Home | History | Annotate | Download | only in values-es
      1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
      2 <!-- 
      3      Copyright (C) 2011 Google Inc.
      4      Licensed to The Android Open Source Project.
      5 
      6      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
      7      you may not use this file except in compliance with the License.
      8      You may obtain a copy of the License at
      9 
     10           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
     11 
     12      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     13      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     14      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     15      See the License for the specific language governing permissions and
     16      limitations under the License.
     17  -->
     18 
     19 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
     20     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
     21     <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Para"</string>
     22     <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Cc"</string>
     23     <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Cco"</string>
     24     <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Asunto"</string>
     25     <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Escribe tu correo"</string>
     26     <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Adjuntar archivo"</string>
     27     <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Adjuntar imagen"</string>
     28     <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Adjuntar vdeo"</string>
     29     <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Guardar borrador"</string>
     30     <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Descartar"</string>
     31     <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Redactar"</string>
     32   <string-array name="compose_modes">
     33     <item msgid="8631190144210933782">"Responder"</item>
     34     <item msgid="4085029907540221568">"Responder a todos"</item>
     35     <item msgid="857480048798815437">"Reenviar"</item>
     36   </string-array>
     37     <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"El <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> escribi:"</string>
     38     <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Mensaje reenviado ----------&lt;br&gt;De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Fecha: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Asunto: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Para: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
     39     <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="3239825787227110752">"---------- Mensaje reenviado ----------"</string>
     40     <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g> &lt;br&gt;"</string>
     41     <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Selecciona el tipo de archivo adjunto."</string>
     42     <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"No puedes adjuntar archivos superiores a <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     43     <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"Uno o varios archivos no se han adjuntado (lmite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>)."</string>
     44     <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"No se ha adjuntado el archivo. Se ha alcanzado el lmite de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
     45     <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"No se ha podido adjuntar el archivo."</string>
     46     <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Aade al menos un destinatario."</string>
     47     <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Error de destinatario"</string>
     48     <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Quieres enviar el mensaje?"</string>
     49     <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"El asunto del mensaje est vaco."</string>
     50     <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"El cuerpo del mensaje est vaco."</string>
     51     <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Quieres enviar este mensaje?"</string>
     52     <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Mensaje descartado"</string>
     53     <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
     54     <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Enviar como:"</string>
     55     <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Enviar"</string>
     56     <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Marcar como leda"</string>
     57     <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Marcar como no leda"</string>
     58     <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Silenciar"</string>
     59     <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Aadir estrella"</string>
     60     <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Eliminar estrella"</string>
     61     <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Eliminar de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
     62     <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Archivar"</string>
     63     <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Marcar como spam"</string>
     64     <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Informar de que no es spam"</string>
     65     <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Denunciar suplantacin identidad"</string>
     66     <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Eliminar"</string>
     67     <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Descartar borradores"</string>
     68     <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Actualizar"</string>
     69     <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Responder"</string>
     70     <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Responder a todos"</string>
     71     <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Editar"</string>
     72     <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Reenviar"</string>
     73     <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Redactar"</string>
     74     <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Cambiar carpetas"</string>
     75     <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Mover a"</string>
     76     <string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Mover a bandeja de entrada"</string>
     77     <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Ajustes de carpeta"</string>
     78     <string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"Volver al tamao original"</string>
     79     <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Ajustes de carpeta"</string>
     80     <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Ajustes"</string>
     81     <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Buscar"</string>
     82     <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Marcar como importante"</string>
     83     <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Marcar como no importante"</string>
     84     <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Aadir Cc/Cco"</string>
     85     <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Aadir Cco"</string>
     86     <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Danos tu opinin"</string>
     87     <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Ayuda"</string>
     88     <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Incluir texto citado"</string>
     89     <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Citar texto"</string>
     90     <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Responder entre lneas"</string>
     91     <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string>
     92     <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>KB"</string>
     93     <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string>
     94     <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Imagen"</string>
     95     <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Vdeo"</string>
     96     <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Audio"</string>
     97     <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"SMS"</string>
     98     <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Documento"</string>
     99     <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Presentacin"</string>
    100     <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Hoja de clculo"</string>
    101     <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
    102     <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Archivo <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
    103     <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Vista previa"</string>
    104     <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Guardar"</string>
    105     <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Cancelar"</string>
    106     <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Volver a descargar"</string>
    107     <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Informacin"</string>
    108     <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"No puedes guardar ni abrir este tipo de archivo adjunto."</string>
    109     <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Ninguna aplicacin puede abrir este archivo adjunto."</string>
    110     <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Extrayendo archivo adjunto..."</string>
    111     <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Espera, por favor..."</string>
    112     <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"Guardado,<xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
    113     <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"Error, toca para reintentar"</string>
    114     <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Archivos adjuntos"</string>
    115     <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Guardar todo"</string>
    116     <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Compartir"</string>
    117     <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Compartir todo"</string>
    118     <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Guardando..."</string>
    119     <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Compartir a travs de"</string>
    120     <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Abrir en el navegador"</string>
    121     <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Copiar"</string>
    122     <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Copiar URL de enlace"</string>
    123     <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Marcar..."</string>
    124     <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS..."</string>
    125     <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Aadir contacto"</string>
    126     <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Enviar correo"</string>
    127     <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Mapa"</string>
    128     <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Compartir enlace"</string>
    129     <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Ayuda"</string>
    130     <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Danos tu opinin"</string>
    131     <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) -->
    132     <skip />
    133   <plurals name="move_conversation">
    134     <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Mover una conversacin"</item>
    135     <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Mover <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> conversaciones"</item>
    136   </plurals>
    137     <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> el <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    138     <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> sobre <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> a la(s) <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    139     <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"conversacin leda"</string>
    140     <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"conversacin no leda"</string>
    141     <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    142     <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> - <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
    143   <plurals name="draft">
    144     <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Borrador"</item>
    145     <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Borradores"</item>
    146   </plurals>
    147     <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Enviando..."</string>
    148     <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"No se ha enviado el mensaje."</string>
    149     <string name="me_object_pronun" msgid="7668994569594901571">"yo"</string>
    150     <string name="me_subject_pronun" msgid="1088657349831581116">"yo"</string>
    151     <string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"Bandeja de entrada"</string>
    152   <plurals name="confirm_delete_conversation">
    153     <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Eliminar esta conversacin?"</item>
    154     <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Eliminar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones?"</item>
    155   </plurals>
    156   <plurals name="confirm_archive_conversation">
    157     <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Archivar esta conversacin?"</item>
    158     <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Archivar estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones?"</item>
    159   </plurals>
    160   <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
    161     <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Descartar borradores de esta conversacin?"</item>
    162     <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Descartar borradores de estas <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones?"</item>
    163   </plurals>
    164     <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Quieres descartar este mensaje?"</string>
    165     <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"Cargando"</string>
    166     <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"No hay conversaciones."</string>
    167     <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Deshacer"</string>
    168   <plurals name="conversation_unstarred">
    169     <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Anulando <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversacin destacada"</item>
    170     <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Anulando <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones destacadas"</item>
    171   </plurals>
    172   <plurals name="conversation_muted">
    173     <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Se ha silenciado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversacin."</item>
    174     <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Se han silenciado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones."</item>
    175   </plurals>
    176   <plurals name="conversation_spammed">
    177     <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"Se ha marcado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversacin como spam."</item>
    178     <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"Se han marcado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones como spam."</item>
    179   </plurals>
    180   <plurals name="conversation_not_spam">
    181     <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"Se ha marcado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversacin como deseada."</item>
    182     <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"Se han marcado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones como deseadas."</item>
    183   </plurals>
    184   <plurals name="conversation_not_important">
    185     <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"Se ha marcado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversacin como no importante."</item>
    186     <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"Se han marcado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones como no importantes."</item>
    187   </plurals>
    188   <plurals name="conversation_phished">
    189     <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"Se ha marcado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversacin como suplantacin de identidad."</item>
    190     <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"Se han marcado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones como suplantacin de identidad."</item>
    191   </plurals>
    192   <plurals name="conversation_archived">
    193     <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Se ha archivado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversacin."</item>
    194     <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Se han archivado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones."</item>
    195   </plurals>
    196   <plurals name="conversation_deleted">
    197     <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Se ha eliminado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversacin."</item>
    198     <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Se han eliminado &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones."</item>
    199   </plurals>
    200     <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Eliminada"</string>
    201     <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Archivada"</string>
    202     <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"Eliminado de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    203   <plurals name="conversation_folder_changed">
    204     <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Carpeta cambiada"</item>
    205     <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Carpetas cambiadas"</item>
    206   </plurals>
    207     <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Movida a <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    208     <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Resultados"</string>
    209     <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Esta cuenta no admite la funcin de bsqueda."</string>
    210     <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Buscando..."</string>
    211     <string name="add_label" msgid="6060201715848652940">"Aadir carpeta"</string>
    212     <string name="new_incoming_messages_one" msgid="164529476439626369">"Mensaje nuevo de <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>. Mostrar."</string>
    213   <plurals name="new_incoming_messages_many">
    214     <item quantity="other" msgid="6028908826781946980">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes nuevos. Mostrar."</item>
    215   </plurals>
    216     <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Ampliar informacin del destinatario"</string>
    217     <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Contraer informacin del destinatario"</string>
    218     <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Mostrar informacin de contacto de <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    219     <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Mostrar informacin de contacto"</string>
    220   <plurals name="show_messages_read">
    221     <item quantity="other" msgid="7439716291751085801">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes antiguos"</item>
    222   </plurals>
    223     <string name="from_heading" msgid="2454519463223197231">"De: "</string>
    224     <string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"Responder a: "</string>
    225     <string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"Para: "</string>
    226     <string name="cc_heading" msgid="52678613787360092">"Cc: "</string>
    227     <string name="bcc_heading" msgid="4698055226318660420">"Cco: "</string>
    228     <string name="date_heading" msgid="2086174555097691910">"Fecha: "</string>
    229     <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Mostrar imgenes"</string>
    230     <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Mostrar siempre imgenes de este remitente"</string>
    231     <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Las imgenes de este remitente se mostrarn automticamente."</string>
    232     <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
    233     <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> a travs de <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
    234     <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Mensaje guardado como borrador"</string>
    235     <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Enviando mensaje..."</string>
    236     <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"La direccin <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> no es vlida."</string>
    237     <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">" Mostrar texto citado"</string>
    238     <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">" Ocultar texto citado"</string>
    239     <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Invitacin de calendario"</string>
    240     <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Ver en calendario"</string>
    241     <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Asistirs?"</string>
    242     <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"S"</string>
    243     <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Quizs"</string>
    244     <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"No"</string>
    245     <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
    246     <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"S"</string>
    247     <string name="no" msgid="427548507197604096">"No"</string>
    248     <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"Aceptar"</string>
    249     <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Listo"</string>
    250     <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Cancelar"</string>
    251     <string name="clear" msgid="3184687982186479442">"Borrar"</string>
    252   <string-array name="sync_status">
    253     <item msgid="2446076619901049026">"Sin errores"</item>
    254     <item msgid="7109065688039971961">"Sin conexin"</item>
    255     <item msgid="8437496123716232060">"Error al iniciar sesin"</item>
    256     <item msgid="1651266301325684887">"Error de seguridad"</item>
    257     <item msgid="1461520171154288533">"Error al sincronizar"</item>
    258     <item msgid="4779810016424303449">"Error interno"</item>
    259   </string-array>
    260     <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Tocar para configurar"</string>
    261     <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Para ver conversaciones, sincroniza esta carpeta."</string>
    262     <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Sincronizar carpeta"</string>
    263     <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
    264   <plurals name="actionbar_unread_messages">
    265     <item quantity="other" msgid="6210217540181960613">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> no ledos"</item>
    266   </plurals>
    267     <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"Ms de <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> no ledos"</string>
    268     <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Ver ms conversaciones"</string>
    269     <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Cargando..."</string>
    270     <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Seleccionar cuenta"</string>
    271     <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Seleccionar carpeta"</string>
    272     <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6700454062559797794">"Carpeta de correo"</string>
    273     <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"Cambiar carpetas"</string>
    274     <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Mover a"</string>
    275     <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Buscar mensaje"</string>
    276     <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
    277     <skip />
    278     <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Sin conexin"</string>
    279     <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Reintentar"</string>
    280     <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Cargar ms"</string>
    281     <!-- no translation found for load_attachment (6181745283445986413) -->
    282     <skip />
    283     <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Asignar nombre a acceso directo de carpeta"</string>
    284     <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Esperando para sincronizar..."</string>
    285     <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Tu correo electrnico aparecer en breve."</string>
    286     <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Cuenta no sincronizada"</string>
    287     <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Esta cuenta no est configurada para sincronizarse de forma automtica.\nToca "<b>"Sincronizar ahora"</b>" para sincronizar el correo una vez o selecciona "<b>"Cambiar ajustes de sincronizacin"</b>" para configurar la sincronizacin automtica del correo en esta cuenta."</string>
    288     <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Sincronizar ahora"</string>
    289     <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Cambiar ajustes de sincronizacin"</string>
    290     <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"Error al cargar la imagen"</string>
    291     <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"No se puede mover porque la seleccin contiene varias cuentas."</string>
    292     <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>"   <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    293     <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
    294     <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Ignorar. Confo en el mensaje."</string>
    295     <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"va <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
    296   <string-array name="moveto_folder_sections">
    297     <item msgid="6984976603137892898">"Sistema"</item>
    298     <item msgid="6593672292311851204">"Uso frecuente"</item>
    299     <item msgid="3584541772344786752">"Todas las carpetas"</item>
    300   </string-array>
    301     <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Iniciar sesin"</string>
    302     <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Informacin"</string>
    303     <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Informar"</string>
    304     <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"Error al sincronizar"</string>
    305     <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"No hay suficiente espacio en el dispositivo para sincronizar tu correo"</string>
    306     <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Almacenamiento"</string>
    307     <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">","</string>
    308     <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
    309     <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Todas las carpetas"</string>
    310     <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Carpetas recientes"</string>
    311     <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Detalles del mensaje"</string>
    312     <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Avance automtico"</string>
    313     <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Seleccionar la pantalla que se mostrar despus de eliminar un mensaje"</string>
    314     <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Avance automtico\n(despus de eliminar, etc.)"</string>
    315   <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
    316     <item msgid="3400401085256526376">"Ms reciente"</item>
    317     <item msgid="5562093094216840213">"Ms antigua"</item>
    318     <item msgid="3331655314944797957">"Lista de conversaciones"</item>
    319   </string-array>
    320   <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
    321     <item msgid="6389534341359835440">"Mostrar conversacin ms reciente despus de eliminar"</item>
    322     <item msgid="732746454445519134">"Mostrar conversacin ms antigua despus de eliminar"</item>
    323     <item msgid="2189929276292165301">"Mostrar lista de conversaciones despus de eliminar"</item>
    324   </string-array>
    325     <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="7120575487854245735">"Borrar aprobaciones de imgenes"</string>
    326     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"Borrar aprobaciones de imgenes?"</string>
    327     <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="1169152185612117654">"Ya no se mostrarn imgenes de remitentes que se hayan permitido anteriormente."</string>
    328     <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="917434007919176024">"Las imgenes de los mensajes no se mostrarn automticamente."</string>
    329     <string name="preferences_signature_title" msgid="888167074398030574">"Firma"</string>
    330     <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="5112192919923401319">"Firma"</string>
    331     <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="2830886980620445857">"Sin configurar"</string>
    332     <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Responder"</string>
    333     <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Responder a todos"</string>
    334     <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Archivar"</string>
    335     <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Eliminar etiqueta"</string>
    336     <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Eliminar"</string>
    337     <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Archivado"</string>
    338     <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Etiqueta eliminada"</string>
    339     <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Eliminado"</string>
    340     <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string>
    341     <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string>
    342     <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string>
    343     <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string>
    344     <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
    345     <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes nuevos"</string>
    346     <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    347     <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Silencio"</string>
    348     <string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"Archivar y eliminar"</string>
    349   <string-array name="prefEntries_removal_action">
    350     <item msgid="1938422987822134657">"Mostrar solo archivar"</item>
    351     <item msgid="5737880287951287278">"Mostrar solo eliminar"</item>
    352     <item msgid="4279948809971752573">"Mostrar archivar y eliminar"</item>
    353   </string-array>
    354   <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
    355     <item msgid="492039800376391677">"Mostrar solo archivar"</item>
    356     <item msgid="8350973578419775975">"Mostrar solo eliminar"</item>
    357     <item msgid="2967059853409454648">"Mostrar archivar y eliminar"</item>
    358   </string-array>
    359     <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"Archivar y eliminar"</string>
    360     <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"Responder a todos"</string>
    361     <string name="preferences_default_reply_all_summary" msgid="7389395579918128940">"Usar como opcin predeterminada para responder mensajes"</string>
    362     <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"Desliza para archivar"</string>
    363     <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"Deslizar para eliminar"</string>
    364     <string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"En la lista de conversaciones"</string>
    365     <string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"Imagen del remitente"</string>
    366     <string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"Mostrar junto al nombre en la lista de conversaciones"</string>
    367     <string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"Deslizar hacia abajo para actualizar"</string>
    368     <string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"Buscando correo electrnico..."</string>
    369     <string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"Vaciar papelera"</string>
    370     <string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"Vaciar carpeta de spam"</string>
    371     <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"Vaciar papelera?"</string>
    372     <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"Vaciar carpeta de spam?"</string>
    373   <plurals name="empty_folder_dialog_message">
    374     <item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaje se eliminar de forma permanente."</item>
    375     <item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensajes se eliminarn de forma permanente."</item>
    376   </plurals>
    377     <string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"Abrir control de navegacin"</string>
    378     <string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"Cerrar control de navegacin"</string>
    379     <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"Toca la imagen de un remitente para seleccionar esa conversacin."</string>
    380     <string name="long_press_to_select_tip" msgid="9205666839837250150">"Mantn pulsada una conversacin para seleccionarla y, a continuacin, toca otras conversaciones para seleccionarlas."</string>
    381     <string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"Icono de carpeta"</string>
    382     <string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"Aadir cuenta"</string>
    383     <string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"Mensaje adjunto"</string>
    384     <string name="date_message_received" msgid="6302308934790266050">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    385     <string name="date_message_received_today" msgid="7923108495669251362">"Hoy a las <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    386     <string name="date_message_received_yesterday" msgid="2240669381396206434">"Ayer a las <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    387     <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"Ignorar sugerencia"</string>
    388     <string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"La opcin de sincronizacin automtica est desactivada."</string>
    389     <string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"Tocar para activar."</string>
    390     <string name="account_sync_off" msgid="5699548271856775808">"La opcin de sincronizacin de cuenta est desactivada."</string>
    391     <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="7707227409018294927">"Activar en <xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>."</string>
    392     <string name="account_settings_param" msgid="5277032997773498476">"Ajustes de la cuenta"</string>
    393     <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="8754987959475577698">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> sin enviar en <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string>
    394     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"Quieres activar la sincronizacin automtica?"</string>
    395     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5070811094706347971">"Los cambios que realices en todas las aplicaciones y cuentas, no solo en Gmail, se sincronizarn en la Web, otros de tus dispositivos y tu <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string>
    396     <string name="phone" msgid="5171715391553213328">"telfono"</string>
    397     <string name="tablet" msgid="7956969657216748522">"tablet"</string>
    398     <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1445158420197688714">"Activar"</string>
    399     <string name="show_n_more_folders" msgid="337747297817699776">"Mostrar otras <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> carpetas"</string>
    400     <string name="hide_folders" msgid="7473552966537131652">"Ocultar carpetas"</string>
    401 </resources>
    402