Home | History | Annotate | Download | only in runtime-po
      1 # Mensajes en espaol para GNU Bison.
      2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
      3 # Nicols Garca-Pedrajas <ngarcia-pedrajas (a] acm.org>, 1998.
      4 #
      5 # Corregido por:
      6 #
      7 # cll - Carlos Linares Lpez        clinares (a] acm.org
      8 #                                   clinares (a] delicias.dia.fi.upm.es
      9 #
     10 # Notas:
     11 #
     12 # 1. Nicols, en algunas ocasiones notars que algunos `msgstr' no estn
     13 # indentados como los `msgid'. No te preocupes, eso es porque yo utilizo
     14 # el `po-mode' de Emacs, ... l es el responsable de esas indentaciones
     15 # del `msgstr' :)
     16 #
     17 # 2. Todos los comentarios que contengan "Duda:" debieran revisarse.
     18 #
     19 # --------------------------------------------------------------------
     20 # En mi opinin has hecho un excelente trabajo y te animo a que sigas
     21 # manteniendo esta traduccin y a que lo intentes con otras.
     22 #
     23 # (te lo dice el to que ha traducido el paquete ms grande: 1406
     24 # mensajes en el clisp!)
     25 #
     26 # 						      Carlos Linares
     27 # --------------------------------------------------------------------
     28 #
     29 msgid ""
     30 msgstr ""
     31 "Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n"
     32 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison (a] gnu.org\n"
     33 "POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:09+0100\n"
     34 "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:47+0100\n"
     35 "Last-Translator: Nicols Garca-Pedrajas <ngarcia-pedrajas (a] acm.org>\n"
     36 "Language-Team: Spanish <es (a] li.org>\n"
     37 "Language: es\n"
     38 "MIME-Version: 1.0\n"
     39 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
     40 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
     41 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     42 
     43 #: data/glr.c:855 data/yacc.c:776
     44 msgid "syntax error: cannot back up"
     45 msgstr ""
     46 
     47 #: data/glr.c:1729
     48 msgid "syntax is ambiguous"
     49 msgstr ""
     50 
     51 #: data/glr.c:2014 data/glr.c:2094 data/glr.c:2134 data/glr.c:2399
     52 #: data/lalr1.cc:947 data/lalr1.cc:967 data/yacc.c:1351 data/yacc.c:1856
     53 #: data/yacc.c:1862
     54 msgid "syntax error"
     55 msgstr ""
     56 
     57 #: data/glr.c:2095 data/lalr1.cc:948 data/yacc.c:1352
     58 #, c-format
     59 msgid "syntax error, unexpected %s"
     60 msgstr ""
     61 
     62 #: data/glr.c:2096 data/lalr1.cc:949 data/yacc.c:1353
     63 #, c-format
     64 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
     65 msgstr ""
     66 
     67 #: data/glr.c:2097 data/lalr1.cc:950 data/yacc.c:1354
     68 #, c-format
     69 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
     70 msgstr ""
     71 
     72 #: data/glr.c:2098 data/lalr1.cc:951 data/yacc.c:1355
     73 #, c-format
     74 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
     75 msgstr ""
     76 
     77 #: data/glr.c:2099 data/lalr1.cc:952 data/yacc.c:1356
     78 #, c-format
     79 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
     80 msgstr ""
     81 
     82 #: data/glr.c:2459 data/yacc.c:1436 data/yacc.c:1438 data/yacc.c:1616
     83 #: data/yacc.c:2013
     84 msgid "memory exhausted"
     85 msgstr "memoria agotada"
     86