1 # Czech translations for GNU sed package. 2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. 3 # This file is distributed under the same license as the sed package. 4 # Jaroslav Fojtik <fojtik (a] cmp.felk.cvut.cz>, 1998. 5 # Petr Pisar <petr.pisar (a] atlas.cz>, 2008. 6 # 7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: sed 4.2.0\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils (a] gnu.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-05-27 20:33+0200\n" 13 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar (a] atlas.cz>\n" 14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs (a] lists.sourceforge.net>\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 19 20 #: sed/compile.c:161 21 msgid "multiple `!'s" 22 msgstr "vcensobn !" 23 24 #: sed/compile.c:162 25 msgid "unexpected `,'" 26 msgstr "neoekvan ," 27 28 #: sed/compile.c:163 29 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" 30 msgstr "+N nebo ~N nelze pout jako prvn adresu" 31 32 #: sed/compile.c:164 33 msgid "unmatched `{'" 34 msgstr "neodpovdajc {" 35 36 #: sed/compile.c:165 37 msgid "unexpected `}'" 38 msgstr "neoekvan }" 39 40 #: sed/compile.c:166 41 msgid "extra characters after command" 42 msgstr "nadbyten znaky po pkazu" 43 44 #: sed/compile.c:167 45 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" 46 msgstr "po a, c nebo i je oekvan \\" 47 48 #: sed/compile.c:168 49 msgid "`}' doesn't want any addresses" 50 msgstr "} nevyaduje jakoukoliv adresu" 51 52 #: sed/compile.c:169 53 msgid ": doesn't want any addresses" 54 msgstr ": nechce jakoukoliv adresu" 55 56 #: sed/compile.c:170 57 msgid "comments don't accept any addresses" 58 msgstr "komente nepipoutj dnou adresu" 59 60 #: sed/compile.c:171 61 msgid "missing command" 62 msgstr "chybjc pkaz" 63 64 #: sed/compile.c:172 65 msgid "command only uses one address" 66 msgstr "pkaz pouv pouze jedinou adresu" 67 68 #: sed/compile.c:173 69 msgid "unterminated address regex" 70 msgstr "neukonen adresa regulrnho vrazu" 71 72 #: sed/compile.c:174 73 msgid "unterminated `s' command" 74 msgstr "neukonen pkaz s" 75 76 #: sed/compile.c:175 77 msgid "unterminated `y' command" 78 msgstr "neukonen pkaz y" 79 80 #: sed/compile.c:176 81 msgid "unknown option to `s'" 82 msgstr "neznm pepna pro s" 83 84 #: sed/compile.c:177 85 msgid "multiple `p' options to `s' command" 86 msgstr "vcensobn pouit pepnae p s pkazem s" 87 88 #: sed/compile.c:178 89 msgid "multiple `g' options to `s' command" 90 msgstr "vcensobn pouit pepnae g s pkazem s" 91 92 #: sed/compile.c:179 93 msgid "multiple number options to `s' command" 94 msgstr "pkaz s me mt maximln jednu seln pepna" 95 96 #: sed/compile.c:180 97 msgid "number option to `s' command may not be zero" 98 msgstr "seln pepna pkazu s neme bt nula" 99 100 #: sed/compile.c:181 101 msgid "strings for `y' command are different lengths" 102 msgstr "etzce pro pkaz y maj rozdlnou dlku" 103 104 #: sed/compile.c:182 105 msgid "delimiter character is not a single-byte character" 106 msgstr "oddlovac znak nen jednobajtovm znakem" 107 108 #: sed/compile.c:183 109 msgid "expected newer version of sed" 110 msgstr "oekvna nov verze sedu" 111 112 #: sed/compile.c:184 113 msgid "invalid usage of line address 0" 114 msgstr "chybn pouit adresy dku 0" 115 116 #: sed/compile.c:185 117 #, c-format 118 msgid "unknown command: `%c'" 119 msgstr "neznm pkaz: %c" 120 121 #: sed/compile.c:208 122 #, c-format 123 msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" 124 msgstr "%s: soubor %s, dek %'lu: %s\n" 125 126 #: sed/compile.c:211 127 #, c-format 128 msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" 129 msgstr "%s: -e vraz .%'lu, znak %'lu: %s\n" 130 131 #: sed/compile.c:1665 132 #, c-format 133 msgid "can't find label for jump to `%s'" 134 msgstr "nvt pro skok na %s nelze najt" 135 136 #: sed/execute.c:709 137 #, c-format 138 msgid "%s: can't read %s: %s\n" 139 msgstr "%s: %s nelze st: %s\n" 140 141 #: sed/execute.c:740 142 #, c-format 143 msgid "couldn't edit %s: is a terminal" 144 msgstr "%s nelze upravovat: je to terminl" 145 146 #: sed/execute.c:745 147 #, c-format 148 msgid "couldn't edit %s: not a regular file" 149 msgstr "%s nelze upravovat: nen obyejnm souborem" 150 151 #: sed/execute.c:757 152 #, c-format 153 msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" 154 msgstr "" 155 156 #: sed/execute.c:764 157 #, c-format 158 msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" 159 msgstr "" 160 161 #: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227 162 #, c-format 163 msgid "couldn't open temporary file %s: %s" 164 msgstr "doasn soubor %s nelze otevt: %s" 165 166 #: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497 167 msgid "error in subprocess" 168 msgstr "chyba vpodprocesu" 169 170 #: sed/execute.c:1319 171 msgid "option `e' not supported" 172 msgstr "pepna e nen podporovn" 173 174 #: sed/execute.c:1499 175 msgid "`e' command not supported" 176 msgstr "pkaz e nen podporovn" 177 178 #: sed/execute.c:1843 179 msgid "no input files" 180 msgstr "dn vstupn soubory" 181 182 #: sed/regexp.c:41 183 msgid "no previous regular expression" 184 msgstr "dn pedchzejc regulrn vraz" 185 186 #: sed/regexp.c:42 187 msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" 188 msgstr "przdn regulrn vraz neme mt modifiktory" 189 190 #: sed/regexp.c:131 191 #, c-format 192 msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" 193 msgstr "chybn odkaz \\%d na prav stran pkazu s" 194 195 #: sed/sed.c:97 196 #, c-format 197 msgid "" 198 "GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" 199 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 200 msgstr "" 201 202 #: sed/sed.c:104 203 #, fuzzy, c-format 204 msgid "" 205 "E-mail bug reports to: <%s>.\n" 206 "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" 207 msgstr "" 208 "Chyby v programu oznamujte na adrese <%s> (anglicky) a\n" 209 "kamkoliv do poloky Pedmt: vlote %s. Pipomnky k pekladu\n" 210 "zaslejte na adresu <translation-team-cs (a] lists.sourceforge.net> (esky).\n" 211 212 #: sed/sed.c:117 213 msgid "" 214 " -R, --regexp-perl\n" 215 " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" 216 msgstr "" 217 " -R, --regexp-perl\n" 218 " pouije syntaxi regulrnch vraz podle Perlu verze 5\n" 219 220 #: sed/sed.c:122 221 #, c-format 222 msgid "" 223 "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 224 "\n" 225 msgstr "" 226 "Pouit: %s [PEPNA] {SKRIPT_JEN_KDY_JE_JEDIN} [VSTUPN_SOUBOR]\n" 227 "\n" 228 229 #: sed/sed.c:126 230 #, c-format 231 msgid "" 232 " -n, --quiet, --silent\n" 233 " suppress automatic printing of pattern space\n" 234 msgstr "" 235 " -n, --quiet, --silent\n" 236 " potla automatick vypisovn prostoru vzor\n" 237 238 #: sed/sed.c:128 239 #, c-format 240 msgid "" 241 " -e script, --expression=script\n" 242 " add the script to the commands to be executed\n" 243 msgstr "" 244 " -e script, --expression=SKRIPT\n" 245 " pid skript mezi pkazykproveden\n" 246 247 #: sed/sed.c:130 248 #, c-format 249 msgid "" 250 " -f script-file, --file=script-file\n" 251 " add the contents of script-file to the commands to be " 252 "executed\n" 253 msgstr "" 254 " -f script-file, --file=SKRIPTOV_SOUBOR\n" 255 " pid obsah SKRIPTOVHO_SOUBORU mezi pkazy kproveden\n" 256 257 #: sed/sed.c:133 258 #, c-format 259 msgid "" 260 " --follow-symlinks\n" 261 " follow symlinks when processing in place\n" 262 msgstr "" 263 " --follow-symlinks\n" 264 " nsleduje symbolick odkazy, kdy zapisuje do vstupnho\n" 265 " souboru\n" 266 267 #: sed/sed.c:136 268 #, c-format 269 msgid "" 270 " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" 271 " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" 272 msgstr "" 273 " -i[PPONA], --in-place[=PPONA]\n" 274 " upravuje pmo vstupn soubory (vytv zlohy, pokud je\n" 275 " poskytnuta PPONA)\n" 276 277 #: sed/sed.c:139 278 #, c-format 279 msgid "" 280 " -b, --binary\n" 281 " open files in binary mode (CR+LFs are not processed " 282 "specially)\n" 283 msgstr "" 284 " -b, --binary\n" 285 " oteve soubory vbinrnm reimu (znaky CR+LF nejsou\n" 286 " zpracovvny zvltn)\n" 287 288 #: sed/sed.c:142 289 #, c-format 290 msgid "" 291 " -l N, --line-length=N\n" 292 " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" 293 msgstr "" 294 " -l N, --line-length=N\n" 295 " uruje dlku zarovnn dku u pkazu l\n" 296 297 #: sed/sed.c:144 298 #, c-format 299 msgid "" 300 " --posix\n" 301 " disable all GNU extensions.\n" 302 msgstr "" 303 " --posix\n" 304 " vypne vechna GNU rozen\n" 305 306 #: sed/sed.c:146 307 #, c-format 308 msgid "" 309 " -r, --regexp-extended\n" 310 " use extended regular expressions in the script.\n" 311 msgstr "" 312 " -r, --regexp-extended\n" 313 " pouije rozen regulrn vrazy\n" 314 315 #: sed/sed.c:151 316 #, c-format 317 msgid "" 318 " -s, --separate\n" 319 " consider files as separate rather than as a single " 320 "continuous\n" 321 " long stream.\n" 322 msgstr "" 323 " -s, --separate\n" 324 " povauje soubory za samostatn a ne za jeden dlouh\n" 325 " souvisl proud\n" 326 327 #: sed/sed.c:154 328 #, c-format 329 msgid "" 330 " -u, --unbuffered\n" 331 " load minimal amounts of data from the input files and " 332 "flush\n" 333 " the output buffers more often\n" 334 msgstr "" 335 " -u, --unbuffered\n" 336 " te co nejmn dat ze vstupnch soubor a vstupn\n" 337 " buffery vyprazduje astji\n" 338 339 #: sed/sed.c:157 340 #, c-format 341 msgid " --help display this help and exit\n" 342 msgstr " --help zobraz tuto npovdu a skon\n" 343 344 #: sed/sed.c:158 345 #, c-format 346 msgid " --version output version information and exit\n" 347 msgstr " --version vype informace overzi a skon\n" 348 349 #: sed/sed.c:159 350 #, c-format 351 msgid "" 352 "\n" 353 "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 354 "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 355 "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 356 "specified, then the standard input is read.\n" 357 "\n" 358 msgstr "" 359 "\n" 360 "Ne-li zadn dn zpepna -e, --expression, -f nebo --file, pak prvn\n" 361 "argument, kter nen pepnaem, je povaovn za sedov skript a bude\n" 362 "vykonn. Vechny zbvajc argumenty jsou jmna vstupnch soubor. Nejsou-" 363 "li\n" 364 "zadny dn vstupn soubory, bude ten standardn vstup.\n" 365 "\n" 366 367 #: sed/sed.c:315 368 #, c-format 369 msgid "super-sed version %s\n" 370 msgstr "super-sed verze %s\n" 371 372 #: sed/sed.c:316 373 #, c-format 374 msgid "" 375 "based on GNU sed version %s\n" 376 "\n" 377 msgstr "" 378 "zaloeno na GNU sedu verze %s\n" 379 "\n" 380 381 #: sed/sed.c:318 382 #, c-format 383 msgid "GNU sed version %s\n" 384 msgstr "GNU sed verze %s\n" 385 386 #: sed/sed.c:320 387 #, fuzzy, c-format 388 msgid "" 389 "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 390 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 391 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" 392 "to the extent permitted by law.\n" 393 msgstr "" 394 "%s\n" 395 "Toto je voln programov vybaven; podmnky pro koprovn a roziovn\n" 396 "naleznete ve zdrojovch textech. Toto programov vybaven je zcela BEZ " 397 "ZRUKY,\n" 398 "a to ibez zruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NJAK KONKRTN EL,\n" 399 "jak jen zkon dovoluje.\n" 400 401 #: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438 402 #, c-format 403 msgid "cannot remove %s: %s" 404 msgstr "%s nelze odstranit: %s" 405 406 #: sed/utils.c:163 407 #, c-format 408 msgid "couldn't open file %s: %s" 409 msgstr "soubor %s nelze otevt: %s" 410 411 #: sed/utils.c:186 412 #, c-format 413 msgid "couldn't attach to %s: %s" 414 msgstr "do %s nelze pipisovat: %s" 415 416 #: sed/utils.c:245 417 #, c-format 418 msgid "couldn't write %d item to %s: %s" 419 msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" 420 msgstr[0] "do %2$s nelze zapsat %1$d poloku: %3$s" 421 msgstr[1] "do %2$s nelze zapsat %1$d poloky: %3$s" 422 msgstr[2] "do %2$s nelze zapsat %1$d poloek: %3$s" 423 424 #: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276 425 #, c-format 426 msgid "read error on %s: %s" 427 msgstr "chyba pi ten z %s: %s" 428 429 #: sed/utils.c:378 430 #, c-format 431 msgid "couldn't follow symlink %s: %s" 432 msgstr "symbolick odkaz %s nelze nsledovat: %s" 433 434 #: sed/utils.c:412 435 #, c-format 436 msgid "cannot stat %s: %s" 437 msgstr "o%s nelze zskat daje: %s" 438 439 #: sed/utils.c:443 440 #, c-format 441 msgid "cannot rename %s: %s" 442 msgstr "%s nelze pejmenovat: %s" 443 444 #: lib/regcomp.c:134 445 msgid "Success" 446 msgstr "spch" 447 448 #: lib/regcomp.c:137 449 msgid "No match" 450 msgstr "dn shoda" 451 452 #: lib/regcomp.c:140 453 msgid "Invalid regular expression" 454 msgstr "Chybn regulrn vraz" 455 456 #: lib/regcomp.c:143 457 msgid "Invalid collation character" 458 msgstr "Chybn srovnvac znak" 459 460 #: lib/regcomp.c:146 461 msgid "Invalid character class name" 462 msgstr "Chybn nzev tdu znak" 463 464 #: lib/regcomp.c:149 465 msgid "Trailing backslash" 466 msgstr "Zptn lomtko na konci" 467 468 #: lib/regcomp.c:152 469 msgid "Invalid back reference" 470 msgstr "Chybn zptn odkaz" 471 472 #: lib/regcomp.c:155 473 msgid "Unmatched [ or [^" 474 msgstr "Neodpovdajc [ nebo [^" 475 476 #: lib/regcomp.c:158 477 msgid "Unmatched ( or \\(" 478 msgstr "Neodpovdajc ( nebo \\(" 479 480 #: lib/regcomp.c:161 481 msgid "Unmatched \\{" 482 msgstr "Neodpovdajc \\{" 483 484 #: lib/regcomp.c:164 485 msgid "Invalid content of \\{\\}" 486 msgstr "Chybn obsah \\{\\}" 487 488 #: lib/regcomp.c:167 489 msgid "Invalid range end" 490 msgstr "Chybn konec rozsahu" 491 492 #: lib/regcomp.c:170 493 msgid "Memory exhausted" 494 msgstr "Pam vyerpna" 495 496 #: lib/regcomp.c:173 497 msgid "Invalid preceding regular expression" 498 msgstr "Chybn pedel regulrn vraz" 499 500 #: lib/regcomp.c:176 501 msgid "Premature end of regular expression" 502 msgstr "Pedasn konec regulrnho vrazu" 503 504 #: lib/regcomp.c:179 505 msgid "Regular expression too big" 506 msgstr "Regulrn vraz je pli velk" 507 508 #: lib/regcomp.c:182 509 msgid "Unmatched ) or \\)" 510 msgstr "Neodpovdajc ) nebo \\)" 511 512 #: lib/regcomp.c:703 513 msgid "No previous regular expression" 514 msgstr "dn pedchzejc regulrn vraz" 515 516 #~ msgid "bad regexp: %s\n" 517 #~ msgstr "patn regulrn vraz: %s\n" 518 519 #~ msgid "Unexpected End-of-file" 520 #~ msgstr "Neoekvan konec souboru (EOF)" 521 522 #~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" 523 #~ msgstr "Volno savchar() s neekanm pushback (%x)" 524 525 #~ msgid "input read error: %s" 526 #~ msgstr "chyba pi ten: %s" 527 528 #~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" 529 #~ msgstr "INTERN CHYBA: patn typ adresy" 530 531 #~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" 532 #~ msgstr "INTERN CHYBA: patn pkaz %c" 533 534 #~ msgid "" 535 #~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 536 #~ "\n" 537 #~ " -n, --quiet, --silent\n" 538 #~ " suppress automatic printing of pattern space\n" 539 #~ " -e script, --expression=script\n" 540 #~ " add the script to the commands to be executed\n" 541 #~ " -f script-file, --file=script-file\n" 542 #~ " add the contents of script-file to the commands to be " 543 #~ "executed\n" 544 #~ " -l N, --line-length=N\n" 545 #~ " specify the desired line-wrap length for the `l' " 546 #~ "command\n" 547 #~ " -u, --unbuffered\n" 548 #~ "\n" 549 #~ " --help display this help and exit\n" 550 #~ " -V, --version output version information and exit\n" 551 #~ "\n" 552 #~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 553 #~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 554 #~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 555 #~ "specified, then the standard input is read.\n" 556 #~ "\n" 557 #~ msgstr "" 558 #~ "Pouit: %s [PEPNA]... {skript-pouze-nen-li-jin-skript} [vst.-" 559 #~ "soubor]...\n" 560 #~ "\n" 561 #~ " -n, --quiet, --silent\n" 562 #~ " potla automatick vypisovn vzorovho loit " 563 #~ "(pattern\n" 564 #~ " space)\n" 565 #~ " -e script, --expression=SKRIPT\n" 566 #~ " pid seznam pkaz z etzce SKRIPT k seznamu " 567 #~ "pkaz,\n" 568 #~ " kter maj bt vykonny\n" 569 #~ " -f script-file, --file=SKRIPT-SOUBOR\n" 570 #~ " pid obsah SKRIPT-SOUBORu k seznamu pkaz, kter " 571 #~ "maj\n" 572 #~ " bt vykonny\n" 573 #~ " -l N, --line-length=N\n" 574 #~ " zadn pozice, na kter m bt dek zalamovn, pro " 575 #~ "pkaz `l'\n" 576 #~ " -u, --unbuffered\n" 577 #~ " nebufferovan vstup\n" 578 #~ " --help vype tuto npovdu a skon\n" 579 #~ " -V, --version vype oznaen verze a skon\n" 580 #~ "\n" 581 #~ " Nebude-li dn z pepna -e, --expression, -f, nebo --file zadn, " 582 #~ "pak\n" 583 #~ "prvn argument, kter nen pepnaem, bude povaovn za sed skript, " 584 #~ "kter m\n" 585 #~ "bt interpretovn. Vechny zbyl argumenty pedstavuj jmna vstupnch " 586 #~ "soubor.\n" 587 #~ "Nebudou-li vstupn soubory zadny, bude ten standardn vstup.\n" 588 #~ "\n" 589