Home | History | Annotate | Download | only in values-cs
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3      Copyright (C) 2011 Google Inc.
      4      Licensed to The Android Open Source Project.
      5 
      6      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      7      you may not use this file except in compliance with the License.
      8      You may obtain a copy of the License at
      9 
     10           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     11 
     12      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     13      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     14      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     15      See the License for the specific language governing permissions and
     16      limitations under the License.
     17  -->
     18 
     19 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     20     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     21     <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Komu"</string>
     22     <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Kopie"</string>
     23     <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Skryt kopie"</string>
     24     <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Pedmt"</string>
     25     <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Napsat zprvu"</string>
     26     <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Piloit soubor"</string>
     27     <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Pipojit obrzek"</string>
     28     <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Pipojit video"</string>
     29     <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Uloit koncept"</string>
     30     <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Zahodit"</string>
     31     <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Napsat"</string>
     32   <string-array name="compose_modes">
     33     <item msgid="8631190144210933782">"Odpovdt"</item>
     34     <item msgid="4085029907540221568">"Odpovdt vem"</item>
     35     <item msgid="857480048798815437">"Peposlat"</item>
     36   </string-array>
     37     <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"Dne <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> napsal(a):"</string>
     38     <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Peposlan zprva ----------&lt;br&gt;Od: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Datum: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Pedmt: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Komu: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     39     <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="3239825787227110752">"---------- Peposlan zprva ----------"</string>
     40     <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Kopie: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     41     <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Vyberte typ plohy"</string>
     42     <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"Nelze pipojit soubor vet ne <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     43     <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"Jeden nebo vce soubor nebylo pipojeno. Limit je <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     44     <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"Soubor nebyl piloen. Byl dosaen limit <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     45     <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Soubor se nepodailo pipojit jako plohu."</string>
     46     <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Pidejte alespo jednoho pjemce."</string>
     47     <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Chyba pjemce"</string>
     48     <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Odeslat zprvu?"</string>
     49     <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"V pedmtu zprvy nen dn text."</string>
     50     <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"V tle zprvy nen dn text."</string>
     51     <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Odeslat tuto zprvu?"</string>
     52     <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Zprva byla zahozena."</string>
     53     <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
     54     <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Odeslat jako:"</string>
     55     <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Odeslat"</string>
     56     <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Oznait jako peten"</string>
     57     <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Oznait jako nepeten"</string>
     58     <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Ignorovat"</string>
     59     <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Pidat hvzdiku"</string>
     60     <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Odebrat hvzdiku"</string>
     61     <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Odstranit ze sloky <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
     62     <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Archivovat"</string>
     63     <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Nahlsit spam"</string>
     64     <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Nahlsit, e se nejedn o spam"</string>
     65     <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Oznmit phishing"</string>
     66     <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Smazat"</string>
     67     <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Zahodit koncepty"</string>
     68     <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Aktualizovat"</string>
     69     <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Odpovdt"</string>
     70     <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Odpovdt vem"</string>
     71     <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Upravit"</string>
     72     <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Peposlat"</string>
     73     <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Nov zprva"</string>
     74     <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Zmnit sloky"</string>
     75     <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Pesunout do"</string>
     76     <string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Pesunout do Doruen poty"</string>
     77     <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Nastaven sloek"</string>
     78     <string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"Pvodn velikost"</string>
     79     <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Nastaven sloek"</string>
     80     <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Nastaven"</string>
     81     <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Vyhledat"</string>
     82     <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Oznait jako dleit"</string>
     83     <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Oznait jako nedleit"</string>
     84     <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Pidat kopii/skrytou"</string>
     85     <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Pidat skrytou kopii"</string>
     86     <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Odeslat nzor"</string>
     87     <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Npovda"</string>
     88     <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Zahrnout citovan text"</string>
     89     <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Text citace"</string>
     90     <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Vloen odpov"</string>
     91     <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string>
     92     <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>kB"</string>
     93     <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string>
     94     <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Obrzek"</string>
     95     <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Video"</string>
     96     <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Zvuk"</string>
     97     <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Text"</string>
     98     <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Dokument"</string>
     99     <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Prezentace"</string>
    100     <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Tabulka"</string>
    101     <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
    102     <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Soubor <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
    103     <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Nhled"</string>
    104     <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Uloit"</string>
    105     <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Zruit"</string>
    106     <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Sthnout znovu"</string>
    107     <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Informace"</string>
    108     <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"Tento typ plohy bohuel nemete uloit ani otevt."</string>
    109     <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Tuto plohu nelze zobrazit v dn dostupn aplikaci."</string>
    110     <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Natn plohy"</string>
    111     <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"ekejte prosm"</string>
    112     <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"Uloeno,<xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
    113     <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"Nelze sthnout. Opakujte."</string>
    114     <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Plohy"</string>
    115     <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Uloit ve"</string>
    116     <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Sdlet"</string>
    117     <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Sdlet ve"</string>
    118     <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Ukldn"</string>
    119     <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Sdlet pomoc"</string>
    120     <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Otevt v prohlei"</string>
    121     <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Koprovat"</string>
    122     <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Koprovat adresu URL odkazu"</string>
    123     <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Vytoit..."</string>
    124     <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS..."</string>
    125     <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Pidat kontakt"</string>
    126     <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Odeslat e-mail"</string>
    127     <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Mapa"</string>
    128     <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Sdlet odkaz"</string>
    129     <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Npovda"</string>
    130     <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Odeslat nzor"</string>
    131     <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) -->
    132     <skip />
    133   <plurals name="move_conversation">
    134     <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Pesunout konverzaci"</item>
    135     <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Pesunut <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> konverzac"</item>
    136   </plurals>
    137     <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>  <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g>, dne <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    138     <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>  <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> v <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    139     <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"Konverzace byla petena."</string>
    140     <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"Konverzace nebyla petena."</string>
    141     <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    142     <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g>  <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
    143   <plurals name="draft">
    144     <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Koncept"</item>
    145     <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Koncepty"</item>
    146   </plurals>
    147     <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Odesln..."</string>
    148     <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Zprva nebyla odeslna."</string>
    149     <string name="me_object_pronun" msgid="7668994569594901571">"mn"</string>
    150     <string name="me_subject_pronun" msgid="1088657349831581116">"j"</string>
    151     <string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"Doruen pota"</string>
    152   <plurals name="confirm_delete_conversation">
    153     <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Smazat tuto konverzaci?"</item>
    154     <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Smazat tyto konverzace (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
    155   </plurals>
    156   <plurals name="confirm_archive_conversation">
    157     <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Archivovat tuto konverzaci?"</item>
    158     <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Archivovat tyto konverzace (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
    159   </plurals>
    160   <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
    161     <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Zahodit z tto konverzace koncepty?"</item>
    162     <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Zahodit z tchto <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> konverzac koncepty?"</item>
    163   </plurals>
    164     <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Zahodit tuto zprvu?"</string>
    165     <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"Natn"</string>
    166     <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"dn konverzace"</string>
    167     <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Vrtit zpt"</string>
    168   <plurals name="conversation_unstarred">
    169     <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Ru se oznaen <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> konverzace hvzdikou."</item>
    170     <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Ru se oznaen <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> konverzac hvzdikou."</item>
    171   </plurals>
    172   <plurals name="conversation_muted">
    173     <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Ignorovan konverzace: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    174     <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Ignorovan konverzace: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    175   </plurals>
    176   <plurals name="conversation_spammed">
    177     <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"Konverzace nahlen jako spam: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    178     <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"Konverzace nahlen jako spam: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    179   </plurals>
    180   <plurals name="conversation_not_spam">
    181     <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"Konverzace, kter nebyly nahleny jako spam: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    182     <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"Konverzace, kter nebyly nahleny jako spam: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    183   </plurals>
    184   <plurals name="conversation_not_important">
    185     <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"Poet konverzac oznaench jako nedleit: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    186     <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"Poet konverzac oznaench jako nedleit: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    187   </plurals>
    188   <plurals name="conversation_phished">
    189     <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"Konverzace nahlen jako phishing: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    190     <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"Konverzace nahlen jako phishing: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    191   </plurals>
    192   <plurals name="conversation_archived">
    193     <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Archivovan konverzace: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    194     <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Archivovan konverzace: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    195   </plurals>
    196   <plurals name="conversation_deleted">
    197     <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Smazan konverzace: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    198     <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Smazan konverzace: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;"</item>
    199   </plurals>
    200     <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Smazno"</string>
    201     <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Archivovno"</string>
    202     <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"Odestranno ze sloky <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    203   <plurals name="conversation_folder_changed">
    204     <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Sloka zmnna."</item>
    205     <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Sloky zmnny."</item>
    206   </plurals>
    207     <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Pesunuto do sloky <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    208     <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Vsledky"</string>
    209     <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Vyhledvn nen v tomto tu podporovno."</string>
    210     <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Vyhledvn..."</string>
    211     <string name="add_label" msgid="6060201715848652940">"Pidat sloku"</string>
    212     <string name="new_incoming_messages_one" msgid="164529476439626369">"Nov zprva od <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>. Zobrazit."</string>
    213   <plurals name="new_incoming_messages_many">
    214     <item quantity="other" msgid="6028908826781946980">"Nov zprvy: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>. Zobrazit."</item>
    215   </plurals>
    216     <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Rozbalit podrobnosti o pjemci"</string>
    217     <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Sbalit podrobnosti o pjemci"</string>
    218     <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Zobrazit kontaktn daje uivatele <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    219     <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Zobrazit kontaktn daje"</string>
    220   <plurals name="show_messages_read">
    221     <item quantity="other" msgid="7439716291751085801">"Star zprvy: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
    222   </plurals>
    223     <string name="from_heading" msgid="2454519463223197231">"Od: "</string>
    224     <string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"Odpovdt: "</string>
    225     <string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"Komu: "</string>
    226     <string name="cc_heading" msgid="52678613787360092">"Kopie: "</string>
    227     <string name="bcc_heading" msgid="4698055226318660420">"Skryt: "</string>
    228     <string name="date_heading" msgid="2086174555097691910">"Datum: "</string>
    229     <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Zobrazit obrzky"</string>
    230     <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Obr. od tohoto odeslatele vdy zobrazit"</string>
    231     <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Obrzky od tohoto odeslatele se zobraz automaticky."</string>
    232     <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
    233     <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> pes <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
    234     <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Zprva byla uloena jako koncept."</string>
    235     <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Odesln zprvy"</string>
    236     <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Adresa <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> je neplatn."</string>
    237     <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">" Zobrazit citovan text"</string>
    238     <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">" Skrt citovan text"</string>
    239     <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Pozvnka v kalendi"</string>
    240     <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Zobrazit v Kalendi"</string>
    241     <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Pijdete?"</string>
    242     <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Ano"</string>
    243     <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Mon"</string>
    244     <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"Ne"</string>
    245     <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
    246     <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Ano"</string>
    247     <string name="no" msgid="427548507197604096">"Ne"</string>
    248     <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"OK"</string>
    249     <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Hotovo"</string>
    250     <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Zruit"</string>
    251     <string name="clear" msgid="3184687982186479442">"Vymazat"</string>
    252   <string-array name="sync_status">
    253     <item msgid="2446076619901049026">"Podailo se"</item>
    254     <item msgid="7109065688039971961">"dn pipojen."</item>
    255     <item msgid="8437496123716232060">"Pihlen se nezdailo"</item>
    256     <item msgid="1651266301325684887">"Chyba zabezpeen."</item>
    257     <item msgid="1461520171154288533">"Chyba synchronizace."</item>
    258     <item msgid="4779810016424303449">"Intern chyba"</item>
    259   </string-array>
    260     <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Nastavte dotykem"</string>
    261     <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Chcete-li zobrazit konverzace, synchronizujte tuto sloku."</string>
    262     <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Synchronizovat sloku"</string>
    263     <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"&gt;%d"</string>
    264   <plurals name="actionbar_unread_messages">
    265     <item quantity="other" msgid="6210217540181960613">"Nepeteno: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
    266   </plurals>
    267     <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"Nepeteno: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>+"</string>
    268     <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Zobrazit dal konverzace"</string>
    269     <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Nat se..."</string>
    270     <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Vbr tu"</string>
    271     <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Vbr sloky"</string>
    272     <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6700454062559797794">"Sloka aplikace E-mail"</string>
    273     <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"Zmnit sloky"</string>
    274     <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Pesunout"</string>
    275     <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Vyhledat v pot"</string>
    276     <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
    277     <skip />
    278     <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"dn pipojen"</string>
    279     <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Opakovat"</string>
    280     <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Nast dal"</string>
    281     <!-- no translation found for load_attachment (6181745283445986413) -->
    282     <skip />
    283     <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Zadejte nzev zkratky sloky"</string>
    284     <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"ekn na synchronizaci"</string>
    285     <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Vae e-maily se zobraz za chvli."</string>
    286     <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"et nen synchronizovn"</string>
    287     <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Tento et nen nastaven na automatickou synchronizaci.\nChcete-li potu jednou synchronizovat, dotknte se poloky "<b>"Synchronizovat"</b>". Chcete-li v tu nastavit automatickou synchronizaci poty, dotknte se poloky "<b>"Zmnit nastaven synchronizace"</b>"."</string>
    288     <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Synchronizovat"</string>
    289     <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Zmnit nastaven synchronizace"</string>
    290     <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"Fotografii nelze nast"</string>
    291     <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"Pesun nelze uskutenit, protoe vybran zprvy pochzej z rznch t."</string>
    292     <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>"   <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    293     <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
    294     <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Ignorovat, zprv dvuji"</string>
    295     <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"prost. <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
    296   <string-array name="moveto_folder_sections">
    297     <item msgid="6984976603137892898">"Systm"</item>
    298     <item msgid="6593672292311851204">"asto pouvan"</item>
    299     <item msgid="3584541772344786752">"Vechny sloky"</item>
    300   </string-array>
    301     <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Pihlsit se"</string>
    302     <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Informace"</string>
    303     <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Pehled"</string>
    304     <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"Chyba synchronizace."</string>
    305     <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"Ve vaem zazen nen pro synchronizaci dostatek msta."</string>
    306     <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"loit"</string>
    307     <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">","</string>
    308     <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
    309     <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Vechny sloky"</string>
    310     <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Posledn sloky"</string>
    311     <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Podrobnosti zprvy"</string>
    312     <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Automatick pechod"</string>
    313     <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Vyberte, kterou obrazovku chcete zobrazit po smazn zprvy."</string>
    314     <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Nastavit volbu automatickho pechodu\n(po archivaci, smazn atd.)"</string>
    315   <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
    316     <item msgid="3400401085256526376">"Novj"</item>
    317     <item msgid="5562093094216840213">"Star"</item>
    318     <item msgid="3331655314944797957">"Seznam konverzac"</item>
    319   </string-array>
    320   <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
    321     <item msgid="6389534341359835440">"Po smazn zobrazit novj konverzaci"</item>
    322     <item msgid="732746454445519134">"Po smazn zobrazit star konverzaci"</item>
    323     <item msgid="2189929276292165301">"Po smazn zobrazit seznam konverzac"</item>
    324   </string-array>
    325     <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="7120575487854245735">"Zruit schvlen obrzk"</string>
    326     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"Zruit schvlen obrzk?"</string>
    327     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="1169152185612117654">"Pestat zobrazovat vloen obrzky od odeslatel, u kterch jste to dve povolili."</string>
    328     <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="917434007919176024">"Obrzky se nebudou zobrazovat automaticky."</string>
    329     <string name="preferences_signature_title" msgid="888167074398030574">"Podpis"</string>
    330     <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="5112192919923401319">"Podpis"</string>
    331     <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="2830886980620445857">"Nenastaveno"</string>
    332     <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Odpovdt"</string>
    333     <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Odpovdt vem"</string>
    334     <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Archivovat"</string>
    335     <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Odebrat ttek"</string>
    336     <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Smazat"</string>
    337     <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Archivovno"</string>
    338     <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"ttek odstrann"</string>
    339     <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Smazno"</string>
    340     <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string>
    341     <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string>
    342     <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string>
    343     <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string>
    344     <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
    345     <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"Nov zprvy: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    346     <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    347     <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Tich reim"</string>
    348     <string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"Akce archivace a smazn"</string>
    349   <string-array name="prefEntries_removal_action">
    350     <item msgid="1938422987822134657">"Zobrazit pouze archivaci"</item>
    351     <item msgid="5737880287951287278">"Zobrazit pouze smazn"</item>
    352     <item msgid="4279948809971752573">"Zobrazit archivaci i smazn"</item>
    353   </string-array>
    354   <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
    355     <item msgid="492039800376391677">"Zobrazit pouze archivaci"</item>
    356     <item msgid="8350973578419775975">"Zobrazit pouze smazn"</item>
    357     <item msgid="2967059853409454648">"Zobrazit archivaci i smazn"</item>
    358   </string-array>
    359     <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"Akce archivace a smazn"</string>
    360     <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"Odpovdt vem"</string>
    361     <string name="preferences_default_reply_all_summary" msgid="7389395579918128940">"Pout jako vchoz pro odpovdi na zprvy"</string>
    362     <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"Archivace pejetm prstem"</string>
    363     <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"Mazat po pejet prstem"</string>
    364     <string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"V seznamu konverzac"</string>
    365     <string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"Obrzek odeslatele"</string>
    366     <string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"Zobrazit vedle jmna v seznamu konverzac"</string>
    367     <string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"Seznam aktualizujete posunutm dol."</string>
    368     <string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"Kontrola poty"</string>
    369     <string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"Vysypat ko"</string>
    370     <string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"Vyprzdnit sloku se spamem"</string>
    371     <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"Chcete vysypat ko?"</string>
    372     <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"Chcete vyprzdnit sloku se spamem?"</string>
    373   <plurals name="empty_folder_dialog_message">
    374     <item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"Tato <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> zprva bude trvale smazna."</item>
    375     <item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"Tyto zprvy (celkem <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>) budou trvale smazny."</item>
    376   </plurals>
    377     <string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"Otevt navigan sloku"</string>
    378     <string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"Zavt navigan sloku"</string>
    379     <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"Klepnutm na obrzek odeslatele vyberete pslunou konverzaci."</string>
    380     <string name="long_press_to_select_tip" msgid="9205666839837250150">"Jednu konverzaci vyberete pidrenm, dal konverzace vyberete klepnutm."</string>
    381     <string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"Ikona sloky"</string>
    382     <string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"Pidat et"</string>
    383     <string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"Piloen zprva"</string>
    384     <string name="date_message_received" msgid="6302308934790266050">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    385     <string name="date_message_received_today" msgid="7923108495669251362">"Dnes v <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    386     <string name="date_message_received_yesterday" msgid="2240669381396206434">"Vera v <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    387     <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"Zavt tip"</string>
    388     <string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"Automatick synchronizace je vypnuta."</string>
    389     <string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"Zapnete ji klepnutm."</string>
    390     <string name="account_sync_off" msgid="5699548271856775808">"Synchronizace tu je vypnuta"</string>
    391     <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="7707227409018294927">"Zapnte ji v <xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>."</string>
    392     <string name="account_settings_param" msgid="5277032997773498476">"Nastaven tu"</string>
    393     <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="8754987959475577698">"Neodeslan zprvy ve sloce <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    394     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"Zapnout automatickou synchronizaci?"</string>
    395     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5070811094706347971">"Zmny, kter provedete ve vech aplikacch a tech (nikoli jen v Gmailu), budou synchronizovny mezi webem, ostatnmi zazenmi a zazenm <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string>
    396     <string name="phone" msgid="5171715391553213328">"telefon"</string>
    397     <string name="tablet" msgid="7956969657216748522">"tablet"</string>
    398     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1445158420197688714">"Zapnout"</string>
    399     <string name="show_n_more_folders" msgid="337747297817699776">"Zobrazit dal sloky (<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>)"</string>
    400     <string name="hide_folders" msgid="7473552966537131652">"Skrt sloky"</string>
    401 </resources>
    402