1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <!-- 3 Copyright (C) 2011 Google Inc. 4 Licensed to The Android Open Source Project. 5 6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 7 you may not use this file except in compliance with the License. 8 You may obtain a copy of the License at 9 10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 11 12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 15 See the License for the specific language governing permissions and 16 limitations under the License. 17 --> 18 19 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 21 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Para"</string> 22 <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"CC"</string> 23 <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"CCO"</string> 24 <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Asunto"</string> 25 <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Redactar un correo"</string> 26 <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Adjuntar un archivo"</string> 27 <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Adjuntar imagen"</string> 28 <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Adjuntar video"</string> 29 <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Guardar como borrador"</string> 30 <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Descartar"</string> 31 <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Redactar"</string> 32 <string-array name="compose_modes"> 33 <item msgid="8631190144210933782">"Responder"</item> 34 <item msgid="4085029907540221568">"Responder a todos"</item> 35 <item msgid="857480048798815437">"Reenviar"</item> 36 </string-array> 37 <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"El <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> escribi:"</string> 38 <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Mensaje reenviado ----------<br>De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g><br>Fecha: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g><br>Asunto: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g><br>Para: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g><br>"</string> 39 <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="3239825787227110752">"---------- Mensaje reenviado ----------"</string> 40 <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g><br>"</string> 41 <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Elegir el tipo de archivo adjunto"</string> 42 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"No se puede adjuntar un archivo que supere el lmite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 43 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"No se adjuntaron uno o varios archivos. Se alcanz el lmite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 44 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"No se adjunt el archivo. Se alcanz el lmite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string> 45 <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"No se pudo adjuntar el archivo."</string> 46 <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Agrega al menos un destinatario."</string> 47 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Error de destinatario"</string> 48 <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Deseas enviar este mensaje?"</string> 49 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"El asunto del mensaje est vaco."</string> 50 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"El cuerpo del mensaje est vaco."</string> 51 <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Deseas enviar este mensaje?"</string> 52 <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Mensaje descartado"</string> 53 <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string> 54 <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Correo como:"</string> 55 <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Enviar"</string> 56 <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Marcar como leda"</string> 57 <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Marcar como no leda"</string> 58 <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Silenciar"</string> 59 <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Destacar"</string> 60 <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Eliminar estrella"</string> 61 <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Eliminar de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 62 <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Archivar"</string> 63 <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Notificar spam"</string> 64 <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Informar que no es spam"</string> 65 <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Denunciar suplant. identidad"</string> 66 <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Eliminar"</string> 67 <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Descartar borradores"</string> 68 <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Actualizar"</string> 69 <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Responder"</string> 70 <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Responder a todos"</string> 71 <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Editar"</string> 72 <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Reenviar"</string> 73 <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Redactar"</string> 74 <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Cambiar carpetas"</string> 75 <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Mover a"</string> 76 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Mover a la bandeja de entrada"</string> 77 <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Configuracin de carpetas"</string> 78 <string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"Volver a tamao automt."</string> 79 <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Configuracin de la carpeta"</string> 80 <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Configuracin"</string> 81 <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Buscar"</string> 82 <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Marcar como importante"</string> 83 <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Marcar como no importante"</string> 84 <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Agregar CC/CCO"</string> 85 <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Agregar CCO"</string> 86 <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Enviar comentario"</string> 87 <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Ayuda"</string> 88 <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Incluir el texto citado"</string> 89 <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Citar texto"</string> 90 <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Responder en lnea"</string> 91 <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string> 92 <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>KB"</string> 93 <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string> 94 <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Imagen"</string> 95 <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Video"</string> 96 <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Audio"</string> 97 <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Texto"</string> 98 <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Documento"</string> 99 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Presentacin"</string> 100 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Hoja de clculo"</string> 101 <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string> 102 <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Archivo <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string> 103 <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Vista prev"</string> 104 <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Guardar"</string> 105 <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Cancelar"</string> 106 <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Volver a descargar"</string> 107 <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Info"</string> 108 <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"Lamentablemente, no puedes guardar ni abrir este tipo de archivo adjunto."</string> 109 <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Ninguna aplicacin puede abrir este archivo adjunto para su visualizacin."</string> 110 <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Obteniendo el archivo adjunto"</string> 111 <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Aguarda"</string> 112 <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"Guardado,<xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string> 113 <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"Error; toca y reintenta."</string> 114 <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Archivos adjuntos"</string> 115 <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Guard todo"</string> 116 <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Compartir"</string> 117 <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Comp. todo"</string> 118 <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Guardando..."</string> 119 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Compartir mediante"</string> 120 <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Abrir en el navegador"</string> 121 <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Copiar"</string> 122 <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Copiar URL del vnculo"</string> 123 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Marcar..."</string> 124 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS..."</string> 125 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Agregar contacto"</string> 126 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Enviar correo"</string> 127 <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Mapa"</string> 128 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Compartir vnculo"</string> 129 <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Ayuda"</string> 130 <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Enviar comentario"</string> 131 <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) --> 132 <skip /> 133 <plurals name="move_conversation"> 134 <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Mover conversacin"</item> 135 <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Mover <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> conversaciones"</item> 136 </plurals> 137 <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> el <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string> 138 <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> a la(s) <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string> 139 <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"conversacin leda"</string> 140 <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"conversacin no leda"</string> 141 <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 142 <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string> 143 <plurals name="draft"> 144 <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Borrador"</item> 145 <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Borradores"</item> 146 </plurals> 147 <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Enviando..."</string> 148 <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"No se envi el mensaje."</string> 149 <string name="me_object_pronun" msgid="7668994569594901571">"m"</string> 150 <string name="me_subject_pronun" msgid="1088657349831581116">"yo"</string> 151 <string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"Recibidos"</string> 152 <plurals name="confirm_delete_conversation"> 153 <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Deseas eliminar esta conversacin?"</item> 154 <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Deseas eliminar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones?"</item> 155 </plurals> 156 <plurals name="confirm_archive_conversation"> 157 <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Deseas archivar esta conversacin?"</item> 158 <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Deseas archivar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones?"</item> 159 </plurals> 160 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation"> 161 <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Descartar borradores de esta conversacin?"</item> 162 <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Descartar borradores de estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones?"</item> 163 </plurals> 164 <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Quieres descartar este mensaje?"</string> 165 <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"Cargando"</string> 166 <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"No hay conversaciones."</string> 167 <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Deshacer"</string> 168 <plurals name="conversation_unstarred"> 169 <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Quitando marca de estrella de <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversacin"</item> 170 <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Quitando marca de estrella de <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones"</item> 171 </plurals> 172 <plurals name="conversation_muted"> 173 <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Se silenci <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> 174 <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Se silenciaron <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> 175 </plurals> 176 <plurals name="conversation_spammed"> 177 <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"Se detect <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> como spam."</item> 178 <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"Se detectaron <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> como spam."</item> 179 </plurals> 180 <plurals name="conversation_not_spam"> 181 <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"Se marc <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversacin como deseada."</item> 182 <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"Se marcaron <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversaciones como deseadas."</item> 183 </plurals> 184 <plurals name="conversation_not_important"> 185 <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"Se marc <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversacin como no importante."</item> 186 <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"Se marcaron <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversaciones como no importantes."</item> 187 </plurals> 188 <plurals name="conversation_phished"> 189 <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"Se marc <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversacin como suplantacin de identidad."</item> 190 <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"Se marcaron <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b> conversaciones como suplantacin de identidad."</item> 191 </plurals> 192 <plurals name="conversation_archived"> 193 <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Se archiv <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> 194 <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Se archivaron <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> 195 </plurals> 196 <plurals name="conversation_deleted"> 197 <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Se elimin <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> 198 <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Se eliminaron <b><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g></b>."</item> 199 </plurals> 200 <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Eliminada"</string> 201 <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Archivada"</string> 202 <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"Eliminada de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 203 <plurals name="conversation_folder_changed"> 204 <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Carpeta modificada"</item> 205 <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Carpetas modificadas"</item> 206 </plurals> 207 <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Enviada a <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string> 208 <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Resultados"</string> 209 <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Esta cuenta no admite la funcin de bsqueda."</string> 210 <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Buscando"</string> 211 <string name="add_label" msgid="6060201715848652940">"Agregar carpeta"</string> 212 <string name="new_incoming_messages_one" msgid="164529476439626369">"Mensaje nuevo de <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> (mostrar)"</string> 213 <plurals name="new_incoming_messages_many"> 214 <item quantity="other" msgid="6028908826781946980">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes nuevos (mostrar)"</item> 215 </plurals> 216 <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Expandir detalles del destinatario"</string> 217 <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Contraer detalles del destinatario"</string> 218 <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Mostrar la informacin de contacto de <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 219 <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Mostrar la informacin de contacto"</string> 220 <plurals name="show_messages_read"> 221 <item quantity="other" msgid="7439716291751085801">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes antiguos"</item> 222 </plurals> 223 <string name="from_heading" msgid="2454519463223197231">"De: "</string> 224 <string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"Responder a: "</string> 225 <string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"Para: "</string> 226 <string name="cc_heading" msgid="52678613787360092">"Cc: "</string> 227 <string name="bcc_heading" msgid="4698055226318660420">"Cco: "</string> 228 <string name="date_heading" msgid="2086174555097691910">"Fecha: "</string> 229 <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Ver imgenes"</string> 230 <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Mostrar siempre las imgenes de este remitente"</string> 231 <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Las imgenes de este remitente se mostrarn automticamente."</string> 232 <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string> 233 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> a travs de <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string> 234 <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Mensaje guardado como borrador"</string> 235 <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Enviando mensaje"</string> 236 <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"La direccin <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> no es vlida."</string> 237 <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">" Mostrar el texto citado"</string> 238 <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">" Ocultar el texto citado"</string> 239 <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Invitacin de calendario"</string> 240 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Ver en calendario"</string> 241 <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Asistirs?"</string> 242 <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"S"</string> 243 <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Quizs"</string> 244 <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"No"</string> 245 <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string> 246 <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"S"</string> 247 <string name="no" msgid="427548507197604096">"No"</string> 248 <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"Aceptar"</string> 249 <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Listo"</string> 250 <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Cancelar"</string> 251 <string name="clear" msgid="3184687982186479442">"Borrar"</string> 252 <string-array name="sync_status"> 253 <item msgid="2446076619901049026">"La accin se realiz correctamente."</item> 254 <item msgid="7109065688039971961">"Sin conexin"</item> 255 <item msgid="8437496123716232060">"No se pudo acceder."</item> 256 <item msgid="1651266301325684887">"Error de seguridad"</item> 257 <item msgid="1461520171154288533">"No se pudo establecer la sincronizacin."</item> 258 <item msgid="4779810016424303449">"Error interno"</item> 259 </string-array> 260 <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Toca para configurarlo"</string> 261 <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Para ver conversaciones, sincroniza esta carpeta."</string> 262 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Sincronizar carpeta"</string> 263 <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string> 264 <plurals name="actionbar_unread_messages"> 265 <item quantity="other" msgid="6210217540181960613">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaje(s) sin leer"</item> 266 </plurals> 267 <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"Ms de <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes sin leer"</string> 268 <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Ver ms conversaciones"</string> 269 <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Cargando"</string> 270 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Seleccionar cuenta"</string> 271 <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Seleccionar carpeta"</string> 272 <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6700454062559797794">"Carpeta de correo electrnico"</string> 273 <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"Cambiar carpetas"</string> 274 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Mover a"</string> 275 <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Buscar correo"</string> 276 <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) --> 277 <skip /> 278 <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Sin conexin"</string> 279 <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Volver a intentar"</string> 280 <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Realizar ms cargas"</string> 281 <!-- no translation found for load_attachment (6181745283445986413) --> 282 <skip /> 283 <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Definir el nombre del acceso directo a la carpeta"</string> 284 <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Esperando para sincronizar"</string> 285 <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Tu correo aparecer en breve."</string> 286 <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Cuenta no sincronizada"</string> 287 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Esta cuenta no est configurada para sincronizar el correo automticamente.\nToca "<b>"Sincronizar ahora"</b>" para sincronizar el correo una vez o "<b>"Cambiar la configuracin de sincronizacin"</b>" para que esta cuenta sincronice el correo automticamente."</string> 288 <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Sincr. ahora"</string> 289 <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Cambiar conf. de sinc."</string> 290 <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"No se pudo cargar la imagen."</string> 291 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"No se puede mover porque la seleccin contiene varias cuentas."</string> 292 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 293 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string> 294 <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Ignorar; confo en este mensaje."</string> 295 <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"por <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string> 296 <string-array name="moveto_folder_sections"> 297 <item msgid="6984976603137892898">"Sistema"</item> 298 <item msgid="6593672292311851204">"Uso frecuente"</item> 299 <item msgid="3584541772344786752">"Carpetas"</item> 300 </string-array> 301 <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Acceder"</string> 302 <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Informacin"</string> 303 <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Informar"</string> 304 <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"No se pudo establecer la sincronizacin."</string> 305 <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"Tu dispositivo no tiene suficiente espacio de almacenamiento para establecer la sincronizacin."</string> 306 <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Almacenamiento"</string> 307 <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">","</string> 308 <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string> 309 <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Todas las carpetas"</string> 310 <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Carpetas recientes"</string> 311 <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Detalles del mensaje"</string> 312 <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Avance automtico"</string> 313 <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Elige la pantalla que deseas ver luego de eliminar un mensaje."</string> 314 <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Preferencia de avance automtico\n(luego de eliminar, etc.)"</string> 315 <string-array name="prefEntries_autoAdvance"> 316 <item msgid="3400401085256526376">"Ms reciente"</item> 317 <item msgid="5562093094216840213">"Ms antigua"</item> 318 <item msgid="3331655314944797957">"Lista de conversaciones"</item> 319 </string-array> 320 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance"> 321 <item msgid="6389534341359835440">"Mostrar la conversacin ms reciente luego de la eliminacin"</item> 322 <item msgid="732746454445519134">"Mostrar la conversacin ms antigua luego de la eliminacin"</item> 323 <item msgid="2189929276292165301">"Mostrar la lista de conversaciones luego de la eliminacin"</item> 324 </string-array> 325 <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="7120575487854245735">"Borrar aprobaciones de imgenes"</string> 326 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"Borrar aprobaciones de imgenes?"</string> 327 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="1169152185612117654">"Dejar de mostrar imgenes intercaladas de remitentes que permitiste anteriormente"</string> 328 <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="917434007919176024">"Las imgenes no se mostrarn automticamente."</string> 329 <string name="preferences_signature_title" msgid="888167074398030574">"Firma"</string> 330 <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="5112192919923401319">"Firma"</string> 331 <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="2830886980620445857">"Sin establecer"</string> 332 <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Responder"</string> 333 <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Responder a todos"</string> 334 <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Archivar"</string> 335 <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Eliminar etiqueta"</string> 336 <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Eliminar"</string> 337 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Archivado"</string> 338 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Etiqueta eliminada"</string> 339 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Eliminado"</string> 340 <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string> 341 <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string> 342 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string> 343 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string> 344 <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string> 345 <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes nuevos"</string> 346 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string> 347 <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Silencio"</string> 348 <string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"Acciones de archivar y eliminar"</string> 349 <string-array name="prefEntries_removal_action"> 350 <item msgid="1938422987822134657">"Mostrar solo archivar"</item> 351 <item msgid="5737880287951287278">"Mostrar solo eliminar"</item> 352 <item msgid="4279948809971752573">"Mostrar archivar y eliminar"</item> 353 </string-array> 354 <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary"> 355 <item msgid="492039800376391677">"Mostrar solo archivar"</item> 356 <item msgid="8350973578419775975">"Mostrar solo eliminar"</item> 357 <item msgid="2967059853409454648">"Mostrar archivar y eliminar"</item> 358 </string-array> 359 <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"Acciones de archivar y eliminar"</string> 360 <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"Responder a todos"</string> 361 <string name="preferences_default_reply_all_summary" msgid="7389395579918128940">"Usar como opcin predeterminada para responder mensajes"</string> 362 <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"Deslizar para archivar"</string> 363 <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"Deslizar para eliminar"</string> 364 <string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"En lista de conversaciones"</string> 365 <string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"Imagen del remitente"</string> 366 <string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"Mostrar al lado del nombre en la lista de conversaciones"</string> 367 <string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"Desliza el dedo hacia abajo para actualizar."</string> 368 <string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"Comprobando si hay correo electrnico"</string> 369 <string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"Vaciar papelera"</string> 370 <string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"Vaciar carpeta de spam"</string> 371 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"Vaciar papelera?"</string> 372 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"Vaciar carpeta de spam?"</string> 373 <plurals name="empty_folder_dialog_message"> 374 <item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaje se eliminar de forma permanente."</item> 375 <item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes se eliminarn de forma permanente."</item> 376 </plurals> 377 <string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"Abrir panel de navegacin"</string> 378 <string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"Cerrar panel de navegacin"</string> 379 <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"Toca la imagen de un remitente para seleccionar esa conversacin."</string> 380 <string name="long_press_to_select_tip" msgid="9205666839837250150">"Toca y mantn presionada una conversacin para seleccionarla. Luego, toca otras conversaciones para seleccionarlas."</string> 381 <string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"cono de carpeta"</string> 382 <string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"Agregar cuenta"</string> 383 <string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"Mensaje adjunto"</string> 384 <string name="date_message_received" msgid="6302308934790266050">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 385 <string name="date_message_received_today" msgid="7923108495669251362">"Hoy, <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 386 <string name="date_message_received_yesterday" msgid="2240669381396206434">"Ayer, <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string> 387 <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"Descartar sugerencia"</string> 388 <string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"La sincronizacin automtica est desactivada."</string> 389 <string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"Toca para activar esta opcin."</string> 390 <string name="account_sync_off" msgid="5699548271856775808">"La sincronizacin de la cuenta est desactivada."</string> 391 <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="7707227409018294927">"Actvala en la <xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>."</string> 392 <string name="account_settings_param" msgid="5277032997773498476">"Configuracin de la cuenta"</string> 393 <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="8754987959475577698">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> sin enviar en <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string> 394 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"Activar la sincronizacin automtica?"</string> 395 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5070811094706347971">"Los cambios que realices en todas las aplicaciones y cuentas, no solo en Gmail, se sincronizarn con la Web, con otros dispositivos que tengas y con tu <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string> 396 <string name="phone" msgid="5171715391553213328">"telfono"</string> 397 <string name="tablet" msgid="7956969657216748522">"tablet"</string> 398 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1445158420197688714">"Activar"</string> 399 <string name="show_n_more_folders" msgid="337747297817699776">"Mostrar <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> carpetas ms"</string> 400 <string name="hide_folders" msgid="7473552966537131652">"Ocultar carpetas"</string> 401 </resources> 402