">&amp;Extensii</translation>
   4292 <translation id="6807906590218483700">Ai ncercat s accesai <ph name="DOMAIN"/>, dar ai accesat de fapt un server care se identific drept <ph name="DOMAIN2"/>. Acest lucru poate fi cauzat de o eroare de configurare de pe server sau poate fi ceva mai serios. Un atacator din reeaua dvs. poate ncerca s v determine s accesai o versiune fals (i potenial duntoare) a <ph name="DOMAIN3"/>.</translation>
   4293 <translation id="2539110682392681234">Setrile serverului proxy sunt aplicate de administrator.</translation>
   4294 <translation id="5368121064816357915">Extensia obligatorie cu codul <ph name="IMPORT_ID"/> i versiunea minim <ph name="IMPORT_VERSION"/> nu a fost gsit.</translation>
   4295 <translation id="2383066183457571563">Confirmai c acest dispozitiv nu aparine ntreprinderii. nscrierea pentru ntreprindere va fi anulat.</translation>
   4296 <translation id="8045462269890919536">Romn</translation>
   4297 <translation id="4973307593867026061">Adugai imprimante</translation>
   4298 <translation id="6320286250305104236">Setri de reea...</translation>
   4299 <translation id="2270484714375784793">Numr telefon</translation>
   4300 <translation id="3603622770190368340">Obinei certificatul de reea</translation>
   4301 <translation id="6196207969502475924">Cutare vocal</translation>
   4302 <translation id="359283478042092570">Accesai</translation>
   4303 <translation id="6791586529990783225">Resetai browserul</translation>
   4304 <translation id="5973229212631512780"><ph name="FILE_NAME"/> pare un fiier ru intenionat.</translation>
   4305 <translation id="2927657246008729253">Modificai...</translation>
   4306 <translation id="7978412674231730200">Cheie privat</translation>
   4307 <translation id="5308380583665731573">Conectai-v</translation>
   4308 <translation id="5813394174971374198"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Recomandare: <ph name="END_BOLD"/>activai adaptorul <ph name="ADAPTER_NAME"/>.</translation>
   4309 <translation id="9111395131601239814"><ph name="NETWORKDEVICE"/>: <ph name="STATUS"/></translation>
   4310 <translation id="9049981332609050619">Ai ncercat s accesai <ph name="DOMAIN"/>, dar serverul a prezentat un certificat nevalid.</translation>
   4311 <translation id="4414232939543644979">Fereastr nou &amp;incognito</translation>
   4312 <translation id="1693754753824026215">Pagina de la <ph name="SITE"/> afieaz mesajul:</translation>
   4313 <translation id="7148804936871729015">Serverul pentru<ph name="URL"/> a rspuns prea trziu. Este posibil s fie suprancrcat.</translation>
   4314 <translation id="8094802570099763657">Se copiaz $1 (de) elemente.</translation>
   4315 <translation id="4500808605414358370">Remediere speculativ pentru http://crbug.com/169848</translation>
   4316 <translation id="7278870042769914968">Utilizai tema GTK+</translation>
   4317 <translation id="4501530680793980440">Confirmai eliminarea</translation>
   4318 <translation id="1902576642799138955">Perioad de validitate</translation>
   4319 <translation id="1316136264406804862">Se caut...</translation>
   4320 <translation id="1600094793770959128">lorem ipsum - kyc.</translation>
   4321 <translation id="1883460408637458805">Teraoctei</translation>
   4322 <translation id="4910021444507283344">WebGL</translation>
   4323 <translation id="805835298819029980">Activai monitorizarea memoriei</translation>
   4324 <translation id="1520635877184409083">Ajustai...</translation>
   4325 <translation id="7988324688042446538">Marcaje desktop</translation>
   4326 <translation id="8678648549315280022">Gestionai setrile pentru descrcare...</translation>
   4327 <translation id="5550431144454300634">Doresc s se corecteze automat datele introduse</translation>
   4328 <translation id="3308006649705061278">Unitate organizatoric (OU)</translation>
   4329 <translation id="4839847978919684242"><ph name="SELCTED_FILES_COUNT"/> (de) elemente selectate</translation>
   4330 <translation id="8488350697529856933">Se aplic pentru</translation>
   4331 <translation id="4443536555189480885">&amp;Ajutor</translation>
   4332 <translation id="5067867186035333991">ntreab dac <ph name="HOST"/> solicit acces la microfon</translation>
   4333 <translation id="6993309531105463648">Dezactivai poziionarea automat a ferestrelor pentru mai puin de trei ferestre de browser/aplicaii.</translation>
   4334 <translation id="340485819826776184">Utilizai un serviciu de predicii pentru a v ajuta s completai cutrile i adresele URL introduse n bara de adrese</translation>
   4335 <translation id="4074900173531346617">Certificat semnatar pentru e-mail</translation>
   4336 <translation id="6165508094623778733">Aflai mai multe</translation>
   4337 <translation id="9052208328806230490">Ai nregistrat imprimantele la <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> utiliznd contul <ph name="EMAIL"/></translation>
   4338 <translation id="2577777710869989646">Hopa! Ceva nu a funcionat cum trebuie la ncercarea de nscriere automat a acestui dispozitiv. ncercai din nou din ecranul de conectare folosind combinaia Ctrl-Alt-E de pe tastatur sau contactai reprezentantul de asisten.</translation>
   4339 <translation id="7154926192041623211">Instant: <ph name="INSTANT_OVERLAY_NAME"/></translation>
   4340 <translation id="7674629440242451245">Dorii s utilizai funcii Chrome noi i interesante? ncercai canalul nostru pentru dezvoltatori, de la chrome.com/dev.</translation>
   4341 <translation id="7568593326407688803">Aceast pagin este n<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>Dorii s o traducei?</translation>
   4342 <translation id="7818135753970109980">A fost adugat o tem (<ph name="EXTENSION_NAME"/>)</translation>
   4343 <translation id="8058113696150688458">Noul set de Instrumente pentru dezvoltatorii de aplicaii v permite s gestionai i s depanai mult mai uor aplicaii i extensii. Acest set a fost adugat i n lista de aplicaii.</translation>
   4344 <translation id="5448293924669608770">Hopa, a aprut o eroare la conectare</translation>
   4345 <translation id="6870130893560916279">Tastatur ucrainean</translation>
   4346 <translation id="9077061482538915031">S-a solicitat permisiunea de pornire automat</translation>
   4347 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
   4348 <translation id="5563986351966648191">mbuntii detectarea programelor malware prin trimiterea de date suplimentare la Google cnd apar astfel de avertismente. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK"/></translation>
   4349 <translation id="2649911884196340328">Certificatul de securitate al serverului are erori!</translation>
   4350 <translation id="1698647588772720278">Dezactivai Extensiile pentru coninut media criptat cu prefix.</translation>
   4351 <translation id="6666647326143344290">utiliznd Contul Google</translation>
   4352 <translation id="4980112683975062744">S-au primit anteturi duplicat de la server</translation>
   4353 <translation id="3828029223314399057">Cutai n marcaje</translation>
   4354 <translation id="4885705234041587624">MSCHAPv2</translation>
   4355 <translation id="8498716162437226120">Adugai un dispozitiv Bluetooth</translation>
   4356 <translation id="8876793034577346603">Configuraia reelei nu a putut fi analizat.</translation>
   4357 <translation id="5614190747811328134">Notificare pentru utilizator</translation>
   4358 <translation id="8677914765885474883">Avertisment: datele nu sunt cumulate! Aceasta poate reduce viteza paginii!</translation>
   4359 <translation id="169515659049020177">Shift</translation>
   4360 <translation id="3551117997325569860">Pentru a modifica proxy-ul, activai setarea <ph name="USE_SHARED_PROXIES"/>.</translation>
   4361 <translation id="8906421963862390172">&amp;Opiunile verificatorului ortografic</translation>
   4362 <translation id="4061733942661196912">Cnd este activat, accesarea paginii de conectare la un Cont Google va declana o bar de informaii care v permite s v conectai cu uurin utiliznd Contul Google asociat profilului. Conectarea automat este dezactivat ntotdeauna dac profilul nu este conectat la un cont, indiferent de acest marcaj.</translation>
   4363 <translation id="1492188167929010410">ID oprire cu eroare <ph name="CRASH_ID"/></translation>
   4364 <translation id="4470270245053809099">Emis de: <ph name="NAME"/></translation>
   4365 <translation id="193971656137910869">Citete i modific marcajele dvs.</translation>
   4366 <translation id="6268747994388690914">Importai marcaje dintr-un fiier HTML...</translation>
   4367 <translation id="6096047740730590436">Deschidei aplicaia maximizat</translation>
   4368 <translation id="3924145049010392604">Meta</translation>
   4369 <translation id="5365539031341696497">Metoda de introducere pentru thai (tastatur Kesmanee)</translation>
   4370 <translation id="2403091441537561402">Gateway:</translation>
   4371 <translation id="668171684555832681">Altul...</translation>
   4372 <translation id="1728442818359004787">Schimbai aplicaia prestabilit...</translation>
   4373 <translation id="7540972813190816353">A avut loc o eroare la verificarea existenei unor actualizri: <ph name="ERROR"/></translation>
   4374 <translation id="7664620655576155379">Dispozitiv Bluetooth neacceptat: <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
   4375 <translation id="2225024820658613551">V recomandm s nu continuai, &lt;strong&gt;mai ales&lt;/strong&gt; dac nu ai mai vzut niciodat acest avertisment pentru acest site.</translation>
   4376 <translation id="2049639323467105390">Acest dispozitiv este gestionat de <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
   4377 <translation id="1932098463447129402">Nu nainte de</translation>
   4378 <translation id="5409029099497331039">Surpriz</translation>
   4379 <translation id="7845920762538502375"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincroniza datele dvs. deoarece nu s-a putut conecta la serverul de sincronizare. Se rencearc...</translation>
   4380 <translation id="3819415294190923087">Selectai o reea</translation>
   4381 <translation id="7325437708553334317">Extensia Contrast ridicat</translation>
   4382 <translation id="2192664328428693215">Doresc s fiu ntrebat() cnd un site vrea s afieze notificri pe desktop (recomandat)</translation>
   4383 <translation id="6708242697268981054">Origine:</translation>
   4384 <translation id="1909880997794698664">Sigur dorii s pstrai permanent acest dispozitiv n modul chioc?</translation>
   4385 <translation id="1986281090560408715">Activeaz o afiare de avertizare n colul din stnga sus al ecranului, care afieaz informaii despre punctele de contact de pe ecran.</translation>
   4386 <translation id="2986010903908656993">Aceast pagin a fost blocat i nu poate avea control complet asupra dispozitivelor MIDI.</translation>
   4387 <translation id="4264549073314009907">Restricionai depanarea bazat pe GDB a Clientului nativ n funcie de model</translation>
   4388 <translation id="4786993863723020412">Eroare la citirea memoriei cache</translation>
   4389 <translation id="6630452975878488444">Comand rapid pentru selecie</translation>
   4390 <translation id="8709969075297564489">Verificai dac certificatul serverului a fost revocat</translation>
   4391 <translation id="3004391367407090544">ncercai din nou mai trziu</translation>
   4392 <translation id="751288520640551775">Creai un utilizator</translation>
   4393 <translation id="6393653048282730833">Gestionai setrile de printare...</translation>
   4394 <translation id="46114157301906063"><ph name="EXTENSION"/> poate accesa coninutul media din aceste locaii.</translation>
   4395 <translation id="2797738379982887810">lorem ipsum - adresa oficial a cumprtorului nu este acceptat.</translation>
   4396 <translation id="8698171900303917290">Probleme cu instalarea?</translation>
   4397 <translation id="2440443888409942524">Metoda de introducere Pinyin (pentru tastatura S.U.A. Dvorak)</translation>
   4398 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
   4399 <translation id="2501797496290880632">Tastai o comand rapid</translation>
   4400 <translation id="5925147183566400388">Adresa URI a declaraiei de certificare a practicii</translation>
   4401 <translation id="8119381715954636144">Identitatea nu a fost verificat</translation>
   4402 <translation id="1497270430858433901">Ai primit <ph name="DATA_AMOUNT"/> de utilizare gratuit la data de <ph name="DATE"/></translation>
   4403 <translation id="1779652936965200207">Introducei aceast cheie de acces pe <ph name="DEVICE_NAME"/>&quot;:</translation>
   4404 <translation id="8307376264102990850">Se calculeaz timpul pn la finalizarea ncrcrii</translation>
   4405 <translation id="636850387210749493">nscriere pentru ntreprindere</translation>
   4406 <translation id="4602466770786743961">Permitei ntotdeauna accesul <ph name="HOST"/> la camera i microfonul dvs.</translation>
   4407 <translation id="852573274664085347">Editarea prin atingere poate fi iniiat atingnd un cmp text sau un text selectat.</translation>
   4408 <translation id="2746106911980887717">Setrile Adobe Flash Player pentru camer i microfon difer.</translation>
   4409 <translation id="5661757008629270839">Activai numele i pictograma pentru profilul GAIA</translation>
   4410 <translation id="1947424002851288782">Tastatur german</translation>
   4411 <translation id="2799046819183570437">Permite rafinri experimentale ale aspectului pentru a mbunti experiena utilizatorului cu ecrane tactile.</translation>
   4412 <translation id="932508678520956232">Printarea nu a putut fi iniiat.</translation>
   4413 <translation id="7953955868932471628">Gestionai comenzile rapide</translation>
   4414 <translation id="3154429428035006212">Offline pentru mai mult de o lun</translation>
   4415 <translation id="2227160606468052959">Anulai conectarea multipl</translation>
   4416 <translation id="4861833787540810454">&amp;Redai</translation>
   4417 <translation id="5521010850848859697">Server 2</translation>
   4418 <translation id="2552545117464357659">Mai nou</translation>
   4419 <translation id="7269802741830436641">Aceast pagin web are o bucl de redirecionare</translation>
   4420 <translation id="7068610691356845980">Adugai cardul Sugestii la pagina Fil nou, ceea ce va sugera paginile de deschis.</translation>
   4421 <translation id="4180788401304023883">tergei certificatul CA <ph name="CERTIFICATE_NAME"/>?</translation>
   4422 <translation id="5869522115854928033">Parole salvate</translation>
   4423 <translation id="2089090684895656482">Mai puin</translation>
   4424 <translation id="6656103420185847513">Modificai dosarul</translation>
   4425 <translation id="4193154014135846272">Document Google</translation>
   4426 <translation id="4771973620359291008">A aprut o eroare necunoscut.</translation>
   4427 <translation id="5509914365760201064">Emitent: <ph name="CERTIFICATE_AUTHORITY"/></translation>
   4428 <translation id="4941246025622441835">Utilizai aceast solicitare pentru dispozitiv la nscrierea dispozitivului pentru gestionarea la nivel de ntreprindere:</translation>
   4429 <translation id="5449588825071916739">Marcai toate filele</translation>
   4430 <translation id="7073385929680664879">Trecei prin metodele de introducere</translation>
   4431 <translation id="7842062217214609161">Nicio comand rapid</translation>
   4432 <translation id="6898699227549475383">Organizaie (O)</translation>
   4433 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA</translation>
   4434 <translation id="3050713738637020986">Chiar dac, n trecut, ai accesat n siguran acest site web, dac l accesai acum, este foarte probabil s v infectai computerul Mac cu programe malware.</translation>
   4435 <translation id="8615618338313291042">Aplicaie incognito: <ph name="APP_NAME"/></translation>
   4436 <translation id="6616478603870228481"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Ai trecut n modul incognito.<ph name="END_BOLD"/>
   4437           <ph name="LINE_BREAK"/>
   4438           Paginile pe care le afiai n aceast fil nu vor aprea n istoricul browserului sau n istoricul cutrilor dvs. i nu vor lsa alte urme, cum ar fi cookie-urile, pe dispozitiv dup ce nchidei <ph name="BEGIN_BOLD"/>toate<ph name="END_BOLD"/> filele incognito. Toate fiierele pe care le descrcai i toate marcajele pe care le creai vor fi, totui, pstrate.
   4439           <ph name="LINE_BREAK"/>
   4440           <ph name="BEGIN_BOLD"/>Trecerea n modul incognito nu afecteaz comportamentul altor persoane, servere sau software-uri.<ph name="END_BOLD"/>
   4441           Fii atent() la supravegherea de ctre ageni secrei sau la prezena unor persoane n spatele dvs.
   4442           <ph name="LINE_BREAK"/>
   4443           <ph name="BEGIN_LINK"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK"/> despre navigarea n modul incognito.</translation>
   4444 <translation id="7716284821709466371">nlime prestabilit a panourilor</translation>
   4445 <translation id="978146274692397928">Limea iniial pentru punctuaie este setat la Complet</translation>
   4446 <translation id="106701514854093668">Marcaje desktop</translation>
   4447 <translation id="4775266380558160821">Permitei ntotdeauna pluginurile scoase din mediul de testare pe <ph name="HOST"/></translation>
   4448 <translation id="6154808779448689242">Indicativul returnat pentru politic nu corespunde cu indicativul actual</translation>
   4449 <translation id="6886871292305414135">Deschidei linkul ntr-o fil &amp;nou</translation>
   4450 <translation id="1639192739400715787">Pentru a accesa setrile de securitate, introducei codul PIN al cartelei SIM</translation>
   4451 <translation id="4499634737431431434">Sptmni</translation>
   4452 <translation id="7758269176825442685">Dac v deconectai Contul Google de la <ph name="PRODUCT_NAME"/>, datele dvs. vor rmne pe acest dispozitiv, dar modificrile acestora nu vor mai fi sincronizate cu Contul Google. Datele deja stocate n Contul Google vor rmne acolo pn cnd le eliminai utiliznd <ph name="BEGIN_LINK"/>Tabloul de bord Google<ph name="END_LINK"/>.</translation>
   4453 <translation id="7961015016161918242">Niciodat</translation>
   4454 <translation id="3950924596163729246">Nu se poate accesa reeaua.</translation>
   4455 <translation id="5212461935944305924">Excepii pentru cookie-uri i date privind site-ul</translation>
   4456 <translation id="1543152709146436555">Dezactivai reglarea atingerii.</translation>
   4457 <translation id="2394296868155622118">Gestionai detaliile de facturare...</translation>
   4458 <translation id="4631110328717267096">Actualizarea sistemului a euat.</translation>
   4459 <translation id="7493310265090961755">Band</translation>
   4460 <translation id="3695919544155087829">Introducei parola care a fost utilizat pentru a cripta acest fiier certificat.</translation>
   4461 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
   4462 <translation id="2509857212037838238">Instalai <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
   4463 <translation id="2943400156390503548">Slide-uri</translation>
   4464 <translation id="3790146417033334899"><ph name="PLUGIN_NAME"/> funcioneaz doar pe desktop.</translation>
   4465 <translation id="5117930984404104619">Monitorizarea comportamentului altor extensii, inclusiv al adreselor URL accesate</translation>
   4466 <translation id="33022249435934718">Ghidaje GDI</translation>
   4467 <translation id="6308937455967653460">Salvai lin&amp;k-ul ca...</translation>
   4468 <translation id="5828633471261496623">n curs de printare...</translation>
   4469 <translation id="2420698750843121542">Activai Extensiile pentru coninut media criptat pentru elementele video i audio. Aceast opiune activeaz cea mai recent versiune a Extensiilor pentru coninut media criptat.</translation>
   4470 <translation id="5421136146218899937">tergei datele de navigare...</translation>
   4471 <translation id="5783059781478674569">Opiuni de recunoatere vocal</translation>
   4472 <translation id="5441100684135434593">Reea cu fir</translation>
   4473 <translation id="3285322247471302225">Fil &amp;nou</translation>
   4474 <translation id="3943582379552582368">&amp;napoi</translation>
   4475 <translation id="1519264250979466059">Dat versiune:</translation>
   4476 <translation id="7607002721634913082">Oprit temporar</translation>
   4477 <translation id="7928710562641958568">Scoatei dispozitivul</translation>
   4478 <translation id="8729518820755801792">Chrome nu desc. URL.</translation>
   4479 <translation id="480990236307250886">Deschidei pagina de pornire</translation>
   4480 <translation id="6380143666419481200">Acceptai i continuai</translation>
   4481 <translation id="713122686776214250">Adugai pa&amp;gina...</translation>
   4482 <translation id="4816492930507672669">ncadrai n pagin</translation>
   4483 <translation id="8286036467436129157">Conectai-v</translation>
   4484 <translation id="1485015260175968628">Aceasta poate acum s:</translation>
   4485 <translation id="7496192982082800780">Zile</translation>
   4486 <translation id="1122198203221319518">&amp;Instrumente</translation>
   4487 <translation id="6563729046474931307">Adugai o carte de credit...</translation>
   4488 <translation id="5143151113947480436">Acceseaz datele pe care le copiai i le inserai</translation>
   4489 <translation id="6051028581720248124">Printnd cu FedEx Office, suntei de acord cu <ph name="START_LINK"/>termenii i condiiile<ph name="END_LINK"/> acestui serviciu.</translation>
   4490 <translation id="5435226530530647560">Ieire incorect</translation>
   4491 <translation id="2760009672169282879">Tastatur bulgar fonetic</translation>
   4492 <translation id="6608140561353073361">Toate cookie-urile i toate datele privind site-ul...</translation>
   4493 <translation id="6485131920355264772">Nu s-au putut prelua informaiile despre spaiu</translation>
   4494 <translation id="8007030362289124303">Baterie descrcat</translation>
   4495 <translation id="3790909017043401679">Introducei codul PIN al cardului SIM</translation>
   4496 <translation id="4513946894732546136">Feedback</translation>
   4497 <translation id="1135328998467923690">Pachetul nu este valid: <ph name="ERROR_CODE"/>.</translation>
   4498 <translation id="1753682364559456262">Gestionai blocarea imaginilor...</translation>
   4499 <translation id="6550675742724504774">Opiuni</translation>
   4500 <translation id="426564820080660648">Pentru a verifica dac exist actualizri, utilizai Ethernet, Wi-Fi sau datele mobile.</translation>
   4501 <translation id="1834685210351639210">Programul de redare s-a blocat</translation>
   4502 <translation id="2889064240420137087">Deschidei linkul cu...</translation>
   4503 <translation id="431076611119798497">&amp;Detalii</translation>
   4504 <translation id="5653140146600257126">Dosarul numit $1 exist deja. Alegei un alt nume.</translation>
   4505 <translation id="8655319619291175901">Hopa! A aprut o eroare.</translation>
   4506 <translation id="5040262127954254034">Confidenialitate</translation>
   4507 <translation id="4345703751611431217">Incompatibilitate software: aflai mai multe</translation>
   4508 <translation id="7666868073052500132">Scopuri: <ph name="USAGES"/></translation>
   4509 <translation id="7148311641502571842">Pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/> a fost dezactivat. Pentru a-l reactiva, accesai <ph name="CHROME_PLUGINS_LINK"/>.</translation>
   4510 <translation id="5675168300617371230">Afiai extensiile care interacioneaz cu pagina</translation>
   4511 <translation id="3258281577757096226">3 Set (Final)</translation>
   4512 <translation id="6906268095242253962">Conectai-v la internet pentru a continua.</translation>
   4513 <translation id="1908748899139377733">Vedei &amp;informaii despre cadru</translation>
   4514 <translation id="8775404590947523323">Editrile dvs. sunt salvate n mod automat.<ph name="BREAKS"/>Pentru a pstra o copie a imaginii originale, debifai Suprascriei fiierul original</translation>
   4515 <translation id="5208988882104884956">Cu jumtate de lime</translation>
   4516 <translation id="1507170440449692343">Accesul acestei pagini la camera dvs. a fost blocat.</translation>
   4517 <translation id="803771048473350947">Fiier</translation>
   4518 <translation id="5042130099675084707">Afiai meniul privind alinierea raftului.</translation>
   4519 <translation id="6206311232642889873">Cop&amp;iai imaginea</translation>
   4520 <translation id="5158983316805876233">Utilizai acelai server proxy pentru toate protocoalele.</translation>
   4521 <translation id="7108338896283013870">Ascundei</translation>
   4522 <translation id="3366404380928138336">Solicitare de protocol extern</translation>
   4523 <translation id="5300589172476337783">Afiai</translation>
   4524 <translation id="3160041952246459240">Avei stocate certificate care identific aceste servere:</translation>
   4525 <translation id="566920818739465183">Ai accesat prima dat acest site pe <ph name="VISIT_DATE"/>.</translation>
   4526 <translation id="2961695502793809356">Facei clic pentru a merge nainte, inei apsat pentru a vedea istoricul</translation>
   4527 <translation id="4092878864607680421">Cea mai recent versiune a aplicaiei <ph name="APP_NAME"/> necesit permisiuni suplimentare, astfel c a fost dezactivat.</translation>
   4528 <translation id="4242168008489677578">Preferate:</translation>
   4529 <translation id="5828228029189342317">Ai ales s deschidei automat anumite tipuri de fiiere dup descrcare.</translation>
   4530 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
   4531 <translation id="176587472219019965">&amp;Fereastr nou</translation>
   4532 <translation id="2859369953631715804">Alegei o reea mobil</translation>
   4533 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
   4534 <translation id="4212359584427869113">Conectarea automat nu a avut loc</translation>
   4535 <translation id="1571119610742640910">Compunere pentru fundaluri cu elemente rdcin fixe.</translation>
   4536 <translation id="6514565641373682518">Aceast pagin a dezactivat cursorul mouse-ului dvs.</translation>
   4537 <translation id="5308689395849655368">Raportarea opririlor cu eroare este dezactivat.</translation>
   4538 <translation id="6837930996380214191">Permisiuni actuale</translation>
   4539 <translation id="8689341121182997459">Expir:</translation>
   4540 <translation id="4701497436386167014">Activai crearea unei ferestre de browser atunci cnd sunt deplasate filele.</translation>
   4541 <translation id="899403249577094719">Adres URL de baz pentru certificat Netscape</translation>
   4542 <translation id="2737363922397526254">Restrngei...</translation>
   4543 <translation id="8605428685123651449">Memorie SQLite</translation>
   4544 <translation id="5469175127151858022">n plus fa de informaiile pe care alegei s le includei mai sus, vor fi trimise i versiunea de Chrome i versiunea sistemului dvs. de operare. Acest feedback este utilizat pentru diagnosticarea problemelor i este util pentru a mbunti Chrome. Toate informaiile personale pe care le trimitei, n mod explicit sau accidental, vor fi protejate n conformitate cu politicile noastre de confidenialitate.<ph name="BEGIN_BOLD"/> Prin trimiterea acestui feedback, suntei de acord c Google poate utiliza feedbackul trimis de dvs. pentru a mbunti orice produs sau serviciu Google.<ph name="END_BOLD"/></translation>
   4545 <translation id="2841013758207633010">Or</translation>
   4546 <translation id="8680165343738477927">Trimitei n Disc Google</translation>
   4547 <translation id="4880827082731008257">Cutai n istoric</translation>
   4548 <translation id="8661290697478713397">Deschidei linkul ntr-o fereastr inco&amp;gnito</translation>
   4549 <translation id="8997135628821231"><ph name="ISSUED_BY"/> [<ph name="ISSUED_TO"/>] (<ph name="DEVICE"/>)</translation>
   4550 <translation id="4088536322074090758">Activai noul protocol NTP.</translation>
   4551 <translation id="3414856743105198592">Formatarea suportului media amovibil va terge toate datele. Dorii s continuai?</translation>
   4552 <translation id="5338503421962489998">Stocare la nivel local</translation>
   4553 <translation id="1702534956030472451">Vestic</translation>
   4554 <translation id="766747607778166022">Gestionai cardurile de credit...</translation>
   4555 <translation id="794676567536738329">Confirmai permisiunile</translation>
   4556 <translation id="2665394472441560184">Adugai un cuvnt</translation>
   4557 <translation id="6095984072944024315"></translation>
   4558 <translation id="3653999333232393305">Permitei n continuare accesul <ph name="HOST"/> la microfonul dvs.</translation>
   4559 <translation id="1037157595320271265">Permitei paginilor web s solicite acces la coninutul ecranului prin intermediul API-ului getUserMedia().</translation>
   4560 <translation id="3760460896538743390">Inspectai pagina de fun&amp;dal</translation>
   4561 <translation id="5567989639534621706">Memoriile cache ale aplicaiei</translation>
   4562 <translation id="9141716082071217089">Nu se poate verifica dac certificatul serverului a fost revocat.</translation>
   4563 <translation id="4304224509867189079">Conectai-v</translation>
   4564 <translation id="5332624210073556029">Fus orar:</translation>
   4565 <translation id="3936768791051458634">Schimbai canalul...</translation>
   4566 <translation id="6198102561359457428">Deconectai-v, apoi conectai-v din nou...</translation>
   4567 <translation id="4799797264838369263">Aceast opiune este controlat de o politic a ntreprinderii. Contactai administratorul pentru mai multe informaii.</translation>
   4568 <translation id="4492190037599258964">Rezultatele cutrii pentru <ph name="SEARCH_STRING"/></translation>
   4569 <translation id="9154418932169119429">Aceast imagine nu este disponibil offline.</translation>
   4570 <translation id="8940081510938872932">Computerul dvs. efectueaz prea multe lucruri n acest moment. ncercai din nou mai trziu.</translation>
   4571 <translation id="8848709220963126773">Comutare mod tast Shift</translation>
   4572 <translation id="8336579025507394412">Tastatur islandez</translation>
   4573 <translation id="3703445029708071516">Activai sincronizarea adreselor URL introduse</translation>
   4574 <translation id="8828933418460119530">Nume DNS</translation>
   4575 <translation id="988159990683914416">Versiune de programare</translation>
   4576 <translation id="1097658378307015415">nainte de a v conecta, ncepei o sesiune pentru invitai pentru activarea reelei <ph name="NETWORK_ID"/></translation>
   4577 <translation id="5170477580121653719">Spaiu disponibil pe Disc Google: <ph name="SPACE_AVAILABLE"/>.</translation>
   4578 <translation id="4114470632216071239">Blocai cartela SIM (este necesar un cod PIN pentru a utiliza datele mobile)</translation>
   4579 <translation id="6581162200855843583">Link Disc Google</translation>
   4580 <translation id="5783221160790377646">Din cauza unei erori, nu a fost creat un utilizator monitorizat. ncercai din nou mai trziu.</translation>
   4581 <translation id="340771324714262530">Oprii oglindirea</translation>
   4582 <translation id="3303260552072730022">O extensie a activat modul Ecran complet.</translation>
   4583 <translation id="1021323901059345250">Este posibil ca datele s se fi pierdut sau s fie deteriorate. Data viitoare, nu uitai s dai clic pe pictograma de scoatere din aplicaia Fiiere nainte de a scoate gadgetul.</translation>
   4584 <translation id="5212108862377457573">Ajustai conversia pe baza introducerii anterioare</translation>
   4585 <translation id="3020960800108671197">Gestionai blocarea pluginurilor scoase din mediul de testare...</translation>
   4586 <translation id="8675377193764357545">Sincronizat ca <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/></translation>
   4587 <translation id="466816546394172504">Dezactivai obiectele Canvas 2D amnate</translation>
   4588 <translation id="5398353896536222911">&amp;Afiai panoul de verificare a ortografiei</translation>
   4589 <translation id="8018604194395563792"><ph name="PRODUCT_NAME"/> a blocat accesul la aceast pagin pe <ph name="HOST_NAME"/>.</translation>
   4590 <translation id="5811533512835101223">(napoi la captura de ecran iniial)</translation>
   4591 <translation id="27030444606062833">Codul potal nu este valid</translation>
   4592 <translation id="7549053541268690807">Cutai n dicionar</translation>
   4593 <translation id="8911079125461595075">Google a semnalat <ph name="EXTENSION_NAME"/> ca extensie ru intenionat i instalarea nu a fost permis.</translation>
   4594 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
   4595 <translation id="9102800320402283920">Google Wallet necesit cel puin un prenume i un nume.</translation>
   4596 <translation id="7005848115657603926">Interval de pagini nevalid, utilizai <ph name="EXAMPLE_PAGE_RANGE"/></translation>
   4597 <translation id="3705722231355495246">-</translation>
   4598 <translation id="6251889282623539337">Termenii i condiiile <ph name="DOMAIN"/></translation>
   4599 <translation id="5461512418490148136">Rmnei cu noi, v prelum fiierele.</translation>
   4600 <translation id="4268574628540273656">Adresa URL:</translation>
   4601 <translation id="7481312909269577407">Redirecionai</translation>
   4602 <translation id="2161002151571591493">Activai notificrile cu abloane mbogite. Notificrile HTML5 i cele pentru aplicaii vor fi afiate prin intermediul noului Centru de notificri.</translation>
   4603 <translation id="5972826969634861500">Pornii <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
   4604 <translation id="6522797484310591766">Conectai-v acum</translation>
   4605 <translation id="878069093594050299">Acest certificat a fost confirmat pentru urmtoarele utilizri:</translation>
   4606 <translation id="2991701592828182965">Activarea feedbackului vocal.</translation>
   4607 <translation id="5852112051279473187">Hopa! A aprut o eroare grav la nregistrarea dispozitivului. ncercai din nou sau contactai reprezentantul de asisten.</translation>
   4608 <translation id="7547449991467640000">Rencrcai ap&amp;licaia</translation>
   4609 <translation id="6894066781028910720">Deschidei Managerul de fiiere</translation>
   4610 <translation id="7943837619101191061">Adugai o locaie...</translation>
   4611 <translation id="7088418943933034707">Gestionai certificatele...</translation>
   4612 <translation id="6267148961384543452">Compunere pentru RenderLayers cu tranziii.</translation>
   4613 <translation id="8799528626671676113">Google Pack...</translation>
   4614 <translation id="497421865427891073">nainte</translation>
   4615 <translation id="2453576648990281505">Fiierul exist deja</translation>
   4616 <translation id="6972929256216826630">Permitei tuturor site-urilor s descarce automat mai multe fiiere</translation>
   4617 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
   4618 <translation id="3668823961463113931">Programe asociate</translation>
   4619 <translation id="8808478386290700967">Web Store</translation>
   4620 <translation id="1732215134274276513">Anulai fixarea filelor</translation>
   4621 <translation id="4785040501822872973">Acest computer se va reseta n <ph name="LOGOUT_TIME_LEFT"/> (de) secunde.
   4622 Apsai pe orice tast pentru a continua explorarea.</translation>
   4623 <translation id="4084682180776658562">Marcaj</translation>
   4624 <translation id="8859057652521303089">Selectai limba:</translation>
   4625 <translation id="5941864346249299673">Numrul de octei citit n reea</translation>
   4626 <translation id="7243388728764696895">Fil nou  Alte dispozitive</translation>
   4627 <translation id="7182878459783632708">Nu au fost setate politici</translation>
   4628 <translation id="3030138564564344289">ncercai din nou s descrcai</translation>
   4629 <translation id="2603463522847370204">Deschidei ntr-o &amp;fereastr incognito</translation>
   4630 <translation id="2951236788251446349">Meduz</translation>
   4631 <translation id="1035094536595558507">Vizualizare slide-uri</translation>
   4632 <translation id="4381091992796011497">Nume utilizator:</translation>
   4633 <translation id="5830720307094128296">Salvai pagina c&amp;a...</translation>
   4634 <translation id="2448312741937722512">Tip</translation>
   4635 <translation id="2568958845983666692">Kilooctei</translation>
   4636 <translation id="5019198164206649151">Depozit de fundal n stare nevalid</translation>
   4637 <translation id="5209320130288484488">Nu s-a gsit niciun dispozitiv</translation>
   4638 <translation id="8364627913115013041">Nesetat.</translation>
   4639 <translation id="4668954208278016290">A aprut o problem la extragerea imaginii pe computer.</translation>
   4640 <translation id="5822838715583768518">Lansai aplicaia</translation>
   4641 <translation id="2081320460893204118">Activai restabilirea setrilor de profil</translation>
   4642 <translation id="3942974664341190312">2 Set</translation>
   4643 <translation id="8477241577829954800">Depit</translation>
   4644 <translation id="6735304988756581115">Afiai module cookie i alte date privind site-ul...</translation>
   4645 <translation id="5996258716334177896">Profilul dvs. nu a putut fi deschis corect. Este posibil ca unele funcii s nu fie disponibile. Verificai dac profilul exist i dac avei permisiunea de scriere i de citire a coninutului su.</translation>
   4646 <translation id="7040138676081995583">Deschidei cu...</translation>
   4647 <translation id="7953739707111622108">Acest dispozitiv nu poate fi deschis deoarece sistemul su de fiiere nu a fost recunoscut.</translation>
   4648 <translation id="2433507940547922241">Aspect</translation>
   4649 <translation id="6051354611314852653">Hopa! Sistemul nu a putut s autorizeze accesul la API pentru acest dispozitiv.</translation>
   4650 <translation id="7851716364080026749">Blocai ntotdeauna accesul la camer i la microfon</translation>
   4651 <translation id="839072384475670817">Creai c&amp;omenzi rapide pentru aplicaie...</translation>
   4652 <translation id="2176045495080708525">Acum sunt instalate urmtoarele extensii:</translation>
   4653 <translation id="8323056805209852648">Cardul online virtual Google Wallet</translation>
   4654 <translation id="2501190902826909027">Dezactivarea feedbackului vocal.</translation>
   4655 <translation id="1984603991036629094">Tastatur fonetic armean</translation>
   4656 <translation id="6756161853376828318">Setai <ph name="PRODUCT_NAME"/> ca browser prestabilit</translation>
   4657 <translation id="3046910703532196514">Pagina web, complet</translation>
   4658 <translation id="5316716239522500219">Oglindii monitoarele</translation>
   4659 <translation id="9112614144067920641">Alegei un cod PIN nou.</translation>
   4660 <translation id="7109926893210135223">Descrcare n desfurare</translation>
   4661 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name="ENCODING_NAME"/>)</translation>
   4662 <translation id="8379970328220427967">Spaiu disponibil: <ph name="SPACE_AVAILABLE"/></translation>
   4663 <translation id="7773726648746946405">Stocare sesiune</translation>
   4664 <translation id="5839277899276241121">La fel ca adresa de facturare</translation>
   4665 <translation id="2246155759345948098">Fiierul este prea mare pentru a putea fi deschis.</translation>
   4666 <translation id="9147392381910171771">&amp;Opiuni</translation>
   4667 <translation id="1803557475693955505">Nu se poate ncrca pagina de fundal <ph name="BACKGROUND_PAGE"/>.</translation>
   4668 <translation id="8942091167399397362">Dezactiveaz animaiile noi la blocare.</translation>
   4669 <translation id="3633997706330212530">Putei opta pentru dezactivarea acestor servicii.</translation>
   4670 <translation id="8713130696108419660">Semntur iniial incorect</translation>
   4671 <translation id="4335713051520279344">Acest computer se va reseta n 1 secund.
   4672 Apsai pe orice tast pentru a continua explorarea.</translation>
   4673 <translation id="2929033900046795715">n acest caz, certificatul de server sau un certificat CA intermediar furnizat browserului dvs. conine o cheie slab, cum ar fi o cheie RSA de mai puin de 1024 bii. Deoarece obinerea cheii private corespondente pornind de la o cheie public slab este un proces relativ simplu, un atacator poate falsifica identitatea serverului adevrat.</translation>
   4674 <translation id="2679117530331035950">Setri pentru acces</translation>
   4675 <translation id="6264485186158353794">napoi la zona sigur</translation>
   4676 <translation id="7705524343798198388">VPN</translation>
   4677 <translation id="6953771362519040711">Dac activai aceast opiune, RenderLayers cu o tranziie pe opacitate, transformare sau filtru va avea propriul strat de compunere.</translation>
   4678 <translation id="5130080518784460891">Eten</translation>
   4679 <translation id="1394853081832053657">Opiuni de recunoatere vocal</translation>
   4680 <translation id="5037676449506322593">Selectai tot</translation>
   4681 <translation id="4124987746317609294">Interval de timp</translation>
   4682 <translation id="1981905533439890161">Confirmai noua aplicaie</translation>
   4683 <translation id="7717014941119698257">Se descarc: <ph name="STATUS"/></translation>
   4684 <translation id="2785530881066938471">Fiierul <ph name="RELATIVE_PATH"/> nu a putut fi ncrcat pentru scriptul de coninut. Fiierul nu are codificare UTF-8.</translation>
   4685 <translation id="3807747707162121253">&amp;Anulai</translation>
   4686 <translation id="202352106777823113">Descrcarea a durat prea mult i a fost oprit de reea.</translation>
   4687 <translation id="8232673301827450447">Filtre SVG accelerate cu GPU</translation>
   4688 <translation id="6155817405098385604">Nu se apeleaz la un software de rasterizare 3D cnd nu poate fi utilizat GPU.</translation>
   4689 <translation id="1857773308960574102">Acest fiier pare s fie ru intenionat.</translation>
   4690 <translation id="3306897190788753224">Dezactivai temporar personalizarea conversiei, sugestiile bazate pe istoric i dicionarul utilizatorului</translation>
   4691 <translation id="8941882480823041320">Cuvntul anterior</translation>
   4692 <translation id="2489435327075806094">Viteza indicatorului:</translation>
   4693 <translation id="2574102660421949343">Se permit cookie-urile de la <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
   4694 <translation id="2036642487308453798">Se arhiveaz <ph name="FILE_NAME"/></translation>
   4695 <translation id="2773948261276885771">Setai paginile</translation>
   4696 <translation id="3688526734140524629">Schimbai canalul</translation>
   4697 <translation id="8279030405537691301">Cnd este activat compunerea cu fire de execuie, animaiile CSS cu accelerare ruleaz n firul de compunere. Cu toate acestea, pot exista creteri ale performanei la rularea animaiilor CSS cu accelerare chiar i fr fir de compunere.</translation>
   4698 <translation id="4503387275462811823">Descrierea extensiei</translation>
   4699 <translation id="2157875535253991059">Acum aceast pagin este n modul ecran complet.</translation>
   4700 <translation id="20817612488360358">Setrile proxy de sistem sunt setate pentru a fi utilizate, dar o configuraie explicit pentru proxy este, de asemenea, specificat.</translation>
   4701 <translation id="4434147949468540706">Efect la finalizarea derulrii</translation>
   4702 <translation id="471800408830181311">Cheia privat nu poate fi generat.</translation>
   4703 <translation id="6151559892024914821">Activai tragerea i plasarea iniiat prin atingere</translation>
   4704 <translation id="1177437665183591855">Eroare de certificat de server necunoscut</translation>
   4705 <translation id="3394150261239285340"><ph name="HOST"/> dorete s utilizeze camera foto i microfonul.</translation>
   4706 <translation id="1842969606798536927">Pltii</translation>
   4707 <translation id="8467473010914675605">Metoda de introducere pentru coreean</translation>
   4708 <translation id="8102535138653976669"><ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronizeaz securizat datele cu Contul Google. Pstrai opiunea de sincronizare integral sau personalizai tipurile de date de sincronizat i setrile de criptare.</translation>
   4709 <translation id="8278536065345637606">Fil nou  Marcaje</translation>
   4710 <translation id="2639739919103226564">Stare:</translation>
   4711 <translation id="824543159844843373">Activai elementul de lansare 3</translation>
   4712 <translation id="6923900367903210484">Drepturi de autor</translation>
   4713 <translation id="3819800052061700452">&amp;Ecran complet</translation>
   4714 <translation id="5667000498183238738">Aceast aplicaie nu este disponibil offline.</translation>
   4715 <translation id="1852583733258643568"><ph name="BEGIN_BOLD"/>2. <ph name="END_BOLD"/>Se testeaz conexiunea la router</translation>
   4716 <translation id="48607902311828362">Mod Avion</translation>
   4717 <translation id="680572642341004180">Activai urmrirea RLZ pentru <ph name="SHORT_PRODUCT_OS_NAME"/>.</translation>
   4718 <translation id="8142699993796781067">Reea privat</translation>
   4719 <translation id="1374468813861204354">sugestii</translation>
   4720 <translation id="5906065664303289925">Adresa hardware:</translation>
   4721 <translation id="2498436043474441766">Adugai imprimante</translation>
   4722 <translation id="1190144681599273207">Preluarea acestui fiier va utiliza aproximativ <ph name="FILE_SIZE"/> din datele mobile.</translation>
   4723 <translation id="3178000186192127858">Numai n citire</translation>
   4724 <translation id="4236660184841105427">Afiai toate fiierele</translation>
   4725 <translation id="2187895286714876935">Eroare de import a certificatului serverului</translation>
   4726 <translation id="4882473678324857464">Focalizai pe marcaje</translation>
   4727 <translation id="4258348331913189841">Sisteme de fiiere</translation>
   4728 <translation id="2494849652006911060"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nu a putut sincroniza datele dvs. Actualizai expresia de acces pentru sincronizare.</translation>
   4729 <translation id="3817519158465675771">Opiuni pentru reea...</translation>
   4730 <translation id="4618990963915449444">Toate fiierele de pe <ph name="DEVICE_NAME"/> vor fi terse.</translation>
   4731 <translation id="5011739343823725107">Nu s-a putut porni procesul de fundal pentru sincronizare</translation>
   4732 <translation id="8726206820263995930">Eroare la preluarea setrilor politicii de pe server: <ph name="CLIENT_ERROR"/>.</translation>
   4733 <translation id="614998064310228828">Model dispozitiv:</translation>
   4734 <translation id="8708671767545720562">&amp;Mai multe informaii</translation>
   4735 <translation id="2101797668776986011">Pepper 3D</translation>
   4736 <translation id="1581962803218266616">Afiai n Finder</translation>
   4737 <translation id="1442776214136941057">Accesarea dispozitivului USB <ph name="PRODUCT_NAME"/> de la <ph name="VENDOR_NAME"/>.</translation>
   4738 <translation id="9100765901046053179">Setri avansate</translation>
   4739 <translation id="2520644704042891903">Se ateapt un socket disponibil...</translation>
   4740 <translation id="203168018648013061">Eroare de sincronizare: resetai sincronizarea utiliznd Tabloul de bord Google.</translation>
   4741 <translation id="1405126334425076373">Cursorul mouse-ului</translation>
   4742 <translation id="6671493224572088110">Urmrii <ph name="VIDEO_NAME"/></translation>
   4743 <translation id="2796424461616874739">A expirat timpul limit pentru autentificare n timpul conectrii la <ph name="DEVICE_NAME"/>.</translation>
   4744 <translation id="6096326118418049043">Nume X.500</translation>
   4745 <translation id="6086259540486894113">Selectai cel puin un tip de date pentru sincronizare.</translation>
   4746 <translation id="923467487918828349">Afiai toate ferestrele</translation>
   4747 <translation id="8054517699425078995">Acest tip de fiier poate duna dispozitivului. Dorii totui s pstrai fiierul <ph name="FILE_NAME"/>?</translation>
   4748 <translation id="3093189737735839308">Sigur dorii s instalai pluginul <ph name="PLUGIN_NAME"/>? Trebuie s instalai numai pluginuri n care avei ncredere.</translation>
   4749 <translation id="1928696683969751773">Actualizri</translation>
   4750 <translation id="4298972503445160211">Tastatur danez</translation>
   4751 <translation id="3488065109653206955">Activat parial</translation>
   4752 <translation id="3683524264665795342">Solicitare de accesare a ecranului pentru aplicaia <ph name="APP_NAME"/></translation>
   4753 <translation id="1481244281142949601">Suntei integrat corect n mediul de testare.</translation>
   4754 <translation id="4849517651082200438">Nu instalai</translation>
   4755 <translation id="1086565554294716241">Activai adresele URL introduse n setrile de sincronizare. Acest lucru permite sincronizarea istoricului adreselor URL introduse de dvs. cu ali clieni, pentru a contribui la completarea automat din caseta polivalent.</translation>
   4756 <translation id="272144938731358525">Toate datele au fost criptate cu parola Google ncepnd cu
   4757         <ph name="TIME"/></translation>
   4758 <translation id="4614787993721978672">i permite utilizatorului s comute ntre operatorii de telefonie mobil din interfaa de utilizare. Avertisment: operatorul Sprint va funciona NUMAI pentru utilizatorii care au deja un plan Sprint.</translation>
   4759 <translation id="146220085323579959">Internet deconectat. Verificai conexiunea la internet i ncercai din nou.</translation>
   4760 <translation id="6263284346895336537">Non-critic</translation>
   4761 <translation id="6409731863280057959">Ferestre de tip pop-up</translation>
   4762 <translation id="8217399928341212914">Blocai n continuare descrcarea automat a mai multor fiiere</translation>
   4763 <translation id="3459774175445953971">Ultima modificare:</translation>
   4764 <translation id="2569850583200847032">Activai generarea parolelor.</translation>
   4765 <translation id="6122191549521593678">Online</translation>
   4766 <translation id="1088086359088493902">Secunde</translation>
   4767 <translation id="3348205115529235073">Activai modul cache offline</translation>
   4768 <translation id="73289266812733869">Deselectat</translation>
   4769 <translation id="4335765547454232136">Acest tip de fiier nu este acceptat. Accesai <ph name="BEGIN_LINK"/>Magazinul web Chrome<ph name="END_LINK"/> pentru a gsi o aplicaie care poate deschide acest tip de fiier.
   4770         <ph name="BEGIN_LINK_HELP"/>Aflai mai multe<ph name="END_LINK_HELP"/></translation>
   4771 <translation id="8639963783467694461">Setri pentru Completare automat</translation>
   4772 <translation id="2951247061394563839">Centrai fereastra</translation>
   4773 <translation id="3435738964857648380">Securitate</translation>
   4774 <translation id="9112987648460918699">Gsii...</translation>
   4775 <translation id="5249068731078095614">Stabilete dac prima ncrcare a paginii Fil nou pentru o fereastr nou va reveni automat la pagina local atunci cnd este activat funcia Instant extins.</translation>
   4776 <translation id="786804765947661699">Extensie dezactivat</translation>
   4777 <translation id="3439153939049640737">Permitei ntotdeauna accesul <ph name="HOST"/> la microfonul dvs.</translation>
   4778 <translation id="2231233239095101917">Scriptul din pagin a utilizat prea mult memorie. Rencrcai pentru a reactiva scripturile.</translation>
   4779 <translation id="870805141700401153">Semnare individual a codului Microsoft</translation>
   4780 <translation id="5119173345047096771">Mozilla Firefox</translation>
   4781 <translation id="9020278534503090146">Aceast pagin web nu este disponibil</translation>
   4782 <translation id="4768698601728450387">Decupai imaginea</translation>
   4783 <translation id="1468038450257740950">WebGL nu este acceptat.</translation>
   4784 <translation id="3943857333388298514">Inserai</translation>
   4785 <translation id="385051799172605136">napoi</translation>
   4786 <translation id="5075306601479391924">Dezactivai necesitatea utilizrii gesturilor pentru redarea elementelor media. Activarea acestei opiuni va permite funcionarea redrii automate.</translation>
   4787 <translation id="1735181657228649412">O aplicaie destinat dezvoltrii altor aplicaii/extensii.</translation>
   4788 <translation id="1832546148887467272">Comutai la <ph name="NEW_GOOGLE_HOST"/></translation>
   4789 <translation id="2670965183549957348">Metoda de introducere Chewing</translation>
   4790 <translation id="7839804798877833423">Preluarea acestor fiiere va utiliza aproximativ <ph name="FILE_SIZE"/> din datele mobile.</translation>
   4791 <translation id="3268451620468152448">File deschise</translation>
   4792 <translation id="4918086044614829423">Accept</translation>
   4793 <translation id="4085298594534903246">JavaScript a fost blocat pe aceast pagin.</translation>
   4794 <translation id="7825543042214876779">Blocat de politic</translation>
   4795 <translation id="4341977339441987045">Blocai stocarea de date efectuat de site-uri</translation>
   4796 <translation id="806812017500012252">Reordonai dup titlu</translation>
   4797 <translation id="6518133107902771759">Confirmai</translation>
   4798 <translation id="1807938677607439181">Toate fiierele</translation>
   4799 <translation id="3781751432212184938">Afiai prezentarea general a filelor...</translation>
   4800 <translation id="2960316970329790041">Oprii importul</translation>
   4801 <translation id="3835522725882634757">O, nu! Acest server trimite date pe care <ph name="PRODUCT_NAME"/> nu le poate nelege. <ph name="BEGIN_LINK"/>Semnalai o eroare<ph name="END_LINK"/> i includei <ph name="BEGIN2_LINK"/>afiarea datelor neprelucrate<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
   4802 <translation id="2989474696604907455">neconectat</translation>
   4803 <translation id="825340570657769992">Activai criptarea depozitului de chei pentru sincronizare.</translation>
   4804 <translation id="3566784263424350852">Accesarea dispozitivului USB de la <ph name="VENDOR_NAME"/>.</translation>
   4805 <translation id="6612358246767739896">Coninut protejat</translation>
   4806 <translation id="1593594475886691512">Se formateaz...</translation>
   4807 <translation id="6586451623538375658">Comutai butonul principal al mouse-ului</translation>
   4808 <translation id="475088594373173692">Primul utilizator</translation>
   4809 <translation id="1731911755844941020">Se trimite solicitarea...</translation>
   4810 <translation id="8371695176452482769">Vorbii acum</translation>
   4811 <translation id="7622116780510618781">File stivuite</translation>
   4812 <translation id="5238278114306905396">Aplicaia <ph name="EXTENSION_NAME"/> a fost eliminat automat.</translation>
   4813 <translation id="4538792345715658285">Instalat pe baza politicii ntreprinderii.</translation>
   4814 <translation id="2988488679308982380">Pachetul nu a putut fi instalat: <ph name="ERROR_CODE"/></translation>
   4815 <translation id="8081292938619253236">Cardul este expirat</translation>
   4816 <translation id="728836202927797241">Se ofer automat conectarea la site-urile Google pentru acest cont</translation>
   4817 <translation id="6129953537138746214">Spaiu</translation>
   4818 <translation id="2626799779920242286">ncercai din nou mai trziu.</translation>
   4819 <translation id="3704331259350077894">ncetarea operrii</translation>
   4820 <translation id="1535919895260326054">Romaja</translation>
   4821 <translation id="5801568494490449797">Preferine</translation>
   4822 <translation id="1038842779957582377">nume necunoscut</translation>
   4823 <translation id="5327248766486351172">Nume</translation>
   4824 <translation id="2150661552845026580">Adugai <ph name="EXTENSION_NAME"/>?</translation>
   4825 <translation id="5553784454066145694">Alegei un cod PIN nou</translation>
   4826 <translation id="6101226222197207147">A fost adugat o aplicaie (<ph name="EXTENSION_NAME"/>)</translation>
   4827 <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION"/> [<ph name="COUNTRY"/>]</translation>
   4828 <translation id="8248821880964244299">Sigur dorii s tergei aceast aplicaie?</translation>
   4829 <translation id="6845038076637626672">Deschidei aplicaia maximizat</translation>
   4830 <translation id="3184560914950696195">Fiierele nu pot fi salvate n $1. Imaginile editate vor fi salvate n dosarul Descrcri.</translation>
   4831 <translation id="4664482161435122549">Eroare de export PKCS #12</translation>
   4832 <translation id="2445081178310039857">Este necesar directorul rdcin pentru extensie.</translation>
   4833 <translation id="146187176629751223">Un participant din acest hangout s-a oferit s v ajute prin preluarea controlului asupra computerului dvs. Dac acceptai:
   4834 
   4835    toi participanii la hangout vor putea s v vad ecranul;
   4836    persoana care v ajut va putea s v controleze mouse-ul i tastatura;
   4837    putei ncheia oricnd sesiunea.
   4838 
   4839 Acceptai?</translation>
   4840 <translation id="8251578425305135684">Miniatura a fost eliminat.</translation>
   4841 <translation id="6163522313638838258">Extindei-le pe toate...</translation>
   4842 <translation id="4112494411052813725">Eroare de conectare</translation>
   4843 <translation id="6929248774488657193">Transferul a fost anulat.</translation>
   4844 <translation id="31454997771848827">Grupai dup domenii</translation>
   4845 <translation id="3555315965614687097">Configurai...</translation>
   4846 <translation id="3037605927509011580">Of, nu mai merge!</translation>
   4847 <translation id="5803531701633845775">Alegei expresii din fundal, fr s micai cursorul</translation>
   4848 <translation id="7566723889363720618">F12</translation>
   4849 <translation id="7713320380037170544">Permitei tuturor site-urilor s utilizeze mesajele rezervate sistemului pentru a accesa dispozitive MIDI</translation>
   4850 <translation id="1918141783557917887">&amp;Mai mic</translation>
   4851 <translation id="6996550240668667907">Afiai suprapunerea tastaturii</translation>
   4852 <translation id="4065006016613364460">C&amp;opiai adresa URL a imaginii</translation>
   4853 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
   4854 <translation id="421182450098841253">&amp;Afiai bara de marcaje</translation>
   4855 <translation id="2948083400971632585">Putei s dezactivai serverele proxy configurate pentru o conexiune din pagina de setri.</translation>
   4856 <translation id="4481249487722541506">ncrcai extensiile nempachetate...</translation>
   4857 <translation id="356512994079769807">Setri de instalare pentru sistem</translation>
   4858 <translation id="8180239481735238521">pagin</translation>
   4859 <translation id="7532099961752278950">Setate de aplicaia:</translation>
   4860 <translation id="1665611772925418501">Fiierul nu a putut fi modificat.</translation>
   4861 <translation id="477518548916168453">Serverul nu accept funcionalitatea necesar pentru a ndeplini solicitarea.</translation>
   4862 <translation id="2963783323012015985">Tastatur turc</translation>
   4863 <translation id="2843806747483486897">Schimbai valoarea prestabilit...</translation>
   4864 <translation id="8289515987058224170">Activai completarea automat a casetei polivalente cnd IME este activ</translation>
   4865 <translation id="1007233996198401083">Nu se poate realiza conectarea.</translation>
   4866 <translation id="2149973817440762519">Editai marcajul</translation>
   4867 <translation id="5431318178759467895">Culoare</translation>
   4868 <translation id="4454939697743986778">Acest certificat a fost instalat de administratorul de sistem.</translation>
   4869 <translation id="2784407158394623927">Activarea serviciilor de date mobile</translation>
   4870 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
   4871 <translation id="4393744079468921084">Da, ieii din modul incognito</translation>
   4872 <translation id="6920989436227028121">Deschidei ca fil obinuit</translation>
   4873 <translation id="4057041477816018958"><ph name="SPEED"/> - <ph name="RECEIVED_AMOUNT"/></translation>
   4874 <translation id="2050339315714019657">Portret</translation>
   4875 <translation id="8273027367978594412">Dac este activat, un utilizator invitat va fi disponibil pe Chrome pentru desktop.</translation>
   4876 <translation id="6991128190741664836">Mai trziu</translation>
   4877 <translation id="8261490674758214762">Acestea pot s:</translation>
   4878 <translation id="8647750283161643317">Resetai-le pe toate la valorile prestabilite</translation>
   4879 <translation id="5112577000029535889">&amp;Instrumente pentru programatori</translation>
   4880 <translation id="2301382460326681002">Directorul rdcin pentru extensie este nevalid.</translation>
   4881 <translation id="7839192898639727867">ID cheie pentru subiectul certificatului</translation>
   4882 <translation id="4759238208242260848">Descrcri</translation>
   4883 <translation id="2879560882721503072">Stocarea certificatului de client emis de <ph name="ISSUER"/> a reuit.</translation>
   4884 <translation id="1275718070701477396">Selectat</translation>
   4885 <translation id="1178581264944972037">Pauz</translation>
   4886 <translation id="1191418508586051786">Poziionare automat a ferestrelor.</translation>
   4887 <translation id="6492313032770352219">Dimensiune pe disc:</translation>
   4888 <translation id="3225919329040284222">Serverul a prezentat un certificat care nu se potrivete cu ateptrile ncorporate. Aceste ateptri sunt incluse pentru anumite site-uri web, cu un grad sporit de securitate, pentru a v proteja.</translation>
   4889 <translation id="5233231016133573565">ID proces</translation>
   4890 <translation id="5941711191222866238">Minimizai</translation>
   4891 <translation id="2721148159707890343">Solicitarea a reuit</translation>
   4892 <translation id="8512476990829870887">Oprii procesul</translation>
   4893 <translation id="4121428309786185360">Expir la</translation>
   4894 <translation id="3406605057700382950">&amp;Afiai bara de marcaje</translation>
   4895 <translation id="6807889908376551050">Afiai toate...</translation>
   4896 <translation id="2049137146490122801">Accesul la fiierele locale de pe computerul dvs. este dezactivat de administratorul dvs.</translation>
   4897 <translation id="225240747099314620">Permitei identificatorii pentru coninutul protejat (poate fi necesar repornirea computerului)</translation>
   4898 <translation id="1146498888431277930">Eroare de conexiune SSL</translation>
   4899 <translation id="5588033542900357244">(<ph name="RATING_COUNT"/>)</translation>
   4900 <translation id="8041089156583427627">Trimitei feedback</translation>
   4901 <translation id="6394627529324717982">Virgul</translation>
   4902 <translation id="6829097299413560545">Activeaz HTTP/2 versiunea 04 experimental.</translation>
   4903 <translation id="253434972992662860">&amp;Pauz</translation>
   4904 <translation id="335985608243443814">Rsfoii...</translation>
   4905 <translation id="912426355767331503">Adugai o aplicaie de tip chioc...</translation>
   4906 <translation id="1200154159504823132">512</translation>
   4907 <translation id="2672394958563893062">A aprut o eroare. Dai clic pentru a relua de la nceput.</translation>
   4908 <translation id="654039047105555694"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Not:<ph name="END_BOLD"/> activai culegerea datelor numai dac nelegei consecinele aciunii sau dac vi s-a solicitat s o activai, deoarece aceasta ar putea reduce performana.</translation>
   4909 <translation id="1346690665528575959">Activai comutarea ntre operatorii de telefonie mobil.</translation>
   4910 <translation id="8892992092192084762">Tema <ph name="THEME_NAME"/> a fost instalat.</translation>
   4911 <translation id="7427348830195639090">Pagin de fundal: <ph name="BACKGROUND_PAGE_URL"/></translation>
   4912 <translation id="8390029840652165810">Asigurai-v c funcioneaz conexiunea la reea. Dac problema continu, deconectai-v i reconectai-v pentru a actualiza datele de conectare.</translation>
   4913 <translation id="4034042927394659004">Reducei luminozitatea tastelor</translation>
   4914 <translation id="5898154795085152510">Serverul a afiat un certificat client nevalid. Eroare <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation>
   4915 <translation id="2704184184447774363">Semnare Microsoft a documentelor</translation>
   4916 <translation id="5677928146339483299">Blocate</translation>
   4917 <translation id="5659160771941793665">Schimbai detectorul de portaluri captive.</translation>
   4918 <translation id="4645676300727003670">&amp;Pstrai</translation>
   4919 <translation id="1646136617204068573">Tastatur maghiar</translation>
   4920 <translation id="3225579507836276307">O extensie ter parte a blocat accesul la aceast pagin web.</translation>
   4921 <translation id="6815551780062710681">editai</translation>
   4922 <translation id="6911468394164995108">Conectai-v la alt reea...</translation>
   4923 <translation id="343467364461911375">Unele servicii de coninut utilizeaz identificatorii de computer pentru a v identifica n mod unic n scopul autorizrii accesului la coninutul protejat.</translation>
   4924 <translation id="5061708541166515394">Contrast</translation>
   4925 <translation id="747459581954555080">Restabilii-le pe toate</translation>
   4926 <translation id="7602079150116086782">Nu exist file de pe alte gadgeturi</translation>
   4927 <translation id="7167486101654761064">&amp;Deschidei ntotdeauna fiierele de acest tip</translation>
   4928 <translation id="4103763322291513355">Accesai &lt;strong&gt;chrome://policy&lt;/strong&gt; pentru a vedea adresele URL introduse pe lista neagr i alte politici impuse de ctre administratorul de sistem.</translation>
   4929 <translation id="5826507051599432481">Nume comun (CN)</translation>
   4930 <translation id="8914326144705007149">Foarte mare</translation>
   4931 <translation id="2752951577798000095">Detaliile de livrare au fost trimise</translation>
   4932 <translation id="5154702632169343078">Subiect</translation>
   4933 <translation id="5228076606934445476">A aprut o problem legat de dispozitiv. Pentru recuperarea n urma acestei erori, repornii dispozitivul i ncercai din nou.</translation>
   4934 <translation id="2273562597641264981">Operator:</translation>
   4935 <translation id="122082903575839559">Algoritm de semnare a certificatului</translation>
   4936 <translation id="4462159676511157176">Servere de nume personalizate</translation>
   4937 <translation id="4575703660920788003">Apsai pe Shift-Alt pentru a comuta dispunerea tastaturii.</translation>
   4938 <translation id="7240120331469437312">Nume alternativ subiect certificat</translation>
   4939 <translation id="8530392382745379081">Adugai adresa de e-mail...</translation>
   4940 <translation id="2669198762040460457">Numele de utilizator sau parola introdus nu este corect.</translation>
   4941 <translation id="8509646642152301857">Descrcarea dicionarului de verificare ortografic nu a reuit.</translation>
   4942 <translation id="6952264712422576436">Adres de e-mail nevalid.</translation>
   4943 <translation id="1161575384898972166">Conectai-v la <ph name="TOKEN_NAME"/> pentru a exporta certificatul client.</translation>
   4944 <translation id="1718559768876751602">Creai acum un Cont Google</translation>
   4945 <translation id="1884319566525838835">Starea mediului de testare</translation>
   4946 <translation id="2770465223704140727">Eliminai din list</translation>
   4947 <translation id="8314013494437618358">Compunere cu fire de execuie</translation>
   4948 <translation id="2525250408503682495">Kryptonit! Procesul cryptohome pentru aplicaia de tip chioc nu a putut fi montat.</translation>
   4949 <translation id="6621335273841785858">Sincronizarea <ph name="PRODUCT_NAME"/> simplific permiterea accesului la date (cum ar fi marcajele i setrile) ntre computerele dvs. i alte dispozitive.
   4950           Cnd v conectai utiliznd Contul Google, <ph name="PRODUCT_NAME"/> sincronizeaz datele dvs. stocndu-le online la Google.</translation>
   4951 <translation id="3590587280253938212">rapid</translation>
   4952 <translation id="6053401458108962351">&amp;tergei datele de navigare...</translation>
   4953 <translation id="2339641773402824483">Se caut actualizri...</translation>
   4954 <translation id="5770385044111747894">NPAPI</translation>
   4955 <translation id="9111742992492686570">Descrcai actualizarea critic de securitate</translation>
   4956 <translation id="1979280758666859181">Trecei la un canal cu o versiune <ph name="PRODUCT_NAME"/> mai veche. Schimbarea canalului se va aplica atunci cnd versiunea canalului va corespunde cu versiunea instalat n prezent pe dispozitiv.</translation>
   4957 <translation id="304009983491258911">Modificai codul PIN al cardului SIM</translation>
   4958 <translation id="4805288960364702561">Activeaz API-ul Instant extins, care ofer o integrare mai profund cu furnizorul dvs. prestabilit de servicii de cutare, inclusiv o pagin Fil nou mbuntit, extragerea termenilor din interogrile de cutare din caseta polivalent, un meniu derulant stilat pentru caseta polivalent i previzualizri Instant ale rezultatelor de cutare pe msur ce introducei text n caseta polivalent.</translation>
   4959 <translation id="8636666366616799973">Pachetul nu este valid. Detalii: <ph name="ERROR_MESSAGE"/>.</translation>
   4960 <translation id="2045969484888636535">Doresc s fie blocate n continuare modulele cookie</translation>
   4961 <translation id="8131740175452115882">Confirmai</translation>
   4962 <translation id="7353601530677266744">Linie de comand</translation>
   4963 <translation id="2766006623206032690">In&amp;serai i accesai</translation>
   4964 <translation id="4682551433947286597">Imaginile de fundal apar pe ecranul de conectare.</translation>
   4965 <translation id="4394049700291259645">Dezactivai</translation>
   4966 <translation id="969892804517981540">Creat oficial</translation>
   4967 <translation id="1691608011302982743">Ai scos gadgetul prea devreme!</translation>
   4968 <translation id="445923051607553918">Asociai-v la reeaua Wi-Fi</translation>
   4969 <translation id="4215898373199266584">Data viitoare ai putea utiliza modul incognito (<ph name="INCOGNITO_MODE_SHORTCUT"/>).</translation>
   4970 <translation id="9087725134750123268">tergei modulele cookie i alte date privind site-ul</translation>
   4971 <translation id="2925966894897775835">Foi de calcul</translation>
   4972 <translation id="2563856802393254086">Felicitri! Serviciul de date <ph name="NAME"/> a fost activat i este gata de utilizare.</translation>
   4973 <translation id="756631359159530168">Activai desenarea pe sectoare a coninutului paginii atunci cnd compunerea este activat.</translation>
   4974 <translation id="3349155901412833452">Utilizai tastele , i . pentru a pagina o list de candidai</translation>
   4975 <translation id="7336748286991450492"><ph name="SIGN_IN_LINK"/> pentru a accesa marcajele oriunde mergei.</translation>
   4976 <translation id="8487700953926739672">Disponibil offline</translation>
   4977 <translation id="6098975396189420741">Activarea acestei opiuni mpiedic aplicaiile web s acceseze API-ul WebGL.</translation>
   4978 <translation id="6872947427305732831">tergei definitiv memoria</translation>
   4979 <translation id="2742870351467570537">Eliminai elementele selectate</translation>
   4980 <translation id="7561196759112975576">ntotdeauna</translation>
   4981 <translation id="3513179014638757370">Cmpul text pentru vizualizri.</translation>
   4982 <translation id="2116673936380190819">ultima or</translation>
   4983 <translation id="5765491088802881382">Nu sunt disponibile reele</translation>
   4984 <translation id="1971538228422220140">tergei cookie-urile i alte date privind site-ul i pluginul</translation>
   4985 <translation id="6510391806634703461">Utilizator nou</translation>
   4986 <translation id="4469842253116033348">Dezactivai notificrile de la <ph name="SITE"/></translation>
   4987 <translation id="3709244229496787112">Browserul a fost oprit nainte de finalizarea descrcrii.</translation>
   4988 <translation id="7999229196265990314">Au fost create urmtoarele fiiere:
   4989         
   4990 Extensie: <ph name="EXTENSION_FILE"/>
   4991 Fiier cheie: <ph name="KEY_FILE"/>
   4992 
   4993 Pstrai fiierul cu cheia ntr-o locaie sigur. Acesta va fi necesar la crearea noilor versiuni ale extensiei dvs.</translation>
   4994 <translation id="6906389084589171704">Se mut <ph name="FILE_NAME"/></translation>
   4995 <translation id="2966459079597787514">Tastatur suedez</translation>
   4996 <translation id="7685049629764448582">Memorie JavaScript</translation>
   4997 <translation id="6392274218822111745">Mai multe detalii</translation>
   4998 <translation id="3989635538409502728">Deconectai-v</translation>
   4999 <translation id="6398765197997659313">Ieii din ecranul complet</translation>
   5000 <translation id="4641635164232599739"><ph name="FILE_NAME"/> nu este descrcat de obicei i ar putea fi periculos.</translation>
   5001 <translation id="6059652578941944813">Ierarhie de certificate</translation>
   5002 <translation id="5729712731028706266">&amp;Afiai</translation>
   5003 <translation id="9023317578768157226">Permitei ca <ph name="HANDLER_TITLE"/> (<ph name="HANDLER_HOSTNAME"/>) s deschid toate linkurile <ph name="PROTOCOL"/>?</translation>
   5004 <translation id="9170884462774788842">Un alt program de pe computerul dvs. a adugat o tem care poate schimba modul n care funcioneaz Chrome.</translation>
   5005 <translation id="8571108619753148184">Server 4</translation>
   5006 <translation id="4508765956121923607">Vedei s&amp;ursa</translation>
   5007 <translation id="5975083100439434680">Micorai</translation>
   5008 <translation id="8080048886850452639">C&amp;opiai adresa URL a coninutului audio</translation>
   5009 <translation id="2817109084437064140">Importai i asociai la dispozitiv...</translation>
   5010 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZNAME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
   5011 <translation id="2813137708069460534">Statistici legate de modul n care <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/> utilizeaz reeaua</translation>
   5012 <translation id="4517433557782069986">Conectai-v la <ph name="SHORT_PRODUCT_NAME"/></translation>
   5013 <translation id="7250799832286185545">Ani</translation>
   5014 <translation id="5849869942539715694">Creai un pachet pentru extensie...</translation>
   5015 <translation id="7339785458027436441">Doresc verificarea ortografiei pe msur ce se introduce text</translation>
   5016 <translation id="5233736638227740678">&amp;Inserai</translation>
   5017 <translation id="8308427013383895095">Traducerea nu a reuit din cauza unei probleme cu conexiunea la reea.</translation>
   5018 <translation id="1828901632669367785">Printai utiliznd caseta de dialog a sistemului...</translation>
   5019 <translation id="1801298019027379214">Cod PIN incorect, ncercai din nou. ncercri rmase: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
   5020 <translation id="992543612453727859">Adugai expresii n fa</translation>
   5021 <translation id="4728558894243024398">Platform</translation>
   5022 <translation id="4998873842614926205">Confirmai modificrile</translation>
   5023 <translation id="6596325263575161958">Opiuni de criptare</translation>
   5024 <translation id="5720705177508910913">Utilizator curent</translation>
   5025 <translation id="3380864720620200369">Cod de client:</translation>
   5026 <translation id="5037888205580811046">Activai o interfa de utilizare pentru completarea automat interactiv, care poate fi invocat apelnd HTMLFormElement#requestAutocomplete.</translation>
   5027 <translation id="1559528461873125649">Nu exist acest fiier sau director</translation>
   5028 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.</translation>
   5029 <translation id="1533920822694388968">Alinierea televizorului</translation>
   5030 <translation id="2650446666397867134">Accesul la fiier a fost refuzat</translation>
   5031 <translation id="5780498354378986900">Nu s-a putut terge <ph name="FILE_NAME"/>. <ph name="ERROR_MESSAGE"/></translation>
   5032 <translation id="5832830184511718549">Utilizeaz un fir de execuie secundar pentru a efectua compunerea paginilor web. Aceasta va permite o derulare lin, chiar i atunci cnd firul de execuie principal nu rspunde.</translation>
   5033 <translation id="8203365863660628138">Confirmai instalarea</translation>
   5034 <translation id="4223688009463420599">Repornirea n modul Windows 8 va nchide aplicaiile Chrome.</translation>
   5035 <translation id="2533972581508214006">Raportai un avertisment incorect</translation>
   5036 </translationbundle>