1 # Translation of sed to Croatian 2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 3 # Denis Lackovi <delacko (a] fly.srk.fer.hr>, 2002. 4 # 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: sed 3.02a\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils (a] gnu.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2002-06-14 15:17-01\n" 11 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko (a] fly.srk.fer.hr>\n" 12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija (a] linux.hr>\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n" 17 "X-Generator: TransDict server\n" 18 19 #: sed/compile.c:161 20 #, fuzzy 21 msgid "multiple `!'s" 22 msgstr "Viestruki `!'" 23 24 #: sed/compile.c:162 25 #, fuzzy 26 msgid "unexpected `,'" 27 msgstr "Neoekivani `,'" 28 29 #: sed/compile.c:163 30 #, fuzzy 31 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" 32 msgstr "Ne mogu koristiti +N ili ~N kao prvu adresu" 33 34 #: sed/compile.c:164 35 #, fuzzy 36 msgid "unmatched `{'" 37 msgstr "Neuparena `{'" 38 39 #: sed/compile.c:165 40 #, fuzzy 41 msgid "unexpected `}'" 42 msgstr "Neoekivana `}'" 43 44 #: sed/compile.c:166 45 #, fuzzy 46 msgid "extra characters after command" 47 msgstr "Viak znakova nakon komande" 48 49 #: sed/compile.c:167 50 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" 51 msgstr "" 52 53 #: sed/compile.c:168 54 msgid "`}' doesn't want any addresses" 55 msgstr "`}' ne eli nikakve adrese" 56 57 #: sed/compile.c:169 58 msgid ": doesn't want any addresses" 59 msgstr ": ne eli nikakve adrese" 60 61 #: sed/compile.c:170 62 #, fuzzy 63 msgid "comments don't accept any addresses" 64 msgstr "Komentari ne primaju adrese" 65 66 #: sed/compile.c:171 67 #, fuzzy 68 msgid "missing command" 69 msgstr "Nedostaje naredba" 70 71 #: sed/compile.c:172 72 #, fuzzy 73 msgid "command only uses one address" 74 msgstr "Naredba koristi samo jednu adresu" 75 76 #: sed/compile.c:173 77 #, fuzzy 78 msgid "unterminated address regex" 79 msgstr "Nezavreni regularni izraz adrese" 80 81 #: sed/compile.c:174 82 #, fuzzy 83 msgid "unterminated `s' command" 84 msgstr "Nezavrena `s' naredba" 85 86 #: sed/compile.c:175 87 #, fuzzy 88 msgid "unterminated `y' command" 89 msgstr "Nezavrena `y' naredba" 90 91 #: sed/compile.c:176 92 #, fuzzy 93 msgid "unknown option to `s'" 94 msgstr "Nepoznata opcija za `s'" 95 96 #: sed/compile.c:177 97 msgid "multiple `p' options to `s' command" 98 msgstr "viestruke `p' opcije za `s' naredbu" 99 100 #: sed/compile.c:178 101 msgid "multiple `g' options to `s' command" 102 msgstr "viestruke `g' opcije za `s' naredbu" 103 104 #: sed/compile.c:179 105 msgid "multiple number options to `s' command" 106 msgstr "viak opcija za za `s' naredbu" 107 108 #: sed/compile.c:180 109 msgid "number option to `s' command may not be zero" 110 msgstr "broj opcija za naredbu `s' ne smije biti nula" 111 112 #: sed/compile.c:181 113 #, fuzzy 114 msgid "strings for `y' command are different lengths" 115 msgstr "znakovni nizovi za naredbu y su razliitih duljina" 116 117 #: sed/compile.c:182 118 msgid "delimiter character is not a single-byte character" 119 msgstr "" 120 121 #: sed/compile.c:183 122 msgid "expected newer version of sed" 123 msgstr "" 124 125 #: sed/compile.c:184 126 #, fuzzy 127 msgid "invalid usage of line address 0" 128 msgstr "Neispravna uporaba adresnog modifikatora" 129 130 #: sed/compile.c:185 131 #, fuzzy, c-format 132 msgid "unknown command: `%c'" 133 msgstr "Nepoznata naredba:" 134 135 #: sed/compile.c:208 136 #, c-format 137 msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" 138 msgstr "%s: datoteka %s redak %lu: %s\n" 139 140 #: sed/compile.c:211 141 #, c-format 142 msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" 143 msgstr "%s: -e izraz #%lu, znak %lu: %s\n" 144 145 #: sed/compile.c:1665 146 #, fuzzy, c-format 147 msgid "can't find label for jump to `%s'" 148 msgstr "Ne mogu nai labelu na koju bi trebalo skoiti `%s'" 149 150 #: sed/execute.c:709 151 #, c-format 152 msgid "%s: can't read %s: %s\n" 153 msgstr "%s: ne mogu itati %s: %s\n" 154 155 #: sed/execute.c:740 156 #, c-format 157 msgid "couldn't edit %s: is a terminal" 158 msgstr "" 159 160 #: sed/execute.c:745 161 #, c-format 162 msgid "couldn't edit %s: not a regular file" 163 msgstr "" 164 165 #: sed/execute.c:757 166 #, c-format 167 msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" 168 msgstr "" 169 170 #: sed/execute.c:764 171 #, c-format 172 msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" 173 msgstr "" 174 175 #: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227 176 #, fuzzy, c-format 177 msgid "couldn't open temporary file %s: %s" 178 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s" 179 180 #: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497 181 msgid "error in subprocess" 182 msgstr "" 183 184 #: sed/execute.c:1319 185 msgid "option `e' not supported" 186 msgstr "" 187 188 #: sed/execute.c:1499 189 msgid "`e' command not supported" 190 msgstr "" 191 192 #: sed/execute.c:1843 193 msgid "no input files" 194 msgstr "" 195 196 #: sed/regexp.c:41 197 #, fuzzy 198 msgid "no previous regular expression" 199 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 200 201 #: sed/regexp.c:42 202 msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" 203 msgstr "" 204 205 #: sed/regexp.c:131 206 #, c-format 207 msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" 208 msgstr "" 209 210 #: sed/sed.c:97 211 #, c-format 212 msgid "" 213 "GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" 214 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 215 msgstr "" 216 217 #: sed/sed.c:104 218 #, fuzzy, c-format 219 msgid "" 220 "E-mail bug reports to: <%s>.\n" 221 "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" 222 msgstr "" 223 "E-mail bug prijave (na engleskom) poaljite na: %s .\n" 224 "Ukljuite rije ``%s'' u polju ``Subject:''.\n" 225 226 #: sed/sed.c:117 227 msgid "" 228 " -R, --regexp-perl\n" 229 " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" 230 msgstr "" 231 232 #: sed/sed.c:122 233 #, c-format 234 msgid "" 235 "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 236 "\n" 237 msgstr "" 238 239 #: sed/sed.c:126 240 #, c-format 241 msgid "" 242 " -n, --quiet, --silent\n" 243 " suppress automatic printing of pattern space\n" 244 msgstr "" 245 246 #: sed/sed.c:128 247 #, c-format 248 msgid "" 249 " -e script, --expression=script\n" 250 " add the script to the commands to be executed\n" 251 msgstr "" 252 253 #: sed/sed.c:130 254 #, c-format 255 msgid "" 256 " -f script-file, --file=script-file\n" 257 " add the contents of script-file to the commands to be " 258 "executed\n" 259 msgstr "" 260 261 #: sed/sed.c:133 262 #, c-format 263 msgid "" 264 " --follow-symlinks\n" 265 " follow symlinks when processing in place\n" 266 msgstr "" 267 268 #: sed/sed.c:136 269 #, c-format 270 msgid "" 271 " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" 272 " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" 273 msgstr "" 274 275 #: sed/sed.c:139 276 #, c-format 277 msgid "" 278 " -b, --binary\n" 279 " open files in binary mode (CR+LFs are not processed " 280 "specially)\n" 281 msgstr "" 282 283 #: sed/sed.c:142 284 #, c-format 285 msgid "" 286 " -l N, --line-length=N\n" 287 " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" 288 msgstr "" 289 290 #: sed/sed.c:144 291 #, c-format 292 msgid "" 293 " --posix\n" 294 " disable all GNU extensions.\n" 295 msgstr "" 296 297 #: sed/sed.c:146 298 #, c-format 299 msgid "" 300 " -r, --regexp-extended\n" 301 " use extended regular expressions in the script.\n" 302 msgstr "" 303 304 #: sed/sed.c:151 305 #, c-format 306 msgid "" 307 " -s, --separate\n" 308 " consider files as separate rather than as a single " 309 "continuous\n" 310 " long stream.\n" 311 msgstr "" 312 313 #: sed/sed.c:154 314 #, c-format 315 msgid "" 316 " -u, --unbuffered\n" 317 " load minimal amounts of data from the input files and " 318 "flush\n" 319 " the output buffers more often\n" 320 msgstr "" 321 322 #: sed/sed.c:157 323 #, c-format 324 msgid " --help display this help and exit\n" 325 msgstr "" 326 327 #: sed/sed.c:158 328 #, c-format 329 msgid " --version output version information and exit\n" 330 msgstr "" 331 332 #: sed/sed.c:159 333 #, c-format 334 msgid "" 335 "\n" 336 "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 337 "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 338 "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 339 "specified, then the standard input is read.\n" 340 "\n" 341 msgstr "" 342 343 #: sed/sed.c:315 344 #, c-format 345 msgid "super-sed version %s\n" 346 msgstr "" 347 348 #: sed/sed.c:316 349 #, c-format 350 msgid "" 351 "based on GNU sed version %s\n" 352 "\n" 353 msgstr "" 354 355 #: sed/sed.c:318 356 #, c-format 357 msgid "GNU sed version %s\n" 358 msgstr "" 359 360 #: sed/sed.c:320 361 #, fuzzy, c-format 362 msgid "" 363 "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 364 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 365 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" 366 "to the extent permitted by law.\n" 367 msgstr "" 368 "%s\n" 369 "Ovo je slobodni softver; pogledajte kod kako biste doznali uvjete " 370 "kopiranja.\n" 371 " NEMA garancije;\n" 372 "ak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n" 373 374 #: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438 375 #, fuzzy, c-format 376 msgid "cannot remove %s: %s" 377 msgstr "%s: ne mogu itati %s: %s\n" 378 379 #: sed/utils.c:163 380 #, fuzzy, c-format 381 msgid "couldn't open file %s: %s" 382 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s" 383 384 #: sed/utils.c:186 385 #, fuzzy, c-format 386 msgid "couldn't attach to %s: %s" 387 msgstr "Ne mogu upisati %d item%s u %s: %s" 388 389 #: sed/utils.c:245 390 #, fuzzy, c-format 391 msgid "couldn't write %d item to %s: %s" 392 msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" 393 msgstr[0] "Ne mogu upisati %d item%s u %s: %s" 394 msgstr[1] "Ne mogu upisati %d item%s u %s: %s" 395 396 #: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276 397 #, c-format 398 msgid "read error on %s: %s" 399 msgstr "Greka u itanju na %s: %s" 400 401 #: sed/utils.c:378 402 #, c-format 403 msgid "couldn't follow symlink %s: %s" 404 msgstr "" 405 406 #: sed/utils.c:412 407 #, fuzzy, c-format 408 msgid "cannot stat %s: %s" 409 msgstr "%s: ne mogu itati %s: %s\n" 410 411 #: sed/utils.c:443 412 #, fuzzy, c-format 413 msgid "cannot rename %s: %s" 414 msgstr "%s: ne mogu itati %s: %s\n" 415 416 #: lib/regcomp.c:134 417 msgid "Success" 418 msgstr "" 419 420 #: lib/regcomp.c:137 421 msgid "No match" 422 msgstr "" 423 424 #: lib/regcomp.c:140 425 #, fuzzy 426 msgid "Invalid regular expression" 427 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 428 429 #: lib/regcomp.c:143 430 msgid "Invalid collation character" 431 msgstr "" 432 433 #: lib/regcomp.c:146 434 msgid "Invalid character class name" 435 msgstr "" 436 437 #: lib/regcomp.c:149 438 msgid "Trailing backslash" 439 msgstr "" 440 441 #: lib/regcomp.c:152 442 msgid "Invalid back reference" 443 msgstr "" 444 445 #: lib/regcomp.c:155 446 #, fuzzy 447 msgid "Unmatched [ or [^" 448 msgstr "Neuparena `{'" 449 450 #: lib/regcomp.c:158 451 #, fuzzy 452 msgid "Unmatched ( or \\(" 453 msgstr "Neuparena `{'" 454 455 #: lib/regcomp.c:161 456 #, fuzzy 457 msgid "Unmatched \\{" 458 msgstr "Neuparena `{'" 459 460 #: lib/regcomp.c:164 461 msgid "Invalid content of \\{\\}" 462 msgstr "" 463 464 #: lib/regcomp.c:167 465 msgid "Invalid range end" 466 msgstr "" 467 468 #: lib/regcomp.c:170 469 msgid "Memory exhausted" 470 msgstr "" 471 472 #: lib/regcomp.c:173 473 #, fuzzy 474 msgid "Invalid preceding regular expression" 475 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 476 477 #: lib/regcomp.c:176 478 #, fuzzy 479 msgid "Premature end of regular expression" 480 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 481 482 #: lib/regcomp.c:179 483 #, fuzzy 484 msgid "Regular expression too big" 485 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 486 487 #: lib/regcomp.c:182 488 #, fuzzy 489 msgid "Unmatched ) or \\)" 490 msgstr "Neuparena `{'" 491 492 #: lib/regcomp.c:703 493 msgid "No previous regular expression" 494 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" 495 496 #~ msgid "bad regexp: %s\n" 497 #~ msgstr "neispravan regularni izraz: %s\n" 498 499 #~ msgid "Unexpected End-of-file" 500 #~ msgstr "Neoekivani kraj datoteke" 501 502 #~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" 503 #~ msgstr "Pozvao savchar() sa neoekivanim rezultatom (%x)" 504 505 #~ msgid "input read error: %s" 506 #~ msgstr "greka pri itanju ulaza: %s" 507 508 #~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" 509 #~ msgstr "INTERNA GREKA: neispravan tip adrese" 510 511 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" 512 #~ msgstr "INTERNA GREKA: Neispravna naredba %c" 513 514 #~ msgid "" 515 #~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 516 #~ "\n" 517 #~ " -n, --quiet, --silent\n" 518 #~ " suppress automatic printing of pattern space\n" 519 #~ " -e script, --expression=script\n" 520 #~ " add the script to the commands to be executed\n" 521 #~ " -f script-file, --file=script-file\n" 522 #~ " add the contents of script-file to the commands to be " 523 #~ "executed\n" 524 #~ " --help display this help and exit\n" 525 #~ " -V, --version output version information and exit\n" 526 #~ "\n" 527 #~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 528 #~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 529 #~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 530 #~ "specified, then the standard input is read.\n" 531 #~ "\n" 532 #~ msgstr "" 533 #~ "Uporaba: %s [OPCIJA]... {skripta-samo-ako-nema-druge-skripte} [ulazna-" 534 #~ "datoteka]...\n" 535 #~ "\n" 536 #~ " -n, --quiet, --silent\n" 537 #~ " suzbij ispis uzoraka\n" 538 #~ " -e script, --expression=script\n" 539 #~ " dodaj skriptu naredbama koje treba izvriti\n" 540 #~ " -f script-file, --file=script-file\n" 541 #~ " dodaj sadraj skriptne-datoteke naredbi koju treba " 542 #~ "izvriti\n" 543 #~ " --help prikai ovu pomo i izai\n" 544 #~ " -V, --version ispii informacije o inaici i izai\n" 545 #~ "\n" 546 #~ "Ako nema -e, --expression, -f, ili --file opcije, tada se uzima prvi\n" 547 #~ "argument koji nije opcija kao sed skripta koju treba protumaiti. Svi\n" 548 #~ "preostali argumenti su imena ulaznih datoteka; ako nema ulaznih datoteka\n" 549 #~ "tada se cita standardni ulaz.\n" 550 #~ "\n" 551