1 # Estonian translations for GNU sed. 2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 3 # Toomas Soome <Toomas.Soome (a] microlink.ee>, 2005. 4 # 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: sed 4.1.4\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils (a] gnu.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2005-05-13 13:36+0300\n" 11 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome (a] microlink.ee>\n" 12 "Language-Team: Estonian <et (a] li.org>\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 18 #: sed/compile.c:161 19 msgid "multiple `!'s" 20 msgstr "korduv `!'" 21 22 #: sed/compile.c:162 23 msgid "unexpected `,'" 24 msgstr "ootamatu `,'" 25 26 #: sed/compile.c:163 27 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" 28 msgstr "+N vi ~N ei vi kasutada esimese aadressina" 29 30 #: sed/compile.c:164 31 msgid "unmatched `{'" 32 msgstr "liigne `{'" 33 34 #: sed/compile.c:165 35 msgid "unexpected `}'" 36 msgstr "ootamatu `}'" 37 38 #: sed/compile.c:166 39 msgid "extra characters after command" 40 msgstr "lisasmbolid peale ksku" 41 42 #: sed/compile.c:167 43 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" 44 msgstr "peale `a', `c' vi `i' peab olema \\" 45 46 #: sed/compile.c:168 47 msgid "`}' doesn't want any addresses" 48 msgstr "`}' ei vaja aadresse" 49 50 #: sed/compile.c:169 51 msgid ": doesn't want any addresses" 52 msgstr ": ei vaja aadresse" 53 54 #: sed/compile.c:170 55 msgid "comments don't accept any addresses" 56 msgstr "kommentaarid ei vaja aadresse" 57 58 #: sed/compile.c:171 59 msgid "missing command" 60 msgstr "ksk puudub" 61 62 #: sed/compile.c:172 63 msgid "command only uses one address" 64 msgstr "ksk kasutab vaid ht aadressi" 65 66 #: sed/compile.c:173 67 msgid "unterminated address regex" 68 msgstr "lpetamata aadressi avaldis" 69 70 #: sed/compile.c:174 71 msgid "unterminated `s' command" 72 msgstr "lpetamata `s' ksk" 73 74 #: sed/compile.c:175 75 msgid "unterminated `y' command" 76 msgstr "lpetamata `y' ksk" 77 78 #: sed/compile.c:176 79 msgid "unknown option to `s'" 80 msgstr "tundmatu vti `s' ksule" 81 82 #: sed/compile.c:177 83 msgid "multiple `p' options to `s' command" 84 msgstr "korduv `p' vti `s' ksus" 85 86 #: sed/compile.c:178 87 msgid "multiple `g' options to `s' command" 88 msgstr "korduv `g' vti `s' ksus" 89 90 #: sed/compile.c:179 91 msgid "multiple number options to `s' command" 92 msgstr "korduvad numbrivtmed `s' ksus" 93 94 #: sed/compile.c:180 95 msgid "number option to `s' command may not be zero" 96 msgstr "numbrivti `s' ksus ei vi olla null" 97 98 #: sed/compile.c:181 99 msgid "strings for `y' command are different lengths" 100 msgstr "sned ksus `y' on erineva pikkusega" 101 102 #: sed/compile.c:182 103 msgid "delimiter character is not a single-byte character" 104 msgstr "eraldav sbol ei ole he-baidiline smbol" 105 106 #: sed/compile.c:183 107 msgid "expected newer version of sed" 108 msgstr "oodati sedi uuemat versiooni" 109 110 #: sed/compile.c:184 111 msgid "invalid usage of line address 0" 112 msgstr "vigane rea aadressi 0 kasutamine" 113 114 #: sed/compile.c:185 115 #, c-format 116 msgid "unknown command: `%c'" 117 msgstr "tundmatu ksk: `%c'" 118 119 #: sed/compile.c:208 120 #, c-format 121 msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" 122 msgstr "%s: fail %s rida %lu: %s\n" 123 124 #: sed/compile.c:211 125 #, c-format 126 msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" 127 msgstr "%s: -e avaldis #%lu, smbol %lu: %s\n" 128 129 #: sed/compile.c:1665 130 #, c-format 131 msgid "can't find label for jump to `%s'" 132 msgstr "ei leia mrgendit, et hpata kohale `%s'" 133 134 #: sed/execute.c:709 135 #, c-format 136 msgid "%s: can't read %s: %s\n" 137 msgstr "%s: ei saa lugeda %s: %s\n" 138 139 #: sed/execute.c:740 140 #, c-format 141 msgid "couldn't edit %s: is a terminal" 142 msgstr "%s ei saa toimetada: see on terminal" 143 144 #: sed/execute.c:745 145 #, c-format 146 msgid "couldn't edit %s: not a regular file" 147 msgstr "%s ei saa toimetada: see ei ole tavaline fail" 148 149 #: sed/execute.c:757 150 #, c-format 151 msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" 152 msgstr "" 153 154 #: sed/execute.c:764 155 #, c-format 156 msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" 157 msgstr "" 158 159 #: sed/execute.c:783 sed/utils.c:227 160 #, c-format 161 msgid "couldn't open temporary file %s: %s" 162 msgstr "ajutist faili %s ei saa avada: %s" 163 164 #: sed/execute.c:1317 sed/execute.c:1497 165 msgid "error in subprocess" 166 msgstr "viga alamprotsessis" 167 168 #: sed/execute.c:1319 169 msgid "option `e' not supported" 170 msgstr "vtit `e' ei toetata" 171 172 #: sed/execute.c:1499 173 msgid "`e' command not supported" 174 msgstr "ksku `e' ei toetata" 175 176 #: sed/execute.c:1843 177 msgid "no input files" 178 msgstr "" 179 180 #: sed/regexp.c:41 181 msgid "no previous regular expression" 182 msgstr "eelmist regulaaravaldist pole" 183 184 #: sed/regexp.c:42 185 msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" 186 msgstr "muudatusi thjale regulaaravaldisele ei saa mrata" 187 188 #: sed/regexp.c:131 189 #, c-format 190 msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" 191 msgstr "vigane viide \\%d ksu `s' paremas pooles" 192 193 #: sed/sed.c:97 194 #, c-format 195 msgid "" 196 "GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" 197 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" 198 msgstr "" 199 200 #: sed/sed.c:104 201 #, fuzzy, c-format 202 msgid "" 203 "E-mail bug reports to: <%s>.\n" 204 "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" 205 msgstr "" 206 "Postitage teated vigadest: %s .\n" 207 "Lisage kindlasti sna ``%s'' ``Subject:'' reale.\n" 208 209 #: sed/sed.c:117 210 msgid "" 211 " -R, --regexp-perl\n" 212 " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" 213 msgstr "" 214 " -R, --regexp-perl\n" 215 " kasuta skriptis Perl 5 regulaaravaldiste sntaksit.\n" 216 217 #: sed/sed.c:122 218 #, c-format 219 msgid "" 220 "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" 221 "\n" 222 msgstr "" 223 "Kasutamine: %s [vti]... {ainult-skript-kui-teisi-skripte-pole} [sisend-" 224 "fail]...\n" 225 "\n" 226 227 #: sed/sed.c:126 228 #, c-format 229 msgid "" 230 " -n, --quiet, --silent\n" 231 " suppress automatic printing of pattern space\n" 232 msgstr "" 233 " -n, --quiet, --silent\n" 234 " keela mustriruumi automaatne vljastamine\n" 235 236 #: sed/sed.c:128 237 #, c-format 238 msgid "" 239 " -e script, --expression=script\n" 240 " add the script to the commands to be executed\n" 241 msgstr "" 242 " -e skript, --expression=skript\n" 243 " lisa tidetavate kskluste skript\n" 244 245 #: sed/sed.c:130 246 #, c-format 247 msgid "" 248 " -f script-file, --file=script-file\n" 249 " add the contents of script-file to the commands to be " 250 "executed\n" 251 msgstr "" 252 " -f skripti-fail, --file=skripti-fail\n" 253 " lisa skripti-faili sisu tidetavate kskluste hulka\n" 254 255 #: sed/sed.c:133 256 #, c-format 257 msgid "" 258 " --follow-symlinks\n" 259 " follow symlinks when processing in place\n" 260 msgstr "" 261 262 #: sed/sed.c:136 263 #, c-format 264 msgid "" 265 " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" 266 " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" 267 msgstr "" 268 " -i[SUFIKS], --in-place[=SUFIKS]\n" 269 " toimeta faile (kui kasutati sifiksit, loob ka varukoopia)\n" 270 271 #: sed/sed.c:139 272 #, c-format 273 msgid "" 274 " -b, --binary\n" 275 " open files in binary mode (CR+LFs are not processed " 276 "specially)\n" 277 msgstr "" 278 279 #: sed/sed.c:142 280 #, c-format 281 msgid "" 282 " -l N, --line-length=N\n" 283 " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" 284 msgstr "" 285 " -l N, --line-length=N\n" 286 " mra `l' ksule soovitatav rea pikkus\n" 287 288 #: sed/sed.c:144 289 #, c-format 290 msgid "" 291 " --posix\n" 292 " disable all GNU extensions.\n" 293 msgstr "" 294 " --posix\n" 295 " blokeeri kik GNU laiendused.\n" 296 297 #: sed/sed.c:146 298 #, c-format 299 msgid "" 300 " -r, --regexp-extended\n" 301 " use extended regular expressions in the script.\n" 302 msgstr "" 303 " -r, --regexp-extended\n" 304 " kasuta skriptis laiendatud regulaaravaldiste sntaksit.\n" 305 306 #: sed/sed.c:151 307 #, c-format 308 msgid "" 309 " -s, --separate\n" 310 " consider files as separate rather than as a single " 311 "continuous\n" 312 " long stream.\n" 313 msgstr "" 314 " -s, --separate\n" 315 " ksitle faile kshaaval, mitte he jtkuva voona.\n" 316 317 #: sed/sed.c:154 318 #, c-format 319 msgid "" 320 " -u, --unbuffered\n" 321 " load minimal amounts of data from the input files and " 322 "flush\n" 323 " the output buffers more often\n" 324 msgstr "" 325 " -u, --unbuffered\n" 326 " loe sisendfailist minimaalne kogus andmeid ja thjenda\n" 327 " vljundpuhvreid sagedamini\n" 328 329 #: sed/sed.c:157 330 #, c-format 331 msgid " --help display this help and exit\n" 332 msgstr " --help vljast see abiinfo ja lpeta t\n" 333 334 #: sed/sed.c:158 335 #, c-format 336 msgid " --version output version information and exit\n" 337 msgstr " --version vljasta versiooniinfo ja lpeta t\n" 338 339 #: sed/sed.c:159 340 #, c-format 341 msgid "" 342 "\n" 343 "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" 344 "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" 345 "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" 346 "specified, then the standard input is read.\n" 347 "\n" 348 msgstr "" 349 "\n" 350 "Kui vtmeid -e, --expression, -f vi --file ei kasutata, loetakse\n" 351 "esimene argument, mis pole vti, sed skriptiks. Kik jrgnevad argumendid " 352 "on\n" 353 "sisendfailide nimed; kui sisendfaile ei antud, loetakse standardsisendit.\n" 354 "\n" 355 356 #: sed/sed.c:315 357 #, c-format 358 msgid "super-sed version %s\n" 359 msgstr "super-sed versioon %s\n" 360 361 #: sed/sed.c:316 362 #, c-format 363 msgid "" 364 "based on GNU sed version %s\n" 365 "\n" 366 msgstr "" 367 "phineb GNU sed versioonil %s\n" 368 "\n" 369 370 #: sed/sed.c:318 371 #, c-format 372 msgid "GNU sed version %s\n" 373 msgstr "GNU sed versioon %s\n" 374 375 #: sed/sed.c:320 376 #, fuzzy, c-format 377 msgid "" 378 "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" 379 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 380 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" 381 "to the extent permitted by law.\n" 382 msgstr "" 383 "%s\n" 384 "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lhtetekstidest. Garantii\n" 385 "PUUDUB; ka mgiks vi mingil eesmrgil kasutamiseks, vastavalt seadustega\n" 386 "lubatud piiridele.\n" 387 388 #: sed/utils.c:93 sed/utils.c:438 389 #, c-format 390 msgid "cannot remove %s: %s" 391 msgstr "%s ei saa eemaldada: %s" 392 393 #: sed/utils.c:163 394 #, c-format 395 msgid "couldn't open file %s: %s" 396 msgstr "faili %s ei saa avada: %s" 397 398 #: sed/utils.c:186 399 #, fuzzy, c-format 400 msgid "couldn't attach to %s: %s" 401 msgstr "%d elemendi faili %s kirjutamine ebannestus: %s" 402 403 #: sed/utils.c:245 404 #, c-format 405 msgid "couldn't write %d item to %s: %s" 406 msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" 407 msgstr[0] "%d elemendi faili %s kirjutamine ebannestus: %s" 408 msgstr[1] "%d elemendi faili %s kirjutamine ebannestus: %s" 409 410 #: sed/utils.c:260 sed/utils.c:276 411 #, c-format 412 msgid "read error on %s: %s" 413 msgstr "lugemisviga %s: %s" 414 415 #: sed/utils.c:378 416 #, fuzzy, c-format 417 msgid "couldn't follow symlink %s: %s" 418 msgstr "faili %s ei saa avada: %s" 419 420 #: sed/utils.c:412 421 #, fuzzy, c-format 422 msgid "cannot stat %s: %s" 423 msgstr "%s ei saa mber nimetada: %s" 424 425 #: sed/utils.c:443 426 #, c-format 427 msgid "cannot rename %s: %s" 428 msgstr "%s ei saa mber nimetada: %s" 429 430 #: lib/regcomp.c:134 431 msgid "Success" 432 msgstr "Edukas" 433 434 #: lib/regcomp.c:137 435 msgid "No match" 436 msgstr "Ei leia" 437 438 #: lib/regcomp.c:140 439 msgid "Invalid regular expression" 440 msgstr "Vigane regulaaravaldis" 441 442 #: lib/regcomp.c:143 443 msgid "Invalid collation character" 444 msgstr "Vigane sortimise smbol" 445 446 #: lib/regcomp.c:146 447 msgid "Invalid character class name" 448 msgstr "Vigane smbolite klassi nimi" 449 450 #: lib/regcomp.c:149 451 msgid "Trailing backslash" 452 msgstr "Lpetav langkriips" 453 454 #: lib/regcomp.c:152 455 msgid "Invalid back reference" 456 msgstr "Vigane tagasi viide" 457 458 #: lib/regcomp.c:155 459 msgid "Unmatched [ or [^" 460 msgstr "Puudub [ vi [^" 461 462 #: lib/regcomp.c:158 463 msgid "Unmatched ( or \\(" 464 msgstr "Puudub ( vi \\(" 465 466 #: lib/regcomp.c:161 467 msgid "Unmatched \\{" 468 msgstr "Puudub \\{" 469 470 #: lib/regcomp.c:164 471 msgid "Invalid content of \\{\\}" 472 msgstr "Vigane \\{\\} sisu" 473 474 #: lib/regcomp.c:167 475 msgid "Invalid range end" 476 msgstr "Vigane vahemiku lpp" 477 478 #: lib/regcomp.c:170 479 msgid "Memory exhausted" 480 msgstr "Mlu on otsas" 481 482 #: lib/regcomp.c:173 483 msgid "Invalid preceding regular expression" 484 msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis" 485 486 #: lib/regcomp.c:176 487 msgid "Premature end of regular expression" 488 msgstr "Ootamatu regulaaravaldise lpp" 489 490 #: lib/regcomp.c:179 491 msgid "Regular expression too big" 492 msgstr "Regulaaravaldis on liiga suur" 493 494 #: lib/regcomp.c:182 495 msgid "Unmatched ) or \\)" 496 msgstr "Puudub ) vi \\)" 497 498 #: lib/regcomp.c:703 499 msgid "No previous regular expression" 500 msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole" 501