HomeSort by relevance Sort by last modified time
    Searched full:para (Results 226 - 250 of 663) sorted by null

1 2 3 4 5 6 7 8 91011>>

  /packages/apps/Mms/res/values-pt/
strings.xml 26 <string name="menu_send_email" msgid="671366308915241664">"Enviar e-mail para <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
61 <string name="move_up" msgid="7307578107431739359">"Mover para cima"</string>
62 <string name="move_down" msgid="6356509518429479053">"Mover para baixo"</string>
65 <string name="add_slide_hint" msgid="7351356961076244584">"Toque para criar um novo slide."</string>
75 <string name="to_hint" msgid="224029549150332986">"Para"</string>
88 <string name="open_keyboard_to_compose_message" msgid="7860109685511253191">"Abra o teclado para digitar a mensagem"</string>
95 <string name="message_too_big_for_video" msgid="2639367545165352543">"A mensagem é muito grande para anexar um vídeo."</string>
98 <string name="resize_image_error_information" msgid="3783200130776554475">"Esta imagem é muito grande para ser enviada, mesmo redimensionada."</string>
162 <string name="pref_summary_sms_disabled" msgid="8975773722051230744">"Toque para tornar as Mensagens o aplicativo de SMS padrão"</string>
164 <string name="pref_summary_sms_enabled" msgid="2106125420361911250">"Toque para alterar o aplicativo de SMS padrão"</string
    [all...]
  /packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-es/
strings.xml 35 <string name="advanced_settings_summary" msgid="4487980456152830271">"Opciones para expertos"</string>
37 <string name="include_other_imes_in_language_switch_list_summary" msgid="840637129103317635">"La tecla de cambio de idioma sirve también para otros métodos"</string>
38 <string name="show_language_switch_key" msgid="5915478828318774384">"Tecla para cambiar de idioma"</string>
42 <string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"Retraso para ampliar tecla"</string>
48 <string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Utilizar nombres de contactos para sugerencias y correcciones"</string>
64 <string name="auto_correction_summary" msgid="5625751551134658006">"Pulsar la tecla de espacio o punto para corregir errores"</string>
70 <string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Usar la palabra anterior para hacer sugerencias"</string>
84 <string name="spoken_use_headphones" msgid="896961781287283493">"Conecta un auricular para escuchar las contraseñas en voz alta."</string>
91 <string name="spoken_description_shift_shifted" msgid="1681877323344195035">"Mayúsculas activadas (tocar para inhabilitar)"</string>
92 <string name="spoken_description_caps_lock" msgid="3276478269526304432">"Bloqueo de mayúsculas activado (tocar para inhabilitar)"</string
    [all...]
  /packages/inputmethods/LatinIME/java/res/values-es-rUS/
strings.xml 35 <string name="advanced_settings_summary" msgid="4487980456152830271">"Opciones para expertos"</string>
42 <string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"Demora para ignorar tecla emergente"</string>
48 <string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Usar nombres de los contactos para sugerencias y correcciones"</string>
70 <string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Usar la palabra anterior para hacer sugerencias"</string>
84 <string name="spoken_use_headphones" msgid="896961781287283493">"Enchufa tus auriculares para escuchar en voz alta qué teclas presionas al ingresar una contraseña."</string>
91 <string name="spoken_description_shift_shifted" msgid="1681877323344195035">"Se activó el modo Mayúscula (toca para desactivarlo)."</string>
92 <string name="spoken_description_caps_lock" msgid="3276478269526304432">"Se activó el bloqueo de mayúsculas (toca para desactivarlo)."</string>
116 <string name="announce_keyboard_mode" msgid="4729081055438508321">"Mostrando teclado para <xliff:g id="MODE">%s</xliff:g>"</string>
137 <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="573678656946085380">"Vuelve a tocar para guardar."</string>
140 <string name="prefs_description_log" msgid="7525225584555429211">"Envíanos automáticamente las estadísticas de uso y los informes sobre fallos para ayudarnos a mejorar este editor de método de entrada de texto."</string
    [all...]
  /frameworks/base/core/res/res/values-pt-rPT/
strings.xml 40 <string name="serviceEnabledFor" msgid="6856228140453471041">"O serviço foi ativado para:"</string>
51 <string name="needPuk" msgid="919668385956251611">"O seu cartão SIM está bloqueado com PUK. Introduza o código PUK para desbloqueá-lo."</string>
52 <string name="needPuk2" msgid="4526033371987193070">"Introduza o PUK2 para desbloquear o cartão SIM."</string>
137 <string name="low_memory" product="tablet" msgid="6494019234102154896">"O armazenamento do tablet está cheio. Elimine alguns ficheiros para libertar espaço."</string>
138 <string name="low_memory" product="default" msgid="3475999286680000541">"O armazenamento do telemóvel está cheio. Elimine alguns ficheiros para libertar espaço."</string>
167 <string name="bugreport_message" msgid="398447048750350456">"Será recolhida informação sobre o estado atual do seu dispositivo a enviar através de uma mensagem de email. Demorará algum tempo até que o relatório de erro esteja pronto para ser enviado. Aguarde um pouco."</string>
208 <string name="permgroupdesc_microphone" msgid="7106618286905738408">"Acesso direto ao microfone para gravar áudio."</string>
210 <string name="permgroupdesc_camera" msgid="2933667372289567714">"Acesso direto à câmara para captura de imagens ou vídeos."</string>
232 <string name="permgroupdesc_developmentTools" msgid="7058828032358142018">"Funcionalidades apenas necessárias para programadores de aplicações."</string>
245 <string name="capability_desc_canRequestEnhancedWebAccessibility" msgid="7881063961507511765">"Poderão ser instalados scripts para tornar o conteúdo da aplicação mais acessível."</string
    [all...]
  /packages/apps/Bluetooth/res/values-pt/
strings.xml 20 <string name="permdesc_bluetoothShareManager" msgid="8930572979123190223">"Permite que o aplicativo acesse e use o gerenciador BluetoothShare para transferir arquivos."</string>
22 <string name="permdesc_bluetoothWhitelist" msgid="5494513855192170109">"Permite que o aplicativo adicione um dispositivo Bluetooth à uma lista de permissões temporariamente. Assim, o dispositivo Bluetooth poderá enviar arquivos para este dispositivo sem precisar de confirmação do usuário."</string>
31 <string name="bt_enable_line1" msgid="7203551583048149">"Para usar os serviços de Bluetooth, é necessário ativar o Bluetooth."</string>
36 <string name="incoming_file_confirm_content" msgid="6673812334377911289">"\"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>\" deseja enviar para você <xliff:g id="FILE">%2$s</xliff:g> (<xliff:g id="SIZE">%3$s</xliff:g>). \n\n Aceitar o arquivo?"</string>
65 <string name="upload_line1" msgid="2055952074059709052">"Para: \"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\""</string>
70 <string name="upload_fail_line1" msgid="7899394672421491701">"O arquivo não foi enviado para \"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\"."</string>
76 <string name="unknown_file_desc" msgid="480434281415453287">"Não há um aplicativo para lidar com este tipo de arquivo. \n"</string>
84 <string name="bt_toast_4" msgid="4678812947604395649">"Enviando arquivo para \"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\""</string>
85 <string name="bt_toast_5" msgid="2846870992823019494">"Enviando <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> arquivos para \"<xliff:g id="RECIPIENT">%2$s</xliff:g>\""</string>
86 <string name="bt_toast_6" msgid="1855266596936622458">"Envio de arquivo para \"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\" interrompido"</string
    [all...]
  /packages/apps/Mms/res/values-pt-rPT/
strings.xml 61 <string name="move_up" msgid="7307578107431739359">"Mover para cima"</string>
62 <string name="move_down" msgid="6356509518429479053">"Mover para baixo"</string>
65 <string name="add_slide_hint" msgid="7351356961076244584">"Toque para criar novo diapositivo."</string>
75 <string name="to_hint" msgid="224029549150332986">"Para"</string>
88 <string name="open_keyboard_to_compose_message" msgid="7860109685511253191">"Abrir teclado para escrever mensagem"</string>
95 <string name="message_too_big_for_video" msgid="2639367545165352543">"Esta mensagem é demasiado grande para anexar um vídeo."</string>
98 <string name="resize_image_error_information" msgid="3783200130776554475">"Esta imagem é demasiado grande para enviar, mesmo quando redimensionada."</string>
106 <string name="invalid_recipient_message" msgid="6465343105010999068">"Corrija o(s) destinatário(s) para que a mensagem seja recebida."</string>
110 <string name="converting_to_picture_message" msgid="2980023239017588627">"A converter para mensagem multimédia..."</string>
162 <string name="pref_summary_sms_disabled" msgid="8975773722051230744">"Toque para tornar as Mensagens a aplicação de SMS predefinida"</string
    [all...]
  /packages/apps/UnifiedEmail/res/values-pt/
strings.xml 21 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Para"</string>
38 <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Mensagem encaminhada ----------&lt;br&gt;De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Assunto: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Para: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
75 <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Mover para"</string>
76 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Mover para a Caixa de entrada"</string>
109 <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Nenhum aplicativo pode abrir este anexo para visualização."</string>
207 <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Movida para <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
209 <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Não há suporte para pesquisa nesta conta."</string>
224 <string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"Responder para: "</string>
225 <string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"Para: "</string>
260 <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Toque para configurar"</string
    [all...]
  /packages/apps/UnifiedEmail/res/values-pt-rPT/
strings.xml 21 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Para"</string>
38 <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Mensagem encaminhada ----------&lt;br&gt;De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Assunto: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Para: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
75 <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Mover para"</string>
76 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Mover para a Caixa de Entrada"</string>
109 <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Nenhuma aplicação pode abrir este anexo para visualização."</string>
207 <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Movida para <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
225 <string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"Para: "</string>
260 <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Toque para configurar"</string>
261 <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Para ver as conversas, sincronize esta pasta."</string>
274 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Mover para"</string
    [all...]
  /external/chromium_org/remoting/resources/
remoting_strings_fil.xtb 7 <translation id="1841799852846221389">Hindi pinapagana ang mga malayuang koneksyon para sa computer na ito?</translation>
12 <translation id="2208514473086078157">Hindi pinapahintulutan ng mga setting ng patakaran ang pagbabahagi sa computer na ito bilang host ng Remote na Desktop ng Chrome. Makipag-ugnay sa iyong system administrator para sa tulong.</translation>
14 <translation id="6998989275928107238">Para kay</translation>
19 <translation id="4808503597364150972">Pakilagay ang iyong PIN para sa <ph name="HOSTNAME"/>.</translation>
20 <translation id="7672203038394118626">Hindi pinagana ang mga malayuang koneksyon para sa computer na ito.</translation>
25 <translation id="2046651113449445291">Naipares ang mga sumusunod na client sa computer na ito at makakakonekta nang hindi nagbibigay ng PIN. Mababawi mo ang pahintulot na ito anumang oras, nang paisa-isa, o para sa lahat ng client.</translation>
28 <translation id="2707879711568641861">Nawawala ang ilang bahagi na kinakailangan para sa Remote na Desktop ng Chrome. Mangyaring tiyakin na na-install mo na ang pinakabagong bersyon at subukang muli.</translation>
30 <translation id="677755392401385740">Sinimulan ang host para sa user: <ph name="HOST_USERNAME"/>.</translation>
55 <translation id="1409991159633941777">Nawawala ang ilang bahagi na kinakailangan para sa Remote na Desktop ng Chrome. Mangyaring tiyakin na pinapatakbo mo ang pinakabagong bersyon ng Chrome at subukang muli.</translation>
93 <translation id="9032136467203159543">Nawawala ang ilang bahagi na kinakailangan para sa Remote na Desktop ng Chrome. Mangyaring tiyakin na na-install mo na ang pinakabagong bersyon at (…)
    [all...]
  /frameworks/base/obex/javax/obex/
ApplicationParameter.java 130 byte[] para = new byte[mLength];
131 System.arraycopy(mArray, 0, para, 0, mLength);
132 return para;
  /frameworks/base/packages/BackupRestoreConfirmation/res/values-es-rUS/
strings.xml 29 <string name="device_encryption_backup_text" msgid="5866590762672844664">"Introduce tu contraseña de encriptación del dispositivo a continuación. Esta contraseña también se utilizará para encriptar la copia de seguridad."</string>
30 <string name="backup_enc_password_text" msgid="4981585714795233099">"Introduce una contraseña para encriptar los datos de la copia de seguridad completa. Si dejas este campo en blanco, se utilizará tu contraseña actual de copia de seguridad:"</string>
37 <string name="toast_timeout" msgid="5276598587087626877">"Se agotó el tiempo de espera para la operación."</string>
  /frameworks/base/packages/BackupRestoreConfirmation/res/values-pt-rPT/
strings.xml 21 <string name="backup_confirm_text" msgid="1878021282758896593">"Foi solicitada uma cópia de segurança completa de todos os dados para um computador. Pretende permitir esta operação?\n\nCaso não tenha solicitado a cópia de segurança, não permita que a operação prossiga."</string>
29 <string name="device_encryption_backup_text" msgid="5866590762672844664">"Introduza a palavra-passe de encriptação do dispositivo abaixo. Esta também será utilizada para encriptar o arquivo da cópia de segurança."</string>
30 <string name="backup_enc_password_text" msgid="4981585714795233099">"Introduza uma palavra-passe a utilizar para encriptar os dados da cópia de segurança completa. Se deixar o campo em branco, será utilizada a palavra-passe de cópia de segurança atual."</string>
  /packages/apps/Bluetooth/res/values-pt-rPT/
strings.xml 20 <string name="permdesc_bluetoothShareManager" msgid="8930572979123190223">"Permite à aplicação aceder ao gestor BluetoothShare e utilizá-lo para transferir ficheiros."</string>
22 <string name="permdesc_bluetoothWhitelist" msgid="5494513855192170109">"Permite que a aplicação coloque temporariamente um dispositivo Bluetooth na lista de autorizações, permitindo que esse dispositivo envie ficheiros para este dispositivo sem a confirmação do utilizador."</string>
31 <string name="bt_enable_line1" msgid="7203551583048149">"Para utilizar os serviços Bluetooth, tem de ativar primeiro o Bluetooth."</string>
65 <string name="upload_line1" msgid="2055952074059709052">"Para: \"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\""</string>
70 <string name="upload_fail_line1" msgid="7899394672421491701">"O ficheiro não foi enviado para ?<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>?."</string>
76 <string name="unknown_file_desc" msgid="480434281415453287">"Não existe nenhuma aplicação para executar este tipo de ficheiro. \n"</string>
84 <string name="bt_toast_4" msgid="4678812947604395649">"A enviar ficheiro para \"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\""</string>
85 <string name="bt_toast_5" msgid="2846870992823019494">"A enviar <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> ficheiros para \"<xliff:g id="RECIPIENT">%2$s</xliff:g>\""</string>
86 <string name="bt_toast_6" msgid="1855266596936622458">"O envio do ficheiro para \"<xliff:g id="RECIPIENT">%1$s</xliff:g>\" foi interrompido"</string>
87 <string name="bt_sm_2_1" product="nosdcard" msgid="352165168004521000">"Não existe espaço suficiente na memória de armazenamento USB para guardar o ficheiro de ?<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>?"</string
    [all...]
  /packages/apps/Dialer/res/values-pt-rPT/
strings.xml 115 <string name="description_send_text_message" msgid="7803126439934046891">"Enviar mensagem de texto para <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
119 <string name="menu_callNumber" msgid="997146291983360266">"Telefonar para <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
124 <string name="dialerKeyboardHintText" msgid="5401660096579787344">"Utilizar o teclado para marcar"</string>
125 <string name="dialerDialpadHintText" msgid="5824490365898349041">"Marcar para adicionar uma chamada"</string>
128 <string name="dialog_voicemail_not_ready_message" msgid="4384716252789515378">"Para configurar o correio de voz, aceda a Menu &gt; Definições."</string>
129 <string name="dialog_voicemail_airplane_mode_message" msgid="530922773669546093">"Para efetuar uma chamada para o correio de voz, desative primeiro o Modo de avião."</string>
135 <string name="add_contact_not_available" msgid="1419207765446461366">"Reative a aplicação Pessoas para utilizar esta funcionalidade."</string>
158 <string name="search_shortcut_call_number" msgid="7277194656832895870">"Telefonar para <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
161 <string name="no_favorites" msgid="5212485868783382971">"Os favoritos e os contactos para os quais\nliga frequentemente serão mostrados aqui,\n por isso, comece a ligar."</string
    [all...]
  /packages/apps/VideoEditor/res/values-pt-rPT/
strings.xml 42 <string name="editor_add_begin_transition" msgid="1797563833232547946">"Transição para clipe"</string>
101 <string name="pan_zoom_small_image_error" msgid="8691715704603049043">"A imagem é demasiado pequena para aplicar o efeito de deslocamento e zoom."</string>
133 <string name="transitions_fade_black" msgid="4660683008630768277">"Aumentar e diminuir gradualmente de e para preto"</string>
134 <string name="transitions_sliding_right_out_left_in" msgid="1389887781046015922">"Deslizar direita para fora e esquerda para dentro"</string>
135 <string name="transitions_sliding_left_out_right_in" msgid="3356163485812291888">"Deslizar esquerda para fora e direita para dentro"</string>
136 <string name="transitions_sliding_top_out_bottom_in" msgid="5442312445544903771">"Deslizar topo para fora e fundo para dentro"</string>
137 <string name="transitions_sliding_bottom_out_top_in" msgid="2053651773008656618">"Deslizar fundo para fora e topo para dentro"</string
    [all...]
  /packages/providers/ContactsProvider/res/values-es/
strings.xml 24 <string name="upgrade_out_of_memory_notification_title" msgid="8888171924684998531">"Actualizando el almacenamiento para contactos..."</string>
25 <string name="upgrade_out_of_memory_notification_text" msgid="8438179450336437626">"Toca para completar la actualización."</string>
35 <string name="debug_dump_email_sender_picker" msgid="3534420908672176460">"Seleccionar un programa para enviar el archivo"</string>
  /packages/providers/ContactsProvider/res/values-es-rUS/
strings.xml 20 <string name="app_label" msgid="3389954322874982620">"Almacenamiento para contactos"</string>
25 <string name="upgrade_out_of_memory_notification_text" msgid="8438179450336437626">"Toca para completar la actualización."</string>
35 <string name="debug_dump_email_sender_picker" msgid="3534420908672176460">"Elige un programa para enviar el archivo."</string>
  /packages/providers/ContactsProvider/res/values-pt/
strings.xml 24 <string name="upgrade_out_of_memory_notification_title" msgid="8888171924684998531">"Atualização do armazenamento para contatos"</string>
25 <string name="upgrade_out_of_memory_notification_text" msgid="8438179450336437626">"Toque para concluir a atualização."</string>
35 <string name="debug_dump_email_sender_picker" msgid="3534420908672176460">"Escolha um programa para enviar o arquivo"</string>
  /packages/apps/CellBroadcastReceiver/res/values-es/
strings.xml 53 <string name="enable_alert_speech_summary" msgid="356086178962268831">"Utilizar síntesis de voz para los mensajes de alerta de emergencia"</string>
58 <string name="enable_cmas_extreme_threat_alerts_summary" msgid="2493139961243300290">"Mostrar alertas de amenazas extremas para la vida y la propiedad"</string>
60 <string name="enable_cmas_severe_threat_alerts_summary" msgid="4089299793459943222">"Mostrar alertas de amenazas graves para la vida y la propiedad"</string>
67 <string name="category_brazil_settings_title" msgid="6343130548572319922">"Ajustes para Brasil"</string>
69 <string name="enable_channel_50_alerts_summary" msgid="7507770011325273009">"En Brasil, se utiliza el canal 50 para obtener información actualizada sobre la zona."</string>
106 <string name="show_cmas_opt_out_title" msgid="9182104842820171132">"Cuadro de diálogo para desactivar"</string>
  /packages/apps/Settings/res/values-pt/
strings.xml 26 <item quantity="one" msgid="5295687242294085452">"Falta <xliff:g id="STEP_COUNT">%1$d</xliff:g> etapa para você se tornar um desenvolvedor."</item>
27 <item quantity="other" msgid="6722953419953594148">"Faltam <xliff:g id="STEP_COUNT">%1$d</xliff:g> etapas para você se tornar um desenvolvedor."</item>
113 <string name="bluetooth_is_discoverable" msgid="8373421452106840526">"Visível para todos os disp. Bluetooth próx. (<xliff:g id="DISCOVERABLE_TIME_PERIOD">%1$s</xliff:g>)"</string>
114 <string name="bluetooth_is_discoverable_always" msgid="2849387702249327748">"Visível para todos os dispos. Bluetooth próximos"</string>
115 <string name="bluetooth_not_visible_to_other_devices" msgid="9120274591523391910">"Não visível para outros dispositivos Bluetooth"</string>
116 <string name="bluetooth_only_visible_to_paired_devices" msgid="2049983392373296028">"Visível somente para dispositivos pareados"</string>
148 <string name="bluetooth_notif_message" msgid="5300852675110479862">"Toque para parear com <xliff:g id="DEVICE_NAME">%1$s</xliff:g>."</string>
151 <string name="bluetooth_permission_request" msgid="1523129741266262748">"Solicitação de permissão para Bluetooth"</string>
153 <string name="bluetooth_ask_discovery" product="tablet" msgid="786921566047356213">"Um aplicativo quer tornar seu tablet visível para outros dispositivos Bluetooth por <xliff:g id="TIMEOUT">%1$d</xliff:g> segundos."</string>
154 <string name="bluetooth_ask_discovery" product="default" msgid="5510358858113713272">"Um aplicativo quer tornar seu telefone visível para outros dispositivos Bluetooth por <xliff:g id="TIMEOUT">%1$d</xliff:g> segundos."</string
    [all...]
  /external/chromium_org/chrome/installer/setup/eula/
oem_pt-BR.html 24 Aceite os Termos de Servi&ccedil;o do Google Chrome para come&ccedil;ar a us&aacute;-lo:
37 <label for="accept"><b>Opcional:</b> Enviar estat&iacute;sticas de uso e relat&oacute;rios de problemas automaticamente ao Google para ajudar a tornar o Google Chrome melhor. <a href="http://www.google.com/support/chrome/bin/answer.py?answer=96817&amp;hl=pt_BR">Saiba mais</a>
oem_pt-PT.html 24 Para come&ccedil;ar a utilizar o Google Chrome aceite os respectivos Termos de utiliza&ccedil;&atilde;o:
37 <label for="accept"><b>Opcional:</b> Ajude a melhorar o Google Chrome enviando automaticamente estat&iacute;sticas de utiliza&ccedil;&atilde;o e relat&oacute;rios de falhas para a Google. <a href="http://www.google.com/support/chrome/bin/answer.py?answer=96817&amp;hl=pt_PT">Saiba mais</a>
  /external/clang/test/Index/
comment-custom-block-command.cpp 28 // CHECK: comment-custom-block-command.cpp:[[@LINE-2]]:6: FunctionDecl=comment_custom_block_command_1:{{.*}} FullCommentAsHTML=[<p> Aaa.</p>] FullCommentAsXML=[<Function file="{{[^"]+}}comment-custom-block-command.cpp" line="[[@LINE-2]]" column="6"><Name>comment_custom_block_command_1</Name><USR>c:@F@comment_custom_block_command_1#</USR><Declaration>void comment_custom_block_command_1()</Declaration><Discussion><Para> Aaa.</Para></Discussion></Function>]
  /external/linux-tools-perf/Documentation/
asciidoc.conf 58 <formalpara{id? id="{id}"}><title>{title}</title><para>
63 {title#}</para></formalpara>
  /external/valgrind/main/docs/xml/
dist-docs.xml 17 <para>Email: <ulink url="mailto:&vg-vemail;">&vg-vemail;</ulink></para>

Completed in 4054 milliseconds

1 2 3 4 5 6 7 8 91011>>