OpenGrok
Home
Sort by relevance
Sort by last modified time
Full Search
Definition
Symbol
File Path
History
|
|
Help
Searched
full:para
(Results
226 - 250
of
663
) sorted by null
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
>>
/packages/apps/Mms/res/values-pt/
strings.xml
26
<string name="menu_send_email" msgid="671366308915241664">"Enviar e-mail
para
<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
61
<string name="move_up" msgid="7307578107431739359">"Mover
para
cima"</string>
62
<string name="move_down" msgid="6356509518429479053">"Mover
para
baixo"</string>
65
<string name="add_slide_hint" msgid="7351356961076244584">"Toque
para
criar um novo slide."</string>
75
<string name="to_hint" msgid="224029549150332986">"
Para
"</string>
88
<string name="open_keyboard_to_compose_message" msgid="7860109685511253191">"Abra o teclado
para
digitar a mensagem"</string>
95
<string name="message_too_big_for_video" msgid="2639367545165352543">"A mensagem é muito grande
para
anexar um vídeo."</string>
98
<string name="resize_image_error_information" msgid="3783200130776554475">"Esta imagem é muito grande
para
ser enviada, mesmo redimensionada."</string>
162
<string name="pref_summary_sms_disabled" msgid="8975773722051230744">"Toque
para
tornar as Mensagens o aplicativo de SMS padrão"</string>
164
<string name="pref_summary_sms_enabled" msgid="2106125420361911250">"Toque
para
alterar o aplicativo de SMS padrão"</string
[
all
...]
/packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-es/
strings.xml
35
<string name="advanced_settings_summary" msgid="4487980456152830271">"Opciones
para
expertos"</string>
37
<string name="include_other_imes_in_language_switch_list_summary" msgid="840637129103317635">"La tecla de cambio de idioma sirve también
para
otros métodos"</string>
38
<string name="show_language_switch_key" msgid="5915478828318774384">"Tecla
para
cambiar de idioma"</string>
42
<string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"Retraso
para
ampliar tecla"</string>
48
<string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Utilizar nombres de contactos
para
sugerencias y correcciones"</string>
64
<string name="auto_correction_summary" msgid="5625751551134658006">"Pulsar la tecla de espacio o punto
para
corregir errores"</string>
70
<string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Usar la palabra anterior
para
hacer sugerencias"</string>
84
<string name="spoken_use_headphones" msgid="896961781287283493">"Conecta un auricular
para
escuchar las contraseñas en voz alta."</string>
91
<string name="spoken_description_shift_shifted" msgid="1681877323344195035">"Mayúsculas activadas (tocar
para
inhabilitar)"</string>
92
<string name="spoken_description_caps_lock" msgid="3276478269526304432">"Bloqueo de mayúsculas activado (tocar
para
inhabilitar)"</string
[
all
...]
/packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-es-rUS/
strings.xml
35
<string name="advanced_settings_summary" msgid="4487980456152830271">"Opciones
para
expertos"</string>
42
<string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"Demora
para
ignorar tecla emergente"</string>
48
<string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Usar nombres de los contactos
para
sugerencias y correcciones"</string>
70
<string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Usar la palabra anterior
para
hacer sugerencias"</string>
84
<string name="spoken_use_headphones" msgid="896961781287283493">"Enchufa tus auriculares
para
escuchar en voz alta qué teclas presionas al ingresar una contraseña."</string>
91
<string name="spoken_description_shift_shifted" msgid="1681877323344195035">"Se activó el modo Mayúscula (toca
para
desactivarlo)."</string>
92
<string name="spoken_description_caps_lock" msgid="3276478269526304432">"Se activó el bloqueo de mayúsculas (toca
para
desactivarlo)."</string>
116
<string name="announce_keyboard_mode" msgid="4729081055438508321">"Mostrando teclado
para
<xliff:g id="MODE">%s</xliff:g>"</string>
137
<string name="hint_add_to_dictionary" msgid="573678656946085380">"Vuelve a tocar
para
guardar."</string>
140
<string name="prefs_description_log" msgid="7525225584555429211">"Envíanos automáticamente las estadísticas de uso y los informes sobre fallos
para
ayudarnos a mejorar este editor de método de entrada de texto."</string
[
all
...]
/frameworks/base/core/res/res/values-pt-rPT/
strings.xml
40
<string name="serviceEnabledFor" msgid="6856228140453471041">"O serviço foi ativado
para
:"</string>
51
<string name="needPuk" msgid="919668385956251611">"O seu cartão SIM está bloqueado com PUK. Introduza o código PUK
para
desbloqueá-lo."</string>
52
<string name="needPuk2" msgid="4526033371987193070">"Introduza o PUK2
para
desbloquear o cartão SIM."</string>
137
<string name="low_memory" product="tablet" msgid="6494019234102154896">"O armazenamento do tablet está cheio. Elimine alguns ficheiros
para
libertar espaço."</string>
138
<string name="low_memory" product="default" msgid="3475999286680000541">"O armazenamento do telemóvel está cheio. Elimine alguns ficheiros
para
libertar espaço."</string>
167
<string name="bugreport_message" msgid="398447048750350456">"Será recolhida informação sobre o estado atual do seu dispositivo a enviar através de uma mensagem de email. Demorará algum tempo até que o relatório de erro esteja pronto
para
ser enviado. Aguarde um pouco."</string>
208
<string name="permgroupdesc_microphone" msgid="7106618286905738408">"Acesso direto ao microfone
para
gravar áudio."</string>
210
<string name="permgroupdesc_camera" msgid="2933667372289567714">"Acesso direto à câmara
para
captura de imagens ou vídeos."</string>
232
<string name="permgroupdesc_developmentTools" msgid="7058828032358142018">"Funcionalidades apenas necessárias
para
programadores de aplicações."</string>
245
<string name="capability_desc_canRequestEnhancedWebAccessibility" msgid="7881063961507511765">"Poderão ser instalados scripts
para
tornar o conteúdo da aplicação mais acessível."</string
[
all
...]
/packages/apps/Bluetooth/res/values-pt/
strings.xml
20
<string name="permdesc_bluetoothShareManager" msgid="8930572979123190223">"Permite que o aplicativo acesse e use o gerenciador BluetoothShare
para
transferir arquivos."</string>
22
<string name="permdesc_bluetoothWhitelist" msgid="5494513855192170109">"Permite que o aplicativo adicione um dispositivo Bluetooth à uma lista de permissões temporariamente. Assim, o dispositivo Bluetooth poderá enviar arquivos
para
este dispositivo sem precisar de confirmação do usuário."</string>
31
<string name="bt_enable_line1" msgid="7203551583048149">"
Para
usar os serviços de Bluetooth, é necessário ativar o Bluetooth."</string>
36
<string name="incoming_file_confirm_content" msgid="6673812334377911289">"\"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>\" deseja enviar
para
você <xliff:g id="FILE">%2$s</xliff:g> (<xliff:g id="SIZE">%3$s</xliff:g>). \n\n Aceitar o arquivo?"</string>
65
<string name="upload_line1" msgid="2055952074059709052">"
Para
: \"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\""</string>
70
<string name="upload_fail_line1" msgid="7899394672421491701">"O arquivo não foi enviado
para
\"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\"."</string>
76
<string name="unknown_file_desc" msgid="480434281415453287">"Não há um aplicativo
para
lidar com este tipo de arquivo. \n"</string>
84
<string name="bt_toast_4" msgid="4678812947604395649">"Enviando arquivo
para
\"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\""</string>
85
<string name="bt_toast_5" msgid="2846870992823019494">"Enviando <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> arquivos
para
\"<xliff:g id="RECIPIENT">%2$s</xliff:g>\""</string>
86
<string name="bt_toast_6" msgid="1855266596936622458">"Envio de arquivo
para
\"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\" interrompido"</string
[
all
...]
/packages/apps/Mms/res/values-pt-rPT/
strings.xml
61
<string name="move_up" msgid="7307578107431739359">"Mover
para
cima"</string>
62
<string name="move_down" msgid="6356509518429479053">"Mover
para
baixo"</string>
65
<string name="add_slide_hint" msgid="7351356961076244584">"Toque
para
criar novo diapositivo."</string>
75
<string name="to_hint" msgid="224029549150332986">"
Para
"</string>
88
<string name="open_keyboard_to_compose_message" msgid="7860109685511253191">"Abrir teclado
para
escrever mensagem"</string>
95
<string name="message_too_big_for_video" msgid="2639367545165352543">"Esta mensagem é demasiado grande
para
anexar um vídeo."</string>
98
<string name="resize_image_error_information" msgid="3783200130776554475">"Esta imagem é demasiado grande
para
enviar, mesmo quando redimensionada."</string>
106
<string name="invalid_recipient_message" msgid="6465343105010999068">"Corrija o(s) destinatário(s)
para
que a mensagem seja recebida."</string>
110
<string name="converting_to_picture_message" msgid="2980023239017588627">"A converter
para
mensagem multimédia..."</string>
162
<string name="pref_summary_sms_disabled" msgid="8975773722051230744">"Toque
para
tornar as Mensagens a aplicação de SMS predefinida"</string
[
all
...]
/packages/apps/UnifiedEmail/res/values-pt/
strings.xml
21
<string name="to" msgid="4392614766835725698">"
Para
"</string>
38
<string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Mensagem encaminhada ----------<br>De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>Assunto: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>
Para
: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string>
75
<string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Mover
para
"</string>
76
<string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Mover
para
a Caixa de entrada"</string>
109
<string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Nenhum aplicativo pode abrir este anexo
para
visualização."</string>
207
<string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Movida
para
<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
209
<string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Não há suporte
para
pesquisa nesta conta."</string>
224
<string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"Responder
para
: "</string>
225
<string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"
Para
: "</string>
260
<string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Toque
para
configurar"</string
[
all
...]
/packages/apps/UnifiedEmail/res/values-pt-rPT/
strings.xml
21
<string name="to" msgid="4392614766835725698">"
Para
"</string>
38
<string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Mensagem encaminhada ----------<br>De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>Assunto: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>
Para
: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string>
75
<string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Mover
para
"</string>
76
<string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Mover
para
a Caixa de Entrada"</string>
109
<string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Nenhuma aplicação pode abrir este anexo
para
visualização."</string>
207
<string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Movida
para
<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
225
<string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"
Para
: "</string>
260
<string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Toque
para
configurar"</string>
261
<string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"
Para
ver as conversas, sincronize esta pasta."</string>
274
<string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Mover
para
"</string
[
all
...]
/external/chromium_org/remoting/resources/
remoting_strings_fil.xtb
7
<translation id="1841799852846221389">Hindi pinapagana ang mga malayuang koneksyon
para
sa computer na ito?</translation>
12
<translation id="2208514473086078157">Hindi pinapahintulutan ng mga setting ng patakaran ang pagbabahagi sa computer na ito bilang host ng Remote na Desktop ng Chrome. Makipag-ugnay sa iyong system administrator
para
sa tulong.</translation>
14
<translation id="6998989275928107238">
Para
kay</translation>
19
<translation id="4808503597364150972">Pakilagay ang iyong PIN
para
sa <ph name="HOSTNAME"/>.</translation>
20
<translation id="7672203038394118626">Hindi pinagana ang mga malayuang koneksyon
para
sa computer na ito.</translation>
25
<translation id="2046651113449445291">Naipares ang mga sumusunod na client sa computer na ito at makakakonekta nang hindi nagbibigay ng PIN. Mababawi mo ang pahintulot na ito anumang oras, nang paisa-isa, o
para
sa lahat ng client.</translation>
28
<translation id="2707879711568641861">Nawawala ang ilang bahagi na kinakailangan
para
sa Remote na Desktop ng Chrome. Mangyaring tiyakin na na-install mo na ang pinakabagong bersyon at subukang muli.</translation>
30
<translation id="677755392401385740">Sinimulan ang host
para
sa user: <ph name="HOST_USERNAME"/>.</translation>
55
<translation id="1409991159633941777">Nawawala ang ilang bahagi na kinakailangan
para
sa Remote na Desktop ng Chrome. Mangyaring tiyakin na pinapatakbo mo ang pinakabagong bersyon ng Chrome at subukang muli.</translation>
93
<translation id="9032136467203159543">Nawawala ang ilang bahagi na kinakailangan
para
sa Remote na Desktop ng Chrome. Mangyaring tiyakin na na-install mo na ang pinakabagong bersyon at (…)
[
all
...]
/frameworks/base/obex/javax/obex/
ApplicationParameter.java
130
byte[]
para
= new byte[mLength];
131
System.arraycopy(mArray, 0,
para
, 0, mLength);
132
return
para
;
/frameworks/base/packages/BackupRestoreConfirmation/res/values-es-rUS/
strings.xml
29
<string name="device_encryption_backup_text" msgid="5866590762672844664">"Introduce tu contraseña de encriptación del dispositivo a continuación. Esta contraseña también se utilizará
para
encriptar la copia de seguridad."</string>
30
<string name="backup_enc_password_text" msgid="4981585714795233099">"Introduce una contraseña
para
encriptar los datos de la copia de seguridad completa. Si dejas este campo en blanco, se utilizará tu contraseña actual de copia de seguridad:"</string>
37
<string name="toast_timeout" msgid="5276598587087626877">"Se agotó el tiempo de espera
para
la operación."</string>
/frameworks/base/packages/BackupRestoreConfirmation/res/values-pt-rPT/
strings.xml
21
<string name="backup_confirm_text" msgid="1878021282758896593">"Foi solicitada uma cópia de segurança completa de todos os dados
para
um computador. Pretende permitir esta operação?\n\nCaso não tenha solicitado a cópia de segurança, não permita que a operação prossiga."</string>
29
<string name="device_encryption_backup_text" msgid="5866590762672844664">"Introduza a palavra-passe de encriptação do dispositivo abaixo. Esta também será utilizada
para
encriptar o arquivo da cópia de segurança."</string>
30
<string name="backup_enc_password_text" msgid="4981585714795233099">"Introduza uma palavra-passe a utilizar
para
encriptar os dados da cópia de segurança completa. Se deixar o campo em branco, será utilizada a palavra-passe de cópia de segurança atual."</string>
/packages/apps/Bluetooth/res/values-pt-rPT/
strings.xml
20
<string name="permdesc_bluetoothShareManager" msgid="8930572979123190223">"Permite à aplicação aceder ao gestor BluetoothShare e utilizá-lo
para
transferir ficheiros."</string>
22
<string name="permdesc_bluetoothWhitelist" msgid="5494513855192170109">"Permite que a aplicação coloque temporariamente um dispositivo Bluetooth na lista de autorizações, permitindo que esse dispositivo envie ficheiros
para
este dispositivo sem a confirmação do utilizador."</string>
31
<string name="bt_enable_line1" msgid="7203551583048149">"
Para
utilizar os serviços Bluetooth, tem de ativar primeiro o Bluetooth."</string>
65
<string name="upload_line1" msgid="2055952074059709052">"
Para
: \"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\""</string>
70
<string name="upload_fail_line1" msgid="7899394672421491701">"O ficheiro não foi enviado
para
?<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>?."</string>
76
<string name="unknown_file_desc" msgid="480434281415453287">"Não existe nenhuma aplicação
para
executar este tipo de ficheiro. \n"</string>
84
<string name="bt_toast_4" msgid="4678812947604395649">"A enviar ficheiro
para
\"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\""</string>
85
<string name="bt_toast_5" msgid="2846870992823019494">"A enviar <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> ficheiros
para
\"<xliff:g id="RECIPIENT">%2$s</xliff:g>\""</string>
86
<string name="bt_toast_6" msgid="1855266596936622458">"O envio do ficheiro
para
\"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\" foi interrompido"</string>
87
<string name="bt_sm_2_1" product="nosdcard" msgid="352165168004521000">"Não existe espaço suficiente na memória de armazenamento USB
para
guardar o ficheiro de ?<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>?"</string
[
all
...]
/packages/apps/Dialer/res/values-pt-rPT/
strings.xml
115
<string name="description_send_text_message" msgid="7803126439934046891">"Enviar mensagem de texto
para
<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
119
<string name="menu_callNumber" msgid="997146291983360266">"Telefonar
para
<xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
124
<string name="dialerKeyboardHintText" msgid="5401660096579787344">"Utilizar o teclado
para
marcar"</string>
125
<string name="dialerDialpadHintText" msgid="5824490365898349041">"Marcar
para
adicionar uma chamada"</string>
128
<string name="dialog_voicemail_not_ready_message" msgid="4384716252789515378">"
Para
configurar o correio de voz, aceda a Menu > Definições."</string>
129
<string name="dialog_voicemail_airplane_mode_message" msgid="530922773669546093">"
Para
efetuar uma chamada
para
o correio de voz, desative primeiro o Modo de avião."</string>
135
<string name="add_contact_not_available" msgid="1419207765446461366">"Reative a aplicação Pessoas
para
utilizar esta funcionalidade."</string>
158
<string name="search_shortcut_call_number" msgid="7277194656832895870">"Telefonar
para
<xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
161
<string name="no_favorites" msgid="5212485868783382971">"Os favoritos e os contactos
para
os quais\nliga frequentemente serão mostrados aqui,\n por isso, comece a ligar."</string
[
all
...]
/packages/apps/VideoEditor/res/values-pt-rPT/
strings.xml
42
<string name="editor_add_begin_transition" msgid="1797563833232547946">"Transição
para
clipe"</string>
101
<string name="pan_zoom_small_image_error" msgid="8691715704603049043">"A imagem é demasiado pequena
para
aplicar o efeito de deslocamento e zoom."</string>
133
<string name="transitions_fade_black" msgid="4660683008630768277">"Aumentar e diminuir gradualmente de e
para
preto"</string>
134
<string name="transitions_sliding_right_out_left_in" msgid="1389887781046015922">"Deslizar direita
para
fora e esquerda
para
dentro"</string>
135
<string name="transitions_sliding_left_out_right_in" msgid="3356163485812291888">"Deslizar esquerda
para
fora e direita
para
dentro"</string>
136
<string name="transitions_sliding_top_out_bottom_in" msgid="5442312445544903771">"Deslizar topo
para
fora e fundo
para
dentro"</string>
137
<string name="transitions_sliding_bottom_out_top_in" msgid="2053651773008656618">"Deslizar fundo
para
fora e topo para dentro"</string
[
all
...]
/packages/providers/ContactsProvider/res/values-es/
strings.xml
24
<string name="upgrade_out_of_memory_notification_title" msgid="8888171924684998531">"Actualizando el almacenamiento
para
contactos..."</string>
25
<string name="upgrade_out_of_memory_notification_text" msgid="8438179450336437626">"Toca
para
completar la actualización."</string>
35
<string name="debug_dump_email_sender_picker" msgid="3534420908672176460">"Seleccionar un programa
para
enviar el archivo"</string>
/packages/providers/ContactsProvider/res/values-es-rUS/
strings.xml
20
<string name="app_label" msgid="3389954322874982620">"Almacenamiento
para
contactos"</string>
25
<string name="upgrade_out_of_memory_notification_text" msgid="8438179450336437626">"Toca
para
completar la actualización."</string>
35
<string name="debug_dump_email_sender_picker" msgid="3534420908672176460">"Elige un programa
para
enviar el archivo."</string>
/packages/providers/ContactsProvider/res/values-pt/
strings.xml
24
<string name="upgrade_out_of_memory_notification_title" msgid="8888171924684998531">"Atualização do armazenamento
para
contatos"</string>
25
<string name="upgrade_out_of_memory_notification_text" msgid="8438179450336437626">"Toque
para
concluir a atualização."</string>
35
<string name="debug_dump_email_sender_picker" msgid="3534420908672176460">"Escolha um programa
para
enviar o arquivo"</string>
/packages/apps/CellBroadcastReceiver/res/values-es/
strings.xml
53
<string name="enable_alert_speech_summary" msgid="356086178962268831">"Utilizar síntesis de voz
para
los mensajes de alerta de emergencia"</string>
58
<string name="enable_cmas_extreme_threat_alerts_summary" msgid="2493139961243300290">"Mostrar alertas de amenazas extremas
para
la vida y la propiedad"</string>
60
<string name="enable_cmas_severe_threat_alerts_summary" msgid="4089299793459943222">"Mostrar alertas de amenazas graves
para
la vida y la propiedad"</string>
67
<string name="category_brazil_settings_title" msgid="6343130548572319922">"Ajustes
para
Brasil"</string>
69
<string name="enable_channel_50_alerts_summary" msgid="7507770011325273009">"En Brasil, se utiliza el canal 50
para
obtener información actualizada sobre la zona."</string>
106
<string name="show_cmas_opt_out_title" msgid="9182104842820171132">"Cuadro de diálogo
para
desactivar"</string>
/packages/apps/Settings/res/values-pt/
strings.xml
26
<item quantity="one" msgid="5295687242294085452">"Falta <xliff:g id="STEP_COUNT">%1$d</xliff:g> etapa
para
você se tornar um desenvolvedor."</item>
27
<item quantity="other" msgid="6722953419953594148">"Faltam <xliff:g id="STEP_COUNT">%1$d</xliff:g> etapas
para
você se tornar um desenvolvedor."</item>
113
<string name="bluetooth_is_discoverable" msgid="8373421452106840526">"Visível
para
todos os disp. Bluetooth próx. (<xliff:g id="DISCOVERABLE_TIME_PERIOD">%1$s</xliff:g>)"</string>
114
<string name="bluetooth_is_discoverable_always" msgid="2849387702249327748">"Visível
para
todos os dispos. Bluetooth próximos"</string>
115
<string name="bluetooth_not_visible_to_other_devices" msgid="9120274591523391910">"Não visível
para
outros dispositivos Bluetooth"</string>
116
<string name="bluetooth_only_visible_to_paired_devices" msgid="2049983392373296028">"Visível somente
para
dispositivos pareados"</string>
148
<string name="bluetooth_notif_message" msgid="5300852675110479862">"Toque
para
parear com <xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g>."</string>
151
<string name="bluetooth_permission_request" msgid="1523129741266262748">"Solicitação de permissão
para
Bluetooth"</string>
153
<string name="bluetooth_ask_discovery" product="tablet" msgid="786921566047356213">"Um aplicativo quer tornar seu tablet visível
para
outros dispositivos Bluetooth por <xliff:g id="TIMEOUT">%1$d</xliff:g> segundos."</string>
154
<string name="bluetooth_ask_discovery" product="default" msgid="5510358858113713272">"Um aplicativo quer tornar seu telefone visível
para
outros dispositivos Bluetooth por <xliff:g id="TIMEOUT">%1$d</xliff:g> segundos."</string
[
all
...]
/external/chromium_org/chrome/installer/setup/eula/
oem_pt-BR.html
24
Aceite os Termos de Serviço do Google Chrome
para
começar a usá-lo:
37
<label for="accept"><b>Opcional:</b> Enviar estatísticas de uso e relatórios de problemas automaticamente ao Google
para
ajudar a tornar o Google Chrome melhor. <a href="http://www.google.com/support/chrome/bin/answer.py?answer=96817&hl=pt_BR">Saiba mais</a>
oem_pt-PT.html
24
Para
começar a utilizar o Google Chrome aceite os respectivos Termos de utilização:
37
<label for="accept"><b>Opcional:</b> Ajude a melhorar o Google Chrome enviando automaticamente estatísticas de utilização e relatórios de falhas
para
a Google. <a href="http://www.google.com/support/chrome/bin/answer.py?answer=96817&hl=pt_PT">Saiba mais</a>
/external/clang/test/Index/
comment-custom-block-command.cpp
28
// CHECK: comment-custom-block-command.cpp:[[@LINE-2]]:6: FunctionDecl=comment_custom_block_command_1:{{.*}} FullCommentAsHTML=[<p> Aaa.</p>] FullCommentAsXML=[<Function file="{{[^"]+}}comment-custom-block-command.cpp" line="[[@LINE-2]]" column="6"><Name>comment_custom_block_command_1</Name><USR>c:@F@comment_custom_block_command_1#</USR><Declaration>void comment_custom_block_command_1()</Declaration><Discussion><
Para
> Aaa.</
Para
></Discussion></Function>]
/external/linux-tools-perf/Documentation/
asciidoc.conf
58
<formalpara{id? id="{id}"}><title>{title}</title><
para
>
63
{title#}</
para
></formalpara>
/external/valgrind/main/docs/xml/
dist-docs.xml
17
<
para
>Email: <ulink url="mailto:&vg-vemail;">&vg-vemail;</ulink></
para
>
Completed in 4054 milliseconds
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
>>