1 # Traditional Chinese Messages for bison. 2 # Copyright (C) 2006, 07 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the bison package. 4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun (a] gmail.com>, 2006, 07. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: bison 2.3a\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison (a] gnu.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:09+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-07-23 22:36+0800\n" 12 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun (a] gmail.com>\n" 13 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n (a] linux.org.tw>\n" 14 "Language: zh_TW\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 20 #: src/complain.c:120 src/complain.c:131 src/complain.c:140 src/complain.c:188 21 #: src/complain.c:198 22 msgid "warning" 23 msgstr "" 24 25 #: src/complain.c:151 src/complain.c:160 src/complain.c:167 26 #, fuzzy 27 msgid "error" 28 msgstr "/" 29 30 #: src/complain.c:208 src/complain.c:215 31 msgid "fatal error" 32 msgstr "" 33 34 #: src/conflicts.c:77 35 #, c-format 36 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" 37 msgstr " %d %s " 38 39 #: src/conflicts.c:86 40 #, c-format 41 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" 42 msgstr " %d %s " 43 44 #: src/conflicts.c:94 45 #, c-format 46 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" 47 msgstr " %d %s " 48 49 #: src/conflicts.c:492 50 #, c-format 51 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" 52 msgstr "%d /%d /\n" 53 54 #: src/conflicts.c:495 55 #, c-format 56 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" 57 msgstr "%d /\n" 58 59 #: src/conflicts.c:497 60 #, c-format 61 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" 62 msgstr "%d /\n" 63 64 #: src/conflicts.c:515 65 #, c-format 66 msgid "State %d " 67 msgstr " %d " 68 69 #: src/conflicts.c:582 70 #, c-format 71 msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers" 72 msgstr "%%expect-rr GLR " 73 74 #: src/conflicts.c:616 75 #, c-format 76 msgid "expected %d shift/reduce conflict" 77 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" 78 msgstr[0] " %d /" 79 80 #: src/conflicts.c:621 81 #, c-format 82 msgid "expected %d reduce/reduce conflict" 83 msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts" 84 msgstr[0] " %d /" 85 86 #: src/files.c:114 87 #, fuzzy, c-format 88 msgid "%s: cannot open" 89 msgstr "%s" 90 91 #: src/files.c:130 92 #, c-format 93 msgid "input/output error" 94 msgstr "" 95 96 #: src/files.c:133 97 #, c-format 98 msgid "cannot close file" 99 msgstr "" 100 101 #: src/files.c:352 102 #, c-format 103 msgid "refusing to overwrite the input file %s" 104 msgstr "" 105 106 #: src/files.c:362 107 #, c-format 108 msgid "conflicting outputs to file %s" 109 msgstr " %s " 110 111 #: src/getargs.c:292 112 #, c-format 113 msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 114 msgstr "%s --help\n" 115 116 #: src/getargs.c:301 117 #, c-format 118 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" 119 msgstr "%s []... \n" 120 121 #: src/getargs.c:302 122 msgid "" 123 "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n" 124 "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and\n" 125 "canonical LR(1) support is experimental.\n" 126 "\n" 127 msgstr "" 128 129 #: src/getargs.c:309 130 msgid "" 131 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 132 msgstr "" 133 134 #: src/getargs.c:312 135 msgid "The same is true for optional arguments.\n" 136 msgstr "" 137 138 #: src/getargs.c:316 139 #, fuzzy 140 msgid "" 141 "\n" 142 "Operation modes:\n" 143 " -h, --help display this help and exit\n" 144 " -V, --version output version information and exit\n" 145 " --print-localedir output directory containing locale-dependent " 146 "data\n" 147 " --print-datadir output directory containing skeletons and XSLT\n" 148 " -y, --yacc emulate POSIX Yacc\n" 149 " -W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY\n" 150 " -f, --feature[=FEATURE] activate miscellaneous features\n" 151 "\n" 152 msgstr "" 153 "\n" 154 " -h, --help \n" 155 " -V, --version \n" 156 " --print-localedir \n" 157 " -y, --yacc POSIX yacc\n" 158 159 #: src/getargs.c:329 160 #, fuzzy, c-format 161 msgid "" 162 "Parser:\n" 163 " -L, --language=LANGUAGE specify the output programming language\n" 164 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" 165 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" 166 " --locations enable location support\n" 167 " -D, --define=NAME[=VALUE] similar to '%define NAME \"VALUE\"'\n" 168 " -F, --force-define=NAME[=VALUE] override '%define NAME \"VALUE\"'\n" 169 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" 170 " deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'\n" 171 " -l, --no-lines don't generate '#line' directives\n" 172 " -k, --token-table include a table of token names\n" 173 msgstr "" 174 "\n" 175 " -S, --skeleton=FILE \n" 176 " -t, --debug \n" 177 " --locations \n" 178 " -p, --name-prefix=PREFIX PREFIX \n" 179 " -l, --no-lines #line\n" 180 " -n, --no-parser \n" 181 " -k, --token-table \n" 182 183 #: src/getargs.c:346 184 #, fuzzy 185 msgid "" 186 "Output:\n" 187 " --defines[=FILE] also produce a header file\n" 188 " -d likewise but cannot specify FILE (for POSIX " 189 "Yacc)\n" 190 " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" 191 " --report-file=FILE write report to FILE\n" 192 " -v, --verbose same as `--report=state'\n" 193 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" 194 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" 195 " -g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton\n" 196 " -x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton\n" 197 " (the XML schema is experimental)\n" 198 msgstr "" 199 "\n" 200 " -d, --defines \n" 201 " -r, --report=THINGS \n" 202 " -v, --verbose --report=state\n" 203 " -b, --file-prefix=PREFIX PREFIX\n" 204 " -o, --output=FILE FILE\n" 205 " -g, --graph VCG \n" 206 207 #: src/getargs.c:361 208 msgid "" 209 "Warning categories include:\n" 210 " `midrule-values' unset or unused midrule values\n" 211 " `yacc' incompatibilities with POSIX Yacc\n" 212 " `conflicts-sr' S/R conflicts (enabled by default)\n" 213 " `conflicts-rr' R/R conflicts (enabled by default)\n" 214 " `deprecated' obsolete constructs\n" 215 " `other' all other warnings (enabled by default)\n" 216 " `all' all the warnings\n" 217 " `no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY\n" 218 " `none' turn off all the warnings\n" 219 " `error' treat warnings as errors\n" 220 msgstr "" 221 222 #: src/getargs.c:376 223 msgid "" 224 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" 225 " `state' describe the states\n" 226 " `itemset' complete the core item sets with their closure\n" 227 " `lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items\n" 228 " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n" 229 " `all' include all the above information\n" 230 " `none' disable the report\n" 231 msgstr "" 232 "THINGS \n" 233 " `state' \n" 234 " `itemset' \n" 235 " `lookahead' \n" 236 " `solved' /\n" 237 " `all' \n" 238 " `none' \n" 239 240 #: src/getargs.c:387 241 msgid "" 242 "FEATURE is a list of comma separated words that can include:\n" 243 " `caret' show errors with carets\n" 244 " `all' all of the above\n" 245 " `none' disable all of the above\n" 246 " " 247 msgstr "" 248 249 #: src/getargs.c:395 250 #, fuzzy, c-format 251 msgid "Report bugs to <%s>.\n" 252 msgstr " <" 253 254 #: src/getargs.c:396 255 #, c-format 256 msgid "%s home page: <%s>.\n" 257 msgstr "" 258 259 #: src/getargs.c:397 260 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 261 msgstr "" 262 263 #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language 264 #. code <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to 265 #. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/. 266 #. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's 267 #. email address. 268 #: src/getargs.c:410 269 msgid "Report translation bugs to <http://translationproject.org/team/>.\n" 270 msgstr "" 271 272 #: src/getargs.c:412 273 msgid "For complete documentation, run: info bison.\n" 274 msgstr "" 275 276 #: src/getargs.c:428 277 #, c-format 278 msgid "bison (GNU Bison) %s" 279 msgstr "bison (GNU Bison) %s" 280 281 #: src/getargs.c:430 282 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" 283 msgstr " Robert Corbett Richard Stallman \n" 284 285 #: src/getargs.c:434 286 #, c-format 287 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 288 msgstr " (C) %d \n" 289 290 #: src/getargs.c:437 291 msgid "" 292 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 293 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 294 msgstr "" 295 "\n" 296 "\n" 297 298 #: src/getargs.c:458 299 #, fuzzy, c-format 300 msgid "multiple skeleton declarations are invalid" 301 msgstr " %s " 302 303 #: src/getargs.c:476 304 #, fuzzy, c-format 305 msgid "%s: invalid language" 306 msgstr "%s" 307 308 #: src/getargs.c:479 309 #, fuzzy 310 msgid "multiple language declarations are invalid" 311 msgstr " %s " 312 313 #: src/getargs.c:747 314 #, fuzzy, c-format 315 msgid "%s: missing operand" 316 msgstr "%s" 317 318 #: src/getargs.c:749 319 #, fuzzy, c-format 320 msgid "extra operand %s" 321 msgstr "%s" 322 323 #: src/gram.c:112 324 msgid "empty" 325 msgstr "" 326 327 #: src/gram.c:201 328 msgid "Grammar" 329 msgstr "" 330 331 #: src/graphviz.c:45 332 #, c-format 333 msgid "" 334 "// Generated by %s.\n" 335 "// Report bugs to <%s>.\n" 336 "// Home page: <%s>.\n" 337 "\n" 338 msgstr "" 339 340 #: src/location.c:93 src/scan-gram.l:859 341 #, c-format 342 msgid "line number overflow" 343 msgstr "" 344 345 #: src/location.c:95 346 #, fuzzy, c-format 347 msgid "column number overflow" 348 msgstr "" 349 350 #: src/main.c:146 351 #, fuzzy 352 msgid "rule useless in parser due to conflicts" 353 msgstr "" 354 355 #: src/muscle-tab.c:450 356 #, fuzzy, c-format 357 msgid "%%define variable %s redefined" 358 msgstr " %s " 359 360 #: src/muscle-tab.c:453 361 #, fuzzy 362 msgid "previous definition" 363 msgstr "" 364 365 #: src/muscle-tab.c:490 src/muscle-tab.c:504 src/muscle-tab.c:556 366 #: src/muscle-tab.c:624 367 #, c-format 368 msgid "%s: undefined %%define variable %s" 369 msgstr "" 370 371 #: src/muscle-tab.c:550 372 #, c-format 373 msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s" 374 msgstr "" 375 376 #: src/muscle-tab.c:609 377 #, c-format 378 msgid "invalid value for %%define variable %s: %s" 379 msgstr "" 380 381 #: src/muscle-tab.c:613 382 #, fuzzy, c-format 383 msgid "accepted value: %s" 384 msgstr "$%d" 385 386 #: src/parse-gram.y:747 387 #, c-format 388 msgid "missing identifier in parameter declaration" 389 msgstr "" 390 391 #: src/print.c:47 392 #, c-format 393 msgid " type %d is %s\n" 394 msgstr " %d %s\n" 395 396 #: src/print.c:164 397 #, c-format 398 msgid "shift, and go to state %d\n" 399 msgstr " %d\n" 400 401 #: src/print.c:166 402 #, c-format 403 msgid "go to state %d\n" 404 msgstr " %d\n" 405 406 #: src/print.c:203 407 msgid "error (nonassociative)\n" 408 msgstr " ()\n" 409 410 #: src/print.c:226 411 #, c-format 412 msgid "reduce using rule %d (%s)" 413 msgstr " %d (%s)" 414 415 #: src/print.c:228 416 #, c-format 417 msgid "accept" 418 msgstr "" 419 420 #: src/print.c:264 src/print.c:338 421 msgid "$default" 422 msgstr "$" 423 424 #: src/print.c:373 src/print_graph.c:78 425 #, fuzzy, c-format 426 msgid "State %d" 427 msgstr " %d " 428 429 #: src/print.c:409 430 msgid "Terminals, with rules where they appear" 431 msgstr "" 432 433 #: src/print.c:436 434 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" 435 msgstr "" 436 437 #: src/print.c:465 438 #, c-format 439 msgid " on left:" 440 msgstr "" 441 442 #: src/print.c:482 443 #, c-format 444 msgid " on right:" 445 msgstr "" 446 447 #: src/print.c:510 448 #, fuzzy 449 msgid "Rules useless in parser due to conflicts" 450 msgstr "" 451 452 #: src/reader.c:62 453 #, c-format 454 msgid "multiple %s declarations" 455 msgstr " %s " 456 457 #: src/reader.c:133 458 #, fuzzy, c-format 459 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" 460 msgstr "%s<%s> != <%s>" 461 462 #: src/reader.c:139 src/symtab.c:156 src/symtab.c:166 src/symtab.c:938 463 #: src/symtab.c:953 src/symtab.c:968 src/symtab.c:983 464 msgid "previous declaration" 465 msgstr "" 466 467 #: src/reader.c:205 468 #, c-format 469 msgid "duplicated symbol name for %s ignored" 470 msgstr "" 471 472 #: src/reader.c:249 473 #, c-format 474 msgid "rule given for %s, which is a token" 475 msgstr " %s " 476 477 #: src/reader.c:304 478 #, c-format 479 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" 480 msgstr "<%s> != <%s>" 481 482 #: src/reader.c:310 483 #, c-format 484 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" 485 msgstr "" 486 487 #: src/reader.c:328 488 #, c-format 489 msgid "unused value: $%d" 490 msgstr "$%d" 491 492 #: src/reader.c:330 493 msgid "unset value: $$" 494 msgstr "$$" 495 496 #: src/reader.c:341 497 #, c-format 498 msgid "token for %%prec is not defined: %s" 499 msgstr "" 500 501 #: src/reader.c:431 src/reader.c:445 src/reader.c:458 502 #, c-format 503 msgid "only one %s allowed per rule" 504 msgstr " %s" 505 506 #: src/reader.c:441 src/reader.c:456 507 #, c-format 508 msgid "%s affects only GLR parsers" 509 msgstr "%s GLR " 510 511 #: src/reader.c:443 512 #, c-format 513 msgid "%s must be followed by positive number" 514 msgstr "%s " 515 516 #: src/reader.c:554 517 #, c-format 518 msgid "rule is too long" 519 msgstr "" 520 521 #: src/reader.c:672 522 #, c-format 523 msgid "no rules in the input grammar" 524 msgstr "" 525 526 #: src/reduce.c:241 527 #, fuzzy 528 msgid "rule useless in grammar" 529 msgstr "" 530 531 #: src/reduce.c:302 532 #, c-format 533 msgid "nonterminal useless in grammar: %s" 534 msgstr "" 535 536 #: src/reduce.c:350 537 #, fuzzy 538 msgid "Nonterminals useless in grammar" 539 msgstr "" 540 541 #: src/reduce.c:363 542 #, fuzzy 543 msgid "Terminals unused in grammar" 544 msgstr "" 545 546 #: src/reduce.c:372 547 #, fuzzy 548 msgid "Rules useless in grammar" 549 msgstr "" 550 551 #: src/reduce.c:385 552 #, c-format 553 msgid "%d nonterminal useless in grammar" 554 msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar" 555 msgstr[0] "" 556 557 #: src/reduce.c:390 558 #, fuzzy, c-format 559 msgid "%d rule useless in grammar" 560 msgid_plural "%d rules useless in grammar" 561 msgstr[0] "" 562 563 #: src/reduce.c:419 564 #, c-format 565 msgid "start symbol %s does not derive any sentence" 566 msgstr " %s " 567 568 #: src/scan-code.l:188 569 #, c-format 570 msgid "stray '%s'" 571 msgstr "" 572 573 #: src/scan-code.l:229 574 msgid "a ';' might be needed at the end of action code" 575 msgstr "" 576 577 #: src/scan-code.l:232 578 msgid "future versions of Bison will not add the ';'" 579 msgstr "" 580 581 #: src/scan-code.l:254 582 #, c-format 583 msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed" 584 msgstr "" 585 586 #: src/scan-code.l:431 src/scan-code.l:434 587 #, c-format 588 msgid "refers to: %c%s at %s" 589 msgstr "" 590 591 #: src/scan-code.l:450 592 #, c-format 593 msgid "possibly meant: %c" 594 msgstr "" 595 596 #: src/scan-code.l:459 597 #, c-format 598 msgid ", hiding %c" 599 msgstr "" 600 601 #: src/scan-code.l:467 602 #, c-format 603 msgid " at %s" 604 msgstr "" 605 606 #: src/scan-code.l:472 607 #, c-format 608 msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d" 609 msgstr "" 610 611 #: src/scan-code.l:521 src/scan-gram.l:783 612 #, c-format 613 msgid "integer out of range: %s" 614 msgstr "%s" 615 616 #: src/scan-code.l:610 617 #, fuzzy, c-format 618 msgid "invalid reference: %s" 619 msgstr "%s" 620 621 #: src/scan-code.l:619 622 #, c-format 623 msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'" 624 msgstr "" 625 626 #: src/scan-code.l:626 627 #, c-format 628 msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s" 629 msgstr "" 630 631 #: src/scan-code.l:633 632 #, c-format 633 msgid "symbol not found in production: %.*s" 634 msgstr "" 635 636 #: src/scan-code.l:648 637 #, c-format 638 msgid "misleading reference: %s" 639 msgstr "" 640 641 #: src/scan-code.l:663 642 #, fuzzy, c-format 643 msgid "ambiguous reference: %s" 644 msgstr "%2$s %1$s " 645 646 #: src/scan-code.l:700 647 #, c-format 648 msgid "explicit type given in untyped grammar" 649 msgstr "" 650 651 #: src/scan-code.l:759 652 #, c-format 653 msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type" 654 msgstr "" 655 656 #: src/scan-code.l:764 657 #, c-format 658 msgid "$$ of %s has no declared type" 659 msgstr "" 660 661 #: src/scan-code.l:786 662 #, c-format 663 msgid "$%s of %s has no declared type" 664 msgstr "" 665 666 #: src/scan-gram.l:149 667 #, fuzzy, c-format 668 msgid "stray ',' treated as white space" 669 msgstr "," 670 671 #: src/scan-gram.l:222 672 #, c-format 673 msgid "invalid directive: %s" 674 msgstr "%s" 675 676 #: src/scan-gram.l:250 677 #, fuzzy, c-format 678 msgid "invalid identifier: %s" 679 msgstr "%s" 680 681 #: src/scan-gram.l:295 682 #, fuzzy 683 msgid "invalid character" 684 msgid_plural "invalid characters" 685 msgstr[0] "%s" 686 687 #: src/scan-gram.l:354 688 #, c-format 689 msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s" 690 msgstr "" 691 692 #: src/scan-gram.l:376 693 #, c-format 694 msgid "an identifier expected" 695 msgstr "" 696 697 #: src/scan-gram.l:381 698 #, fuzzy 699 msgid "invalid character in bracketed name" 700 msgid_plural "invalid characters in bracketed name" 701 msgstr[0] "%s" 702 703 #: src/scan-gram.l:481 src/scan-gram.l:502 704 #, c-format 705 msgid "empty character literal" 706 msgstr "" 707 708 #: src/scan-gram.l:486 src/scan-gram.l:507 709 #, c-format 710 msgid "extra characters in character literal" 711 msgstr "" 712 713 #: src/scan-gram.l:518 714 #, c-format 715 msgid "invalid null character" 716 msgstr "" 717 718 #: src/scan-gram.l:531 src/scan-gram.l:541 src/scan-gram.l:561 719 #, fuzzy, c-format 720 msgid "invalid number after \\-escape: %s" 721 msgstr "%s" 722 723 #: src/scan-gram.l:573 724 #, fuzzy, c-format 725 msgid "invalid character after \\-escape: %s" 726 msgstr "%s" 727 728 #: src/scan-gram.l:901 729 #, fuzzy, c-format 730 msgid "missing %s at end of file" 731 msgstr "%s" 732 733 #: src/scan-gram.l:912 734 #, fuzzy, c-format 735 msgid "missing %s at end of line" 736 msgstr "%s" 737 738 #: src/scan-skel.l:146 739 #, c-format 740 msgid "unclosed %s directive in skeleton" 741 msgstr "" 742 743 #: src/scan-skel.l:291 744 #, c-format 745 msgid "too few arguments for %s directive in skeleton" 746 msgstr "" 747 748 #: src/scan-skel.l:298 749 #, c-format 750 msgid "too many arguments for %s directive in skeleton" 751 msgstr "" 752 753 #: src/symlist.c:211 754 #, c-format 755 msgid "invalid $ value: $%d" 756 msgstr " $ $%d" 757 758 #: src/symtab.c:71 759 #, c-format 760 msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s" 761 msgstr "" 762 763 #: src/symtab.c:91 764 #, c-format 765 msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)" 766 msgstr " ( %d)" 767 768 #: src/symtab.c:154 769 #, c-format 770 msgid "%s redeclaration for %s" 771 msgstr "%s %s" 772 773 #: src/symtab.c:164 774 #, c-format 775 msgid "%s redeclaration for <%s>" 776 msgstr "%s <%s>" 777 778 #: src/symtab.c:332 779 #, c-format 780 msgid "symbol %s redefined" 781 msgstr " %s " 782 783 #: src/symtab.c:346 784 #, c-format 785 msgid "symbol %s redeclared" 786 msgstr " %s " 787 788 #: src/symtab.c:367 789 #, c-format 790 msgid "redefining user token number of %s" 791 msgstr " %s " 792 793 #: src/symtab.c:395 794 #, c-format 795 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" 796 msgstr " %s " 797 798 #: src/symtab.c:415 799 #, fuzzy, c-format 800 msgid "symbol %s used more than once as a literal string" 801 msgstr "%s" 802 803 #: src/symtab.c:418 804 #, fuzzy, c-format 805 msgid "symbol %s given more than one literal string" 806 msgstr "%s" 807 808 #: src/symtab.c:535 809 #, fuzzy, c-format 810 msgid "user token number %d redeclaration for %s" 811 msgstr "%s %s" 812 813 #: src/symtab.c:539 814 #, fuzzy, c-format 815 msgid "previous declaration for %s" 816 msgstr "" 817 818 #: src/symtab.c:915 819 #, c-format 820 msgid "the start symbol %s is undefined" 821 msgstr " %s" 822 823 #: src/symtab.c:919 824 #, c-format 825 msgid "the start symbol %s is a token" 826 msgstr " %s " 827 828 #: src/symtab.c:935 829 #, fuzzy, c-format 830 msgid "redeclaration for default tagged %%destructor" 831 msgstr " %%destructor" 832 833 #: src/symtab.c:950 834 #, fuzzy, c-format 835 msgid "redeclaration for default tagless %%destructor" 836 msgstr " %%destructor" 837 838 #: src/symtab.c:965 839 #, fuzzy, c-format 840 msgid "redeclaration for default tagged %%printer" 841 msgstr " %%printer" 842 843 #: src/symtab.c:980 844 #, fuzzy, c-format 845 msgid "redeclaration for default tagless %%printer" 846 msgstr " %%printer" 847 848 #: djgpp/subpipe.c:63 djgpp/subpipe.c:286 djgpp/subpipe.c:288 849 #, c-format 850 msgid "removing of '%s' failed" 851 msgstr "" 852 853 #: djgpp/subpipe.c:85 djgpp/subpipe.c:92 854 #, c-format 855 msgid "creation of a temporary file failed" 856 msgstr "" 857 858 #: djgpp/subpipe.c:127 859 #, c-format 860 msgid "saving stdin failed" 861 msgstr "" 862 863 #: djgpp/subpipe.c:131 864 #, c-format 865 msgid "saving stdout failed" 866 msgstr "" 867 868 #: djgpp/subpipe.c:153 djgpp/subpipe.c:197 djgpp/subpipe.c:258 869 #, c-format 870 msgid "opening of tmpfile failed" 871 msgstr "" 872 873 #: djgpp/subpipe.c:157 874 #, c-format 875 msgid "redirecting bison's stdout to the temporary file failed" 876 msgstr "" 877 878 #: djgpp/subpipe.c:201 879 #, c-format 880 msgid "redirecting m4's stdin from the temporary file failed" 881 msgstr "" 882 883 #: djgpp/subpipe.c:212 884 #, c-format 885 msgid "opening of a temporary file failed" 886 msgstr "" 887 888 #: djgpp/subpipe.c:218 889 #, c-format 890 msgid "redirecting m4's stdout to a temporary file failed" 891 msgstr "" 892 893 #: djgpp/subpipe.c:234 894 #, fuzzy, c-format 895 msgid "subsidiary program '%s' interrupted" 896 msgstr "%s" 897 898 #: djgpp/subpipe.c:241 899 #, fuzzy, c-format 900 msgid "subsidiary program '%s' not found" 901 msgstr "%s" 902 903 #: djgpp/subpipe.c:265 904 #, c-format 905 msgid "redirecting bison's stdin from the temporary file failed" 906 msgstr "" 907 908 #: lib/argmatch.c:133 909 #, c-format 910 msgid "invalid argument %s for %s" 911 msgstr "%2$s %1$s " 912 913 #: lib/argmatch.c:134 914 #, c-format 915 msgid "ambiguous argument %s for %s" 916 msgstr "%2$s %1$s " 917 918 #: lib/argmatch.c:153 919 msgid "Valid arguments are:" 920 msgstr "" 921 922 #: lib/bitset_stats.c:177 923 #, c-format 924 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" 925 msgstr "%u bitset_allocs%u (%.2f%%)\n" 926 927 #: lib/bitset_stats.c:180 928 #, c-format 929 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" 930 msgstr "%u bitset_sets%u (%.2f%%)\n" 931 932 #: lib/bitset_stats.c:183 933 #, c-format 934 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" 935 msgstr "%u bitset_resets%u (%.2f%%)\n" 936 937 #: lib/bitset_stats.c:186 938 #, c-format 939 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" 940 msgstr "%u bitset_tests%u (%.2f%%)\n" 941 942 #: lib/bitset_stats.c:190 943 #, c-format 944 msgid "%u bitset_lists\n" 945 msgstr "%u bitset_lists\n" 946 947 #: lib/bitset_stats.c:192 948 msgid "count log histogram\n" 949 msgstr "\n" 950 951 #: lib/bitset_stats.c:195 952 msgid "size log histogram\n" 953 msgstr "\n" 954 955 #: lib/bitset_stats.c:198 956 msgid "density histogram\n" 957 msgstr "\n" 958 959 #: lib/bitset_stats.c:212 960 #, c-format 961 msgid "" 962 "Bitset statistics:\n" 963 "\n" 964 msgstr "" 965 "Bitset \n" 966 "\n" 967 968 #: lib/bitset_stats.c:215 969 #, c-format 970 msgid "Accumulated runs = %u\n" 971 msgstr " = %u\n" 972 973 #: lib/bitset_stats.c:259 lib/bitset_stats.c:264 974 #, fuzzy 975 msgid "cannot read stats file" 976 msgstr "" 977 978 #: lib/bitset_stats.c:261 979 #, fuzzy, c-format 980 msgid "bad stats file size\n" 981 msgstr "\n" 982 983 #: lib/bitset_stats.c:287 lib/bitset_stats.c:289 984 #, fuzzy 985 msgid "cannot write stats file" 986 msgstr "" 987 988 #: lib/bitset_stats.c:292 989 #, fuzzy 990 msgid "cannot open stats file for writing" 991 msgstr "" 992 993 #: lib/closeout.c:112 994 #, fuzzy 995 msgid "write error" 996 msgstr "" 997 998 #: lib/error.c:188 999 msgid "Unknown system error" 1000 msgstr "" 1001 1002 #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 1003 #, fuzzy, c-format 1004 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" 1005 msgstr "%s%s\n" 1006 1007 #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 1008 #, fuzzy, c-format 1009 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" 1010 msgstr "%s--%s\n" 1011 1012 #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 1013 #, fuzzy, c-format 1014 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" 1015 msgstr "%s%c%s\n" 1016 1017 #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 1018 #, fuzzy, c-format 1019 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" 1020 msgstr "%s%s\n" 1021 1022 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 1023 #, fuzzy, c-format 1024 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" 1025 msgstr "%s--%s\n" 1026 1027 #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 1028 #, fuzzy, c-format 1029 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" 1030 msgstr "%s%c%s\n" 1031 1032 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 1033 #, fuzzy, c-format 1034 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 1035 msgstr "%s %c\n" 1036 1037 #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 1038 #, fuzzy, c-format 1039 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 1040 msgstr "%s %c\n" 1041 1042 #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 1043 #, fuzzy, c-format 1044 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" 1045 msgstr "%s-W %s\n" 1046 1047 #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 1048 #, fuzzy, c-format 1049 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" 1050 msgstr "%s-W %s\n" 1051 1052 #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 1053 #, fuzzy, c-format 1054 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" 1055 msgstr "%s%s\n" 1056 1057 #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 1058 msgid "memory exhausted" 1059 msgstr "" 1060 1061 #: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 1062 #: lib/spawn-pipe.c:267 1063 #, fuzzy, c-format 1064 msgid "cannot create pipe" 1065 msgstr "" 1066 1067 #: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 1068 #: lib/wait-process.c:356 1069 #, c-format 1070 msgid "%s subprocess failed" 1071 msgstr "" 1072 1073 #. TRANSLATORS: 1074 #. Get translations for open and closing quotation marks. 1075 #. The message catalog should translate "`" to a left 1076 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 1077 #. "'". For example, a French Unicode local should translate 1078 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE 1079 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE 1080 #. QUOTATION MARK), respectively. 1081 #. 1082 #. If the catalog has no translation, we will try to 1083 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 1084 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the 1085 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style 1086 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will 1087 #. quote "like this". You should always include translations 1088 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate 1089 #. for your locale. 1090 #. 1091 #. If you don't know what to put here, please see 1092 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> 1093 #. and use glyphs suitable for your language. 1094 #: lib/quotearg.c:312 1095 msgid "`" 1096 msgstr "" 1097 1098 #: lib/quotearg.c:313 1099 msgid "'" 1100 msgstr "" 1101 1102 #: lib/timevar.c:475 1103 msgid "" 1104 "\n" 1105 "Execution times (seconds)\n" 1106 msgstr "" 1107 "\n" 1108 " ()\n" 1109 1110 #: lib/timevar.c:525 1111 msgid " TOTAL :" 1112 msgstr " " 1113 1114 #: lib/timevar.c:561 1115 #, c-format 1116 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 1117 msgstr "%s %ld.%06ld (%ld%%)\n" 1118 1119 #: lib/w32spawn.h:43 1120 #, c-format 1121 msgid "_open_osfhandle failed" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: lib/w32spawn.h:84 1125 #, c-format 1126 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 1130 #, c-format 1131 msgid "%s subprocess" 1132 msgstr "" 1133 1134 #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 1135 #, c-format 1136 msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 1137 msgstr "" 1138 1139 #~ msgid "state %d" 1140 #~ msgstr " %d" 1141 1142 #~ msgid "GNU bison generates LALR(1) and GLR parsers.\n" 1143 #~ msgstr "GNU bison LALR(1) GLR \n" 1144 1145 #~ msgid "" 1146 #~ "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" 1147 #~ "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" 1148 #~ msgstr "" 1149 #~ "\n" 1150 #~ "\n" 1151 1152 #~ msgid "Rules never reduced" 1153 #~ msgstr "" 1154 1155 #~ msgid "useless rule" 1156 #~ msgstr "" 1157 1158 #~ msgid "useless nonterminal: %s" 1159 #~ msgstr "%s" 1160 1161 #~ msgid "Useless nonterminals" 1162 #~ msgstr "" 1163 1164 #~ msgid "Terminals which are not used" 1165 #~ msgstr "" 1166 1167 #~ msgid "Useless rules" 1168 #~ msgstr "" 1169 1170 #~ msgid "%d rule never reduced\n" 1171 #~ msgid_plural "%d rules never reduced\n" 1172 #~ msgstr[0] "%d \n" 1173 1174 #~ msgid "%d useless nonterminal" 1175 #~ msgid_plural "%d useless nonterminals" 1176 #~ msgstr[0] "%d " 1177 1178 #~ msgid " and " 1179 #~ msgstr " " 1180 1181 #~ msgid "%d useless rule" 1182 #~ msgid_plural "%d useless rules" 1183 #~ msgstr[0] "%d " 1184 1185 #~ msgid "invalid escape sequence: %s" 1186 #~ msgstr "%s" 1187 1188 #~ msgid "unrecognized escape sequence: %s" 1189 #~ msgstr "%s" 1190 1191 #~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" 1192 #~ msgstr " %s %s %d" 1193 1194 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1195 #~ msgstr "%s %c\n" 1196